登陆注册
26269000000078

第78章 SECTION VI(11)

"'Then you have the greater merit,' replied the Queen, turning round to old Vestris--'Ah, I shall never forget you and Mademoiselle Guimard dancing the minuet de la cour.'

"On this old Vestris held up his head with that peculiar grace for which he was so much distinguished. The old man, though ridiculously vain, was very much of a gentleman in his manners. The father of Vestris was a painter of some celebrity at Florence, and originally from Tuscany."第一章SECTION IX.

"The visit of the favourite brother of Marie Antoinette, the Emperor Joseph the Second, to France, had been long and anxiously expected, and was welcomed by her with delight. The pleasure Her Majesty discovered at having him with her is scarcely credible; and the affectionate tenderness with which the Emperor frequently expressed himself on seeing his favourite sister evinced that their joys were mutual.

"Like everything else, however, which gratified and obliged the Queen, her evil star converted even this into a misfortune. It was said that the French Treasury, which was not overflowing, was still more reduced by the Queen's partiality for her brother. She was accused of having given him immense sums of money; which was utterly false.

"The finances of Joseph were at that time in a situation too superior to those of France to admit of such extravagance, or even to render it desirable. The circumstance which gave a colour to the charge was this:

"The Emperor, in order to facilitate the trade of his Brabant subjects, had it in contemplation to open the navigation of the Scheldt. This measure would have been ruinous to many of the skippers, as well as to the internal commerce of France. It was considered equally dangerous to the trade and navigation of the North Hollanders. To prevent it, negotiations were carried on by the French Minister, though professedly for the mutual interest of both countries, yet entirely at the instigation and on account of the Dutch. The weighty argument of the Dutch to prevent the Emperor from accomplishing a purpose they so much dreaded was a sum of many millions, which passed by means of some monied speculation in the Exchange through France to its destination at Vienna.

It was to see this affair settled that the Emperor declared in Vienna his intention of taking France in his way from Italy, before he should go back to Austria.

"The certainty of a transmission of money from France to Austria was quite enough to awaken the malevolent, who would have taken care, even had they inquired into the source whence the money came, never to have made it public. The opportunity was too favourable not to be made the pretext to raise a clamour against the Queen for robbing France to favour and enrich Austria.

"The Emperor, who had never seen me, though he had often heard me spoken of at the Court of Turin, expressed a wish, soon after his arrival, that I should be presented to him. The immediate cause of this let me explain.

"I was very much attached to the Princesse Clotilde, whom I had caused to be united to Prince Charles Emanuel of Piedmont. Our family had, indeed, been principally instrumental in the alliances of the two brothers of the King of France with the two Piedmontese Princesses, as I had been in the marriage of the Piedmontese Prince with the Princess of France. When the Emperor Joseph visited the Court of Turin he was requested when he saw me in Paris to signify the King of Sardinia's satisfaction at my good offices. Consequently, the Emperor lost no time in delivering his message.

"When I was just entering the Queen's apartment to be presented, 'Here,' said Her Majesty, leading me to the Emperor, 'is the Princess,' and, then turning to me, exclaimed, 'Mercy, how cold you are!' The Emperor answered Her Majesty in German, 'What heat can you expect from the hand of one whose heart resides with the dead?' and subjoined, in the same language, 'What a pity that so charming a head should be fixed on a dead body.'

"I affected to understand the Emperor literally, and set him and the Queen laughing by thanking His Imperial Majesty for the compliment.

"The Emperor was exceedingly affable and full of anecdote. Marie Antoinette resembled him in her general manners. The similitude in their easy openness of address towards persons of merit was very striking.

Both always endeavoured to encourage persons of every class to speak their minds freely, with this difference, that Her Majesty in so doing never forgot her dignity or her rank at Court. Sometimes, however, Ihave seen her, though so perfect in her deportment with inferiors, much intimidated and sometimes embarrassed in the presence of the Princes and Princesses, her equals, who for the first time visited Versailles: indeed, so much as to give them a very incorrect idea of her capacity.

It was by no means an easy matter to cause Her Majesty to unfold her real sentiments or character on a first acquaintance.

