登陆注册
26272800000020

第20章 CHAPTER VIII(2)

'As to his lordship's retired way of life, we have conversed on the subject with the consul and the banker--the only two strangers who held any communication with him. He called once at the bank to obtain money on his letter of credit, and excused himself from accepting an invitation to visit the banker at his private residence, on the ground of delicate health. His lordship wrote to the same effect on sending his card to the consul, to excuse himself from personally returning that gentleman's visit to the palace.

We have seen the letter, and we beg to offer the following copy of it.

"Many years passed in India have injured my constitution.

I have ceased to go into society; the one occupation of my life now is the study of Oriental literature. The air of Italy is better for me than the air of England, or I should never have left home.

Pray accept the apologies of a student and an invalid. The active part of my life is at an end." The self-seclusion of his lordship seems to us to be explained in these brief lines. We have not, however, on that account spared our inquiries in other directions.

Nothing to excite a suspicion of anything wrong has come to our knowledge.

'As to the departure of the lady's maid, we have seen the woman's receipt for her wages, in which it is expressly stated that she left Lady Montbarry's service because she disliked the Continent, and wished to get back to her own country. This is not an uncommon result of taking English servants to foreign parts.

Lady Montbarry has informed us that she abstained from engaging another maid in consequence of the extreme dislike which his lordship expressed to having strangers in the house, in the state of his health at that time.

'The disappearance of the courier Ferrari is, in itself, unquestionably a suspicious circumstance. Neither her ladyship nor the Baron can explain it; and no investigation that we could make has thrown the smallest light on this event, or has justified us in associating it, directly or indirectly, with the object of our inquiry.

We have even gone the length of examining the portmanteau which Ferrari left behind him. It contains nothing but clothes and linen--no money, and not even a scrap of paper in the pockets of the clothes.

The portmanteau remains in charge of the police.

'We have also found opportunities of speaking privately to the old woman who attends to the rooms occupied by her ladyship and the Baron.

She was recommended to fill this situation by the keeper of the restaurant who has supplied the meals to the family throughout the period of their residence at the palace. Her character is most favourably spoken of. Unfortunately, her limited intelligence makes her of no value as a witness. We were patient and careful in questioning her, and we found her perfectly willing to answer us; but we could elicit nothing which is worth including in the present report.

'On the second day of our inquiries, we had the honour of an interview with Lady Montbarry. Her ladyship looked miserably worn and ill, and seemed to be quite at a loss to understand what we wanted with her.

Baron Rivar, who introduced us, explained the nature of our errand in Venice, and took pains to assure her that it was a purely formal duty on which we were engaged. Having satisfied her ladyship on this point, he discreetly left the room.

'The questions which we addressed to Lady Montbarry related mainly, of course, to his lordship's illness. The answers, given with great nervousness of manner, but without the slightest appearance of reserve, informed us of the facts that follow:

'Lord Montbarry had been out of order for some time past--nervous and irritable. He first complained of having taken cold on November 13 last; he passed a wakeful and feverish night, and remained in bed the next day. Her ladyship proposed sending for medical advice.

He refused to allow her to do this, saying that he could quite easily be his own doctor in such a trifling matter as a cold. Some hot lemonade was made at his request, with a view to producing perspiration.

Lady Montbarry's maid having left her at that time, the courier Ferrari (then the only servant in the house) went out to buy the lemons.

Her ladyship made the drink with her own hands. It was successful in producing perspiration--and Lord Montbarry had some hours of sleep afterwards. Later in the day, having need of Ferrari's services, Lady Montbarry rang for him. The bell was not answered.

Baron Rivar searched for the man, in the palace and out of it, in vain.

From that time forth not a trace of Ferrari could be discovered.

This happened on November 14.

'On the night of the 14th, the feverish symptoms accompanying his lordship's cold returned. They were in part perhaps attributable to the annoyance and alarm caused by Ferrari's mysterious disappearance.

It had been impossible to conceal the circumstance, as his lordship rang repeatedly for the courier; insisting that the man should relieve Lady Montbarry and the Baron by taking their places during the night at his bedside.

'On the 15th (the day on which the old woman first came to do the housework), his lordship complained of sore throat, and of a feeling of oppression on the chest. On this day, and again on the 16th, her ladyship and the Baron entreated him to see a doctor. He still refused. "I don't want strange faces about me; my cold will run its course, in spite of the doctor,"--that was his answer. On the 17th he was so much worse that it was decided to send for medical help whether he liked it or not.

Baron Rivar, after inquiry at the consul's, secured the services of Doctor Bruno, well known as an eminent physician in Venice;with the additional recommendation of having resided in England, and having made himself acquainted with English forms of medical practice.

