登陆注册
26269400000028

第28章 Chapter 9 THE NEVER BIRD

The last sound Peter heard before he was quite alone were the mermaids retiring one by one to their bedchambers under the sea.

He was too far away to hear their doors shut; but every door in the coral caves where they live rings a tiny bell when it opens or closes (as in all the nicest houses on the mainland), and he heard the bells.

Steadily the waters rose till they were nibbling at his feet; and to pass the time until they made their final gulp, he watched the only thing on the lagoon. He thought it was a piece of floating paper, perhaps part of the kite, and wondered idly how long it would take to drift ashore.

Presently he noticed as an odd thing that it was undoubtedly out upon the lagoon with some definite purpose, for it was fighting the tide, and sometimes winning; and when it won, Peter, always sympathetic to the weaker side, could not help clapping; it was such a gallant piece of paper.

It was not really a piece of paper; it was the Never bird, ****** desperate efforts to reach Peter on the nest. By working her wings, in a way she had learned since the nest fell into the water, she was able to some extent to guide her strange craft, but by the time Peter recognised her she was very exhausted. She had come to save him, to give him her nest, though there were eggs in it. I rather wonder at the bird, for though he had been nice to her, he had also sometimes tormented her. I can suppose only that, like Mrs. Darling and the rest of them, she was melted because he had all his first teeth.

She called out to him what she had come for, and he called out to her what she was doing there; but of course neither of them understood the other's language. In fanciful stories people can talk to the birds freely, and I wish for the moment I could pretend that this were such a story, and say that Peter replied intelligently to the Never bird; but truth is best, and I want to tell you only what really happened. Well, not only could they not understand each other, but they forgot their manners.

"I -- want -- you -- to -- get -- into -- the -- nest," the bird called, speaking as slowly and distinctly as possible, "and -- then -- you -- can -- drift -- ashore, but -- I -- am -- too -- tired -- to -- bring -- it -- any -- nearer -- so -- you -- must -- try -- to -- swim -- to -- it."

"What are you quacking about?" Peter answered. "Why don't you let the nest drift as usual?"

"I -- want -- you -- " the bird said, and repeated it all over.

Then Peter tried slow and distinct.

"What -- are -- you -- quacking -- about?" and so on.

The Never bird became irritated; they have very short tempers.

"You dunderheaded little jay," she screamed, "Why don't you do as I tell you?"

Peter felt that she was calling him names, and at a venture he retorted hotly:

"So are you!"

Then rather curiously they both snapped out the same remark:

"Shut up!"

"Shut up!"

Nevertheless the bird was determined to save him if she could, and by one last mighty effort she propelled the nest against the rock. Then up she flew; deserting her eggs, so as to make her meaning clear.

Then at last he understood, and clutched the nest and waved his thanks to the bird as she fluttered overhead. It was not to receive his thanks, however, that she hung there in the sky; it was not even to watch him get into the nest; it was to see what he did with her eggs.

There were two large white eggs, and Peter lifted them up and reflected. The bird covered her face with her wings, so as not to see the last of them; but she could not help peeping between the feathers.

I forget whether I have told you that there was a stave on the rock, driven into it by some buccaneers of long ago to mark the site of buried treasure. The children had discovered the glittering hoard, and when in a mischievous mood used to fling showers of moidores, diamonds, pearls and pieces of eight to the gulls, who pounced upon them for food, and then flew away, raging at the scurvy trick that had been played upon them. The stave was still there, and on it Starkey had hung his hat, a deep tarpaulin, watertight, with a broad brim. Peter put the eggs into this hat and set it on the lagoon. It floated beautifully.

The Never bird saw at once what he was up to, and screamed her admiration of him; and, alas, Peter crowed his agreement with her. Then he got into the nest, reared the stave in it as a mast, and hung up his shirt for a sail. At the same moment the bird fluttered down upon the hat and once more sat snugly on her eggs. She drifted in one direction, and he was borne off in another, both cheering.

Of course when Peter landed he beached his barque [small ship, actually the Never Bird's nest in this particular case in point] in a place where the bird would easily find it; but the hat was such a great success that she abandoned the nest. It drifted about till it went to pieces, and often Starkey came to the shore of the lagoon, and with many bitter feelings watched the bird sitting on his hat. As we shall not see her again, it may be worth mentioning here that all Never birds now build in that shape of nest, with a broad brim on which the youngsters take an airing.

