登陆注册
26272100000039

第39章 CHAPTER IX(1)

THE MEETING IN THE DESERT

Now I do not propose to describe all our journey to Kendahland, or at any rate the first part thereof. It was interesting enough in its way and we met with a few hunting adventures, also some others. But there is so much to tell of what happened to us after we reached the place that I have not the time, even if I had the inclination to set all these matters down. Let it be sufficient, then, to say that although owing to political events the country happened to be rather disturbed at the time, we trekked through Zululand without any great difficulty.

For here my name was a power in the land and all parties united to help me. Thence, too, I managed to dispatch three messengers, half-bred border men, lean fellows and swift of foot, forward to the king of the Mazitu, as Hans had suggested that I should do, advising him that his old friends, Macumazana, Watcher-by-Night, and the yellow man who was named Light-in-Darkness and Lord-of-the-Fire, were about to visit him again.

As I knew we could not take the wagons beyond a certain point where there was a river called the Luba, unfordable by anything on wheels, Irequested him, moreover, to send a hundred bearers with whatever escort might be necessary, to meet us on the banks of that river at a spot which was known to both of us. These words the messengers promised to deliver for a fee of five head of cattle apiece, to be paid on their return, or to their families if they died on the road, which cattle we purchased and left in charge of a chief, who was their kinsman. As it happened two of the poor fellows did die, one of them of cold in a swamp through which they took a short cut, and the other at the teeth of a hungry lion. The third, however, won through and delivered the message.

After resting for a fortnight in the northern parts of Zululand, to give time to our wayworn oxen to get some flesh on their bones in the warm bushveld where grass was plentiful even in the dry season, we trekked forward by a route known to Hans and myself. Indeed it was the same which we had followed on our journey from Mazituland after our expedition in search for the Holy Flower.

We took with us a small army of Zulu bearers. This, although they were difficult to feed in a country where no corn could be bought, proved fortunate in the end, since so many of our cattle died from tsetse bite that we were obliged to abandon one of the wagons, which meant that the goods it contained must be carried by men. At length we reached the banks of the river, and camped there one night by three tall peaks of rock which the natives called "The Three Doctors," where I had instructed the messengers to tell the Mazitu to meet us. For four days we remained here, since rains in the interior had made the river quite impassable. Every morning I climbed the tallest of the "Doctors" and with my glasses looked over its broad yellow flood, searching the wide, bush-clad land beyond in the hope of discovering the Mazitu advancing to meet us. Not a man was to be seen, however, and on the fourth evening, as the river had now become fordable, we determined that we would cross on the morrow, leaving the remaining wagon, which it was impossible to drag over its rocky bottom, to be taken back to Natal by our drivers.

Here a difficulty arose. No promise of reward would induce any of our Zulu bearers even to wet their feet in the waters of this River Luba, which for some reason that I could not extract from them they declared to be /tagati/, that is, bewitched, to people of their blood. When Ipointed out that three Zulus had already undertaken to cross it, they answered that those men were half-breeds, so that for them it was only half bewitched, but they thought that even so one or more of them would pay the penalty of death for this rash crime.

It chanced that this happened, for, as I have said, two of the poor fellows did die, though not, I think, owing to the magical properties of the waters of the Luba. This is how African superstitions are kept alive. Sooner or later some saying of the sort fulfils itself and then the instance is remembered and handed down for generations, while other instances in which nothing out of the common has occurred are not heeded, or are forgotten.

This decision on the part of those stupid Zulus put us in an awkward fix, since it was impossible for us to carry over all our baggage and ammunition without help. Therefore glad was I when before dawn on the fifth morning the nocturnal Hans crept into the wagon, in the after part of which Ragnall and I were sleeping, and informed us that he heard men's voices on the farther side of the river, though how he could hear anything above that roar of water passed my comprehension.

At the first break of dawn again we climbed the tallest of the "Doctor" rocks and stared into the mist. At length it rolled away and there on the farther side of the river I saw quite a hundred men who by their dress and spears I knew to be Mazitu. They saw me also and raising a cheer, dashed into the water, groups of them holding each other round the middle to prevent their being swept away. Thereupon our silly Zulus seized their spears and formed up upon the bank. Islid down the steep side of the "Great Doctor" and ran forward, calling out that these were friends who came.

