登陆注册
26272800000019

第19章 CHAPTER VIII(1)

On the 14th the Directors and their legal advisers met for the reading of the report, with closed doors. These were the terms in which the Commissioners related the results of their inquiry:

'Private and confidential.

'We have the honour to inform our Directors that we arrived in Venice on December 6, 1860. On the same day we proceeded to the palace inhabited by Lord Montbarry at the time of his last illness and death.

'We were received with all possible courtesy by Lady Montbarry's brother, Baron Rivar. "My sister was her husband's only attendant throughout his illness," the Baron informed us. "She is overwhelmed by grief and fatigue--or she would have been here to receive you personally.

What are your wishes, gentlemen? and what can I do for you in her ladyship's place?"'In accordance with our instructions, we answered that the death and burial of Lord Montbarry abroad made it desirable to obtain more complete information relating to his illness, and to the circumstances which had attended it, than could be conveyed in writing.

We explained that the law provided for the lapse of a certain interval of time before the payment of the sum assured, and we expressed our wish to conduct the inquiry with the most respectful consideration for her ladyship's feelings, and for the convenience of any other members of the family inhabiting the house.

'To this the Baron replied, "I am the only member of the family living here, and I and the palace are entirely at your disposal."From first to last we found this gentleman perfectly straighforward, and most amiably willing to assist us.

'With the one exception of her ladyship's room, we went over the whole of the palace the same day. It is an immense place only partially furnished. The first floor and part of the second floor were the portions of it that had been inhabited by Lord Montbarry and the members of the household. We saw the bedchamber, at one extremity of the palace, in which his lordship died, and the small room communicating with it, which he used as a study.

Next to this was a large apartment or hall, the doors of which he habitually kept locked, his object being (as we were informed)to pursue his studies uninterruptedly in perfect solitude.

On the other side of the large hall were the bedchamber occupied by her ladyship, and the dressing-room in which the maid slept previous to her departure for England. Beyond these were the dining and reception rooms, opening into an antechamber, which gave access to the grand staircase of the palace.

'The only inhabited rooms on the second floor were the sitting-room and bedroom occupied by Baron Rivar, and another room at some distance from it, which had been the bedroom of the courier Ferrari.

'The rooms on the third floor and on the basement were completely unfurnished, and in a condition of great neglect.

We inquired if there was anything to be seen below the basement--and we were at once informed that there were vaults beneath, which we were at perfect liberty to visit.

'We went down, so as to leave no part of the palace unexplored.

The vaults were, it was believed, used as dungeons in the old times--say, some centuries since. Air and light were only partially admitted to these dismal places by two long shafts of winding construction, which communicated with the back yard of the palace, and the openings of which, high above the ground, were protected by iron gratings.

The stone stairs leading down into the vaults could be closed at will by a heavy trap-door in the back hall, which we found open.

The Baron himself led the way down the stairs. We remarked that it might be awkward if that trap-door fell down and closed the opening behind us.

The Baron smiled at the idea. "Don't be alarmed, gentlemen," he said;"the door is safe. I had an interest in seeing to it myself, when we first inhabited the palace. My favourite study is the study of experimental chemistry--and my workshop, since we have been in Venice, is down here."'These last words explained a curious smell in the vaults, which we noticed the moment we entered them. We can only describe the smell by saying that it was of a twofold sort--faintly aromatic, as it were, in its first effect, but with some after-odour very sickening in our nostrils. The Baron's furnaces and retorts, and other things, were all there to speak for themselves, together with some packages of chemicals, having the name and address of the person who had supplied them plainly visible on their labels.

"Not a pleasant place for study," Baron Rivar observed, "but my sister is timid. She has a horror of chemical smells and explosions--and she has banished me to these lower regions, so that my experiments may neither be smelt nor heard." He held out his hands, on which we had noticed that he wore gloves in the house. "Accidents will happen sometimes," he said, "no matter how careful a man may be.

I burnt my hands severely in trying a new combination the other day, and they are only recovering now."'We mention these otherwise unimportant incidents, in order to show that our exploration of the palace was not impeded by any attempt at concealment. We were even admitted to her ladyship's own room--on a subsequent occasion, when she went out to take the air.

Our instructions recommended us to examine his lordship's residence, because the extreme privacy of his life at Venice, and the remarkable departure of the only two servants in the house, might have some suspicious connection with the nature of his death.