'Thus far our account of his lordship's illness has been derived from statements made by Lady Montbarry. The narrative will now be most fitly continued in the language of the doctor's own report, herewith subjoined.

同类推荐
  • 滇考

    滇考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四教仪集解

    四教仪集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 江南野史

    江南野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太极葛仙公传

    太极葛仙公传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花部农谭

    花部农谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我当冥婚师的那几年

    我当冥婚师的那几年

    灵馆是转为死人缔结阴婚的古玩店,某天一个危险的陌生人的到来,无意间给灵馆的主人朔瞳雪也带来了一段姻缘,以及以后无尽的麻烦。
  • 校花的贴身废柴

    校花的贴身废柴

    陈风,一个废柴加常年吊车尾,一日平行世界的校花来到,从此屌丝开始逆袭。美人在侧,技能爆表,兵王、医神、神农通通附体,都市乡村任我行。有人说陈风贱,陈风一撇嘴:呸!老子是正经人!
  • 元力乾穹

    元力乾穹

    据传说相爱的人相继去世之后,他们可能会在十万年后再次相遇,能否再次相爱就没人知道了。当我醒来的时候我眼前的世界不再是我原来的世界,这里充满许多着我原来的世界所没有的东西,我在这里遇到了我“曾经爱的人”。
  • 萌宠33天:早安绵羊妻

    萌宠33天:早安绵羊妻

    她爱哭,眼泪说来就来,他只能带着疼惜以吻封印,让她忘了哭!她胆小,受惊吓后抱着他才能睡着,她睡得好,他却备受煎熬,忍无可忍。他心狠手辣,六亲不认,为求目的不择手段,对送上门投怀送抱的妖艳美女不屑一顾,却偏偏对她硬不起心肠,狠不下心,只想宠着她、护着她!
  • 梦界录

    梦界录

    现实中的画面貌似在以前的梦里出现过,每个人似乎都有这种经历;或许科学早已给出了解释,但那就是真相吗?江沉梵,平凡的大学生,他原以为自己会无忧地度过大学时光;然而机缘巧合之下,一局英雄联盟改变了他的人生轨迹……解梦局,这一个属于人类超自然范畴的组织找上了他。A级解梦者高萌,引领他进入另一个风云诡谲的世界。解梦者的使命是解梦,潜入他人的梦境里,引导梦境向最为正确的方向发展,防止犯罪的发生。凡事皆有对立面。泯灭局则主张将世界格式化,泯灭者潜入他人梦境里引导做梦者犯罪并让他们饱尝权利欲,往往从而在现实里诱发犯罪。毫无预料的,江沉梵就这样来到解梦局与泯灭局对立的世界……
  • 御赐痞妃:邪魅王爷太勾人

    御赐痞妃:邪魅王爷太勾人

    一朝穿越,某女过上了衣来伸手饭来张口的日子。啥?一纸赐婚,还是那个病怏怏随时咽气的影王?陪葬神马的,还是留给别人吧!在某个伸手不见五指的夜晚,喻笑颜背着包袱爬墙。刹那间,周围忽然出现一大片火光,看到那在下面看着她的病美男,她想哭啊!“你是我大爷,放过我好不好。”他都快死了还不老实,非得拉一个陪葬的,她无力吐槽。“娘子你又调皮了,快下来。”病美男魅惑一笑,把她逼到墙角。“别动手动脚,我告诉你啊,我很厉害的。”“唔……”他没动手动脚,因为他动的是嘴。
  • 最强帝少

    最强帝少

    在一片大陆中,有着万千分裂势力,但随时间推移,定基成为了天界凡界魔界三大鼎立现象,而其他小势力,或被吞噬。或艰难的生存下去。。。。
  • 当代企业组织研究

    当代企业组织研究

    本书在剖析传统组织高度专业化弊端的基础上,对组织有机化线路进行了探索;以新的思路从组织治理层、组织管理层、组织作业层对企业组织进行分析研究。
  • “心学”教育思想与《传习录》选读

    “心学”教育思想与《传习录》选读

    教师职业化、专业化是当今世界教育改革共同关注的热点和焦点问题之一。教师职业素质素养达到基本要求和提高,是当前教育改革和课程改革的急迫要求。为此,我们组织相关专家重新系统地、较完整地遍选、编译、评注了这套适合中小学教师职业阅读的《中外教育名家名作精读丛书》
  • 萌学园之续集之圣光公主

    萌学园之续集之圣光公主

    王雪婷是一个四叶草,她为了王俊凯,来到了重庆,她喜欢王俊凯,小凯也喜欢她,没想到她的闺蜜为了得到王俊凯,竟然不顾多年情义伤害他,王雪婷和王俊凯的爱情故事将会怎么样?