Great were the rejoicings when Peter reached the home under the ground almost as soon as Wendy, who had been carried hither and thither by the kite. Every boy had adventures to tell; but perhaps the biggest adventure of all was that they were several hours late for bed. This so inflated them that they did various dodgy things to get staying up still longer, such as demanding bandages; but Wendy, though glorying in having them all home again safe and sound, was scandalised by the lateness of the hour, and cried, "To bed, to bed," in a voice that had to be obeyed. Next day, however, she was awfully tender, and gave out bandages to every one, and they played till bed-time at limping about and carrying their arms in slings.

同类推荐
  • 天变邸抄

    天变邸抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清高上龟山玄箓

    上清高上龟山玄箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 子夏易传

    子夏易传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寿世传真

    寿世传真

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 增补评注柳选医案

    增补评注柳选医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 强制婚宠,总裁请签字

    强制婚宠,总裁请签字

    男友爱上别人,怎么办?“当然是抢他回来,踹他下床!顺便揍的,连他妈都不认识。”桑叶咬牙切齿附加一条:“最好阉了他,让他这辈子都做不了男人。”什么?小三是男人,男友正好不需要那东西,长在身上也是浪费。“...那就抢小三...”于是乎,桑叶做了小三的闺蜜。
  • 冥神天下:邪帝的绝色妖妃

    冥神天下:邪帝的绝色妖妃

    【男强女强,1V1】她本是杀手之王,有朝穿越却成了超级废柴。喵的你们的钛合金狗眼都瞎了吗!老娘有神兽相伴,绝世功法、丹药一抓一大把,专治各种不服!哪曾想有一天她一世英名,却栽在了他的手里......
  • 快乐就像眨眼睛

    快乐就像眨眼睛

    本书详尽论述了一系列调整思想、改变行为、获得持久快乐的技巧,帮助读者找到获得持久快乐的基本方法。
  • 随笔童年往事

    随笔童年往事

    童年时的乐趣,童年时的初恋,青年时的冒险,现在的随想。都收录在这里。不过朝花夕拾旧事重提而已!
  • 无所有菩萨经

    无所有菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 娘子,为夫被欺负了

    娘子,为夫被欺负了

    意外穿越,她狡猾敏锐;他腹黑潇洒。他们是前世的恋人,这一世亦有割舍不断的情丝缠绕,夺山寨,抢山头,闯江湖,斗深宫,她运筹帷幄,他一路随行!当21世纪拆弹天才穿越时空PK双面腹黑痴情男,爱情兜兜转转,只要她的手一直握在他掌心就好!
  • 往事不随风

    往事不随风

    日复一日的时光里,我们总是不断与人相遇,辗转反侧的岁月中,她们又离你而去!人生确实没有离开谁就进行不下去,也不是在刻意等待某个人的不期而遇。但真正等到失去她们的时候,才追悔莫及!尘埃落定的一刹那,我站在这个城市的寂静处,向着往事招手挥别,向着故人喊着珍重再见!待到他日再次重逢,我会给你笑容和拥抱,只要你还认识我。大学四年的生活,我告别了很多人,当然也遇见了自己要珍惜的人。不管是谁,在琐碎艰辛的平凡生活里,只要你还记得我,我便能在大山的那边向你举杯!
  • tfboys之不可恋

    tfboys之不可恋

    夏日的邂逅完美了少年们的青春,苦涩的爱恋得不到众人的认可,是坚守25岁的承诺,还是不顾一切的疯狂?相拥着承诺,别怪我懦弱,情不容你我,舍我护你而活。——《不可说》
  • 调血压自控自防自疗

    调血压自控自防自疗

    本书是《家庭养生保健必备》系列丛书之一,此丛书对三十种常见癌症从病因、病症表现、实验室检查、药膳方精选、并发症以及辩证等方面进行了详细的讲解。让人们对癌症有正确详细的理解,从而使患病者能够摆正心态,走上健康之路。
  • 失村

    失村

    90年代初期,西南地区的一座小村庄一夜间离奇消失。20年后,当年村子唯一的弃婴,踏上了追寻家人村庄消失的秘密,然而却几经险境,得到的是更多的谜团,在一股子执念的驱使下,我渐渐解开了这些谜团,却发现,我已经走进了一个早已布好千年的局中。