登陆注册
26269000000144

第144章 SECTION XIV(3)

On the night of the riot, as he was going from the Pont Royal to the apartment of Her Highness, he detected a group of villains under her windows. Six of them were attempting to enter by a ladder. He fired, and two fell. While he was reloading, the others shot at him. Had he not, in the flurry of the moment, fired both his pistols at the same time, he thinks he should not have been wounded, but might have punished the assailant. One of the men, he said, could have been easily taken by the national guard, who so glaringly encouraged the escape that he could almost swear the guard was a party concerned. The loss of blood had so exhausted him that he could not pursue the offender himself, whom otherwise he could have taken without any difficulty.

As the employing of my servant had only been proposed, and the sudden interruption of my conversation with Her Highness by the riot had prevented my ever communicating the project to him, I wondered how he got into the business, or ascertained so soon that the apartment of the Princess was in danger. He explained that he never had heard of its being so; but my own coachman having left me at the palace that day, and not hearing of me for some time, had driven home, and, fearing that my not returning arose from something which had happened, advised him to go to the Pont Royal and hear what he could learn, as there was a report of many persons having been murdered and thrown over the bridge.

My man took the advice, and armed himself to be ready in case of attack.

It was between one and two o'clock after midnight when he went. The first objects he perceived were these miscreants attempting to scale the palace.

He told me that the Queen had been most grossly insulted; that the gates of the Tuileries had been shut in consequence; that a small part alone remained open to the public, who were kept at their distance by a national ribbon, which none could pass without being instantly arrested.

This had prevented his apprising the Princess of the attempt which he had accidentally defeated, and which he wished me to communicate to her immediately. I did so by letter, which my good driver carried to Paris, and delivered safe into the hands of our benefactress.

The surprise of the Princess on hearing from me, and her pleasure at my good fortune in finding by accident such means, baffles all description.

Though she was at the time overwhelmed with the imminent dangers which threatened her, yet she still found leisure to show her kindness to those who were doing their best, though in vain, to serve her. The following letter, which she sent me in reply, written amidst all the uneasiness it describes, will speak for her more eloquently than my praises:

"I can understand your anxiety. It was well for you that you were unconscious of the dreadful scenes which were passing around you on that horrid day. The Princesse de Tarente, Madame de Tourzel, Madame de Mockau, and all the other ladies of the household owed the safety of their lives to one of the national guards having given his national cockade to the Queen. Her Majesty placed it on her head, unperceived by the mob. One of the gentlemen of the King's wardrobe provided the King and the Princesse Elizabeth with the same impenetrable shield. Though the cannibals came for murder, I could not but admire the enthusiastic deference that was shown to this symbol of authority, which instantly paralyzed, the daggers uplifted for our extermination.

"Merlin de Thionville was the stoic head of this party. The Princesse Elizabeth having pointed him out to me, I ventured to address him respecting the dangerous situation to which the Royal Family were daily exposed. I flattered him upon his influence over the majority of the faubourgs, to which only we could look for the extinction of these disorders. He replied that the despotism of the Court had set a bad example to the people; that he felt for the situation of the royal party as individuals, but he felt much more for the safety of the French nation, who were in still greater danger than Their Majesties had to dread, from the Austrian faction, by which a foreign army had been encouraged to invade the territory of France, where they were now waiting the opportunity of annihilating French liberty forever!

"To this Her Majesty replied, 'When the deputies of the Assembly have permitted, nay, I may say, encouraged this open violation of the King's asylum, and, by their indifference to the safety of all those who surround us, have sanctioned the daily insults to which we have been, and still are, exposed, it is not to be wondered, at that all Sovereigns should consider it their interest to make common cause with us, to crush internal commotions, levelled, not only against the throne, and the persons of the Sovereign and his family, but against the very principle of monarchy itself.'

"Here the King, though much intimidated for the situation of the Queen and his family, for whose heads the wretches were at that very moment howling in their ears, took up the conversation.