"I remember the Emperor one evening at supper when he was exceedingly good-humoured, talkative, and amusing. He had visited all his Italian relations, and had a word for each, man, woman, or child--not a soul was spared. The King scarcely once opened his mouth, except to laugh at some of the Emperor's jokes upon his Italian relations.

"He began by asking the Queen if she punished her husband by ****** him keep as many Lents in the same year as her sister did the King of Naples.

The Queen not knowing what the Emperor meant, he explained himself, and said, 'When the King of Naples offends his Queen she keeps him on short commons and 'soupe maigre' till he has expiated the offence by the penance of humbling himself; and then, and not till then, permits him to return and share the nuptial rights of her bed.'

同类推荐
热门推荐
  • 我和他,还有她

    我和他,还有她

    她还爱着她的M先生,看见他和他的她,微笑着骄傲地昂起头与他擦肩而过……
  • 崛起异界

    崛起异界

    地球一平凡青年秦风,意外穿越到了一个奇异的世界。一幕幕精彩的故事,将在这里展开...
  • 战神别傲,毒医驾到

    战神别傲,毒医驾到

    她本是神帝之女,因为印记,变成受世人敬仰的神,却被自己的妹妹出卖,肉体消亡;灵魂到了一个普通人类身上,每一个鬼都想要她的命,可她却丧失了记忆,只能一味地去保护自己,到最后,还是没能保护好;经过蚀骨的疼痛,她的灵魂到了一个大小姐体内,谁知又回到了她原来的世界,此大小姐不仅为庶出,且备受凌辱......“只要活着,就有希望......”看她如何灭仇人,杀皇上,万兽至尊,重返神位,凤临九天!
  • 高冷男神做老公:可爱甜妻对对碰

    高冷男神做老公:可爱甜妻对对碰

    可爱如她,不服输如她,吃货是她,一个巧克力都能哄走的她,对待感情却是如此认真!他与他,该怎么选?帅气如他,霸道如他,腹黑是他,后来发现他爱上了她,无法自拔!他温柔,细心,无微不至,爱上她,一辈子都无法忘记她,从未没爱过她,可是……
  • 混世狂尊

    混世狂尊

    【超爽火爆新书】带着前世记忆重生王族的江海,得诸天万象简传承,却天生痴傻,被父王所弃,受尽欺凌。痴傻少年一朝苏醒,在全新的世界,开始了嚣张的传奇之旅。他,忤逆父王,无君无父;他,抗衡师门,目无尊长;他,屠戮众敌,凶残成性;他,脚踩天骄,飞扬跋扈;他,挖坑设局,骗尽天下人……一代狂魔,横空出世:对至亲朋友付真情,对敌人宵小露狰狞!
  • 对魔调查事务所

    对魔调查事务所

    人类与异常事物接触的时候,会发生什么?掉san?疯狂?还是被那些来自异界的恐怖“客人”所吞噬?被选中的人能够对抗强大的异界来客吗?
  • 王妃太无良

    王妃太无良

    宅女穿越。黄金,我喜欢!美男,我的最爱!什么,王爷。其实我只是一个过路的。且看一代宅女如何和冰山王爷擦出爱的火花。
  • 天涯絮语

    天涯絮语

    本书为诗词集,阅读该诗集,我们感到它真实地记录作者的人生体悟,所思所想的心路历程。诗集题材广泛,内容丰富,思想深沉,激情迸发,颇富人生哲理、生活情趣和创新气派。作品形式多样,表现手法各异,既有格律体旧诗,又有新古体诗,还有自由体新诗,甚至还有“词”,均把注重其魂、言志抒怀、表达情意置于首位。
  • 佛说清净心经

    佛说清净心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 起源之路

    起源之路

    做为猎人的儿子,步凡继承了猎人的一切优秀技能——布局、陷阱、狡猾、感知以及强大的生存能力和永不言败的心!当步凡和一千多人被血色祭坛带到一个由宇宙百族创建的试炼场时,一直默默无闻的步凡觉醒了他一直压抑在现实世界的天赋,他捕猎庞大恐怖的魔兽做食物,布下阴谋诡计虐杀百族,带着同学和朋友小心的活下去…………