We found nothing to justify suspicion.

同类推荐
热门推荐
  • TFBOYS王俊凯之因为遇见你

    TFBOYS王俊凯之因为遇见你

    喜欢他,是爱情,遇见他,是意外,离开他,是天意,在遇他,是喜悦
  • 一代红颜

    一代红颜

    一代暴君夏桀,遇到妺喜,便更加的寻欢作乐,恣意妄为。是他自己导致失去江山,还是妺喜这个红颜祸水导致,亦或历史的规律,人力无法改变。千万个人,千万种说法。宏观历史,细查人性,或许,我们会得到不同的答案。
  • 春秋那些事儿.吴越争霸卷

    春秋那些事儿.吴越争霸卷

    春秋末年,吴楚越三国由于累年的血仇,爆发了长达近一个世纪的厮杀与混战。在一百年的时间里,兵燹荼毒江南,壮士饮血沙场。最终,三个国家都被自己的仇恨与欲望所吞没。逃亡、屈辱、怨毒、暗杀、鞭尸、隐忍、阴谋、反间、背叛、自刎,这一个个血淋淋的字眼充斥在这段史简之中,简直就如一个暴力美学大师构思出来的好莱坞巨片,击打着两千年后我们脆弱的灵魂……工人出版社出版。
  • 凤倾九天绝色逆天宠妃

    凤倾九天绝色逆天宠妃

    21世纪的黑道杀手女皇,穿越到丘卡大陆,凤影国身份尊贵的她,却是人人耻笑的废物,当杀手女皇穿越到她身上,又将是怎样的精彩绝艳,她又有怎样的、充满谜团一样的身份?
  • 重生之化蝶

    重生之化蝶

    重生前的她疯狂叛逆,最后以一个荒唐的理由被爱人杀死。重生后的她决心敛去一身锋芒,守着挚爱双亲,嫁个如意郎君,平平安安地度过一生。可是……一次乌龙的绑架事件,让她卷入了异能世家的斗争之中。单纯可爱的美少年,精明拜金的富家女,温润腹黑的班主任,她身边的人竟然个个神秘莫测。两张脸,两个身份,她是繁华都市里的平凡学生,也是异能世界里的逐月女王。“我的愿望很简单,那就是让家人幸福。若你们执意要阻我,我只好将你们一一毁灭。”——胡蝶
  • 废材倾城:坏坏小王妃

    废材倾城:坏坏小王妃

    将军府痴傻丑陋的十三小姐风萧萧,午夜被害重生,灵魂成为狠辣果决的雇佣兵大姐大,她拥有逆天神宝青莲空间,藉此变美变强!他是不可一世的暗黑帝王,俊美冷酷,身份神秘莫测,纵横纵横古商,朝堂,武林于指掌间,却恋上她狡黠的笑……一个现代强悍女穿越古代废材庶女,自强不息,害人不止,别人捅她一刀,她就捅死别人的故事。(情节虚构,切勿模仿)
  • E021

    E021

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雨伞漏洞:男神大大请负责

    雨伞漏洞:男神大大请负责

    假装成送快递的想恶搞刚从国外回来的苏尧,结果偷鸡不成蚀把米,被睡了还自己用了快递里的东西!!快递正是漏洞的“小雨伞”?
  • 医师怪谈

    医师怪谈

    我是名医生,在一次和性感美女的约会之后,发现自己居然获得了“过阴”的体质,能隐约地感觉到四周一些不同寻常的存在!太平间的磨牙声,医院地下室尸体成堆的神秘房间,住院部晚上渗人的猫叫声……恐怖的怪事在医院里接连发生!
  • 纨绔少爷独宠模特妻

    纨绔少爷独宠模特妻

    穿越,她成为一个模特,湘奈尔。从此她以模特湘奈尔的身份在开始了一段奇妙之旅。她高傲,是因为她觉得自己不属于这里;她逃避,却一步步的陷入他的爱牢,一步步走进他的婚礼殿堂。穆瞬表面上是一个纨绔子弟,实际上却另有城府。他是穆瞬的好兄弟,却阴险狡诈!爱湘奈尔的人很多,但她爱的只有一个。(本文纯属虚构,请勿模仿。)