同类推荐
热门推荐
  • 前是豆蔻后有年华

    前是豆蔻后有年华

    全世界都知道我爱你,唯独你不知道,只因我被冠上了弟弟的称号,你就真的看不见我的好了。
  • 误入红尘:你若安好,我心方安

    误入红尘:你若安好,我心方安

    那年,她是夏朝公主,生活辛福美满,那年他是燕国九皇子,生活平静快乐,后来国灭,她被燕国派去请回九皇子,“皇上,请回国。”她一个字也不肯多说。他眼眸微眯,凌冽的环视了一圈,“你就这么想我做皇帝?”没等她回复,他又说,“好,我成全你。”后来,后来怎么就成这样了……他怜惜的捧着她的脸,声音轻柔的的像鹅毛落在她的脸上,痒痒的,饶地她的心也痒痒的,他说,“你这一生一世都只能交于朕,别人,我不放心。”
  • 他,王俊凯

    他,王俊凯

    他,是万丈光芒的明星她,是普普通通的学生她暗恋他三年,从初中开始,到高中。他不知道这三年来,最平凡的人暗恋着他。如今高一,她幸运的被分配到高一26班,与他在一班。她胆小懦弱,他坚强勇敢,她平凡无比,他光芒万丈,她长相一般,他俊美无比,她不善言辞,他活泼开朗,她学习一般,他学习超棒,她是缺点,他是优点。他坐在第一排,她坐在最后一排,幸好,他们在同一组,幸好,他是她的组长。从初中开始,算上高一,他和她同班四年了,他却一直不认识林尘这个人,这个正刘海,披肩发,戴眼镜,小鼻子,小嘴巴,大眼睛的女孩。林尘却深爱着他。他,王俊凯。
  • 大唐贞观

    大唐贞观

    嘿嘿,升职加薪、当上总经理、出任CEO、迎娶白富美、挑战人生巅峰!想想还有点小激动呢,嘻嘻
  • 人脉的诡计

    人脉的诡计

    人脉的积累是长年累月的,是一种在工作和生活中养成的习惯,并不是一件要刻意定时完成的项目。不管是一条人脉,或是由人脉伸展出去的人脉,都需要长期的付出与关怀,这样才能在看似不经意间逐步建立起自己的人脉网。本书结合中国人际交往中的世故人情与现实中求人办事的客观需求,涵盖了有关人脉经营、场景应用、交友策略、拓展圈子等方方面面的人脉常识和经验。
  • 宅女现代修真记

    宅女现代修真记

    如果有一天,你得到一个修真神器-随身空间,你会怎么做?翻手为云覆手为雨?称霸天下舍我其谁?可惜,作为一个热衷于吃的宅女,丁笑笑只会说:“朱颜果味道不错可以多种点,九转回元丹吃腻了换个新口味,九幽金莲子能让我一次吃到爽就更完美了。”
  • 天眼

    天眼

    《天眼》可以说是一部心灵的清新剂。作者在小说中主要刻画了一个世故腐化的男人和一个单纯美丽的山野少妇在一次意外的变故中遭遇了,而引发了一系列的故事。单纯美少妇与世故、内心肮脏、潜藏邪恶的富翁心智的相交相融,溅出了社会的另一种味道……
  • 花都剑客

    花都剑客

    这一切都要从林辰得到一面能偷窥令狐冲的镜子说起。华山剑法,这个等级太低了吧?五大夫剑,这个太古板了!百变千幻云雾十三式,太花俏了!独孤九剑,这个倒是能勉强学学。
  • 乱世佳人:萌宠小萝莉

    乱世佳人:萌宠小萝莉

    她是现代生存千年的小猫妖,是可爱的小富婆,美男美女尽在掌握之中。可是,谁来告诉她,什么时候她变成了住宿别人家的小奴仆?当预言再次响起,身为月氏嫡系的她,当会怎样在这大陆上崛起。月氏虽以灭亡,可未来是不可测量,谁知后来会发生什么?一个被宠坏了的千年小猫妖,机灵活泼,她又会怎样在着举目无亲的世上创下自己的一片天地。
  • 转角口遇见梦想的自己

    转角口遇见梦想的自己

    世间最美好的事就是:你爱着我,好巧,我也爱你。喜欢甜文的孩子请入坑,这是我的第一部作品,如有不好,请多见谅