"Friends or foes," answered their captain sullenly, "it is a pity that we should walk so far and not have a fight with those Mazitu dogs."Well, I drove them off to a distance, not knowing what might happen if the two peoples met, and then went down to the bank. By now the Mazitu were near, and to my delight at the head of them I perceived no other than my old friend, their chief general, Babemba, a one-eyed man with whom Hans and I had shared many adventures. Through the water he plunged with great bounds and reaching the shore, greeted me literally with rapture.

同类推荐
  • 沧海遗珠

    沧海遗珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孔子改制考

    孔子改制考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tales of the Klondyke

    Tales of the Klondyke

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小室六门

    小室六门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说黑氏梵志经

    佛说黑氏梵志经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 千玑图:妖孽殿下太薄情

    千玑图:妖孽殿下太薄情

    从来不屑去爱的寻梦仙山二皇子殿下,身边跟着的小凡人苏乐颜,跳进了他的温柔陷阱里,却不知他就是为了她背后的那张千玑图,等发现了她背后的图不是真的以后,又弃之。可为何千帆过尽,因缘巧合的世事相遇,还是会对她恋而不舍?
  • 凤舞之乖乖女的转变

    凤舞之乖乖女的转变

    她,月家小公主,世人眼中的乖乖女,谁能想到,绝世容颜下的腹黑,一次意外,使她锋芒展露,谁敢再轻视?!
  • 古道无涯

    古道无涯

    上古神剑“承影”流落于楚国之地,少年被迫叛变师门,抛下师姐尸体,毅然转身成魔。于同门厮杀间,幸被高人救下。然而,这只是故事的开始,少年从小失亲,在弄清楚自己的身世后。为了复仇,他开始不惜一切办法的变强。“天地不仁,以万物为刍狗。我若不贪,则天不可得,我若要贪,则吞噬苍穹!”
  • 远胜浩劫

    远胜浩劫

    天帝少昊被刑天所杀,众神推举玉帝穹高登位,自从开启了天界的一场巨大浩劫,这场浩劫惊动三界!
  • 征战次元

    征战次元

    本源世界天道韩峰继承上届天道的遗愿,欲统一无数次元世界,遭到次元世界天道的反抗,因此组成天道联盟抵抗本源天道,于是一场波及无数位面的一场大战拉开帷幕。“主神vs五级天道”“穿越者联盟VS七级天道”“主角VS八级天道”“时空联盟VS二~四级天道”。一级天道甲说:“尼玛,好危险,我们还是投降本源天到吧!”天道乙说:“是啊!我才刚诞生还不想被毁灭”一场波及时间和空间的大战,强者与强者的对决尽在《征战次元》书友群:556094537
  • 异能狂人

    异能狂人

    他是社会最底层的一个小人物,终日无所事事,总是幻想着不劳而获,到最后,亲人的无奈,恋人的离开,让他幡然醒悟,就这他决定要努力奋斗的时候,一个莫名其妙的组织出现在了他的面前,从而令他的一生变得不再平凡。
  • 我们的少年时代之离殇

    我们的少年时代之离殇

    蓝色妖姬的花语就如同那个跟鸢尾花一样的女孩一样,清纯,善良。而洛丽玛丝玫瑰则是另一个如同彼岸花一样的女孩喜欢的花,但洛丽玛丝玫瑰的花语却是,死的怀念。
  • 诡闻谜案

    诡闻谜案

    人,从出生开始,就已经向死亡迈进,可是死亡,是否是人生的终端?佛曰:六道轮回,人死既生……
  • 小村人物

    小村人物

    小村人物将自身特殊体验与人生感悟、现实关怀融会贯通,超越了许多同时代人的局限(如某些“80后”、“90后,,作家热衷的语言游戏、虚拟生活、撒娇和玩世心态),思想视野较为宽广,具备了向上生长和向内掘进的力量。再加上张成对语言的超常敏感和悟性,对各种艺术方法的不拘一格、兼收并蓄,使他的写作达到了一种令人瞩目的境界。
  • 再见——王俊凯

    再见——王俊凯

    身世不明,家庭背景不明,只知道,自己所爱的人。也许,他的身份和成就给了他太多的压力,一切的甜言蜜语,都在期待着,下次的相遇……