登陆注册
26280200000035

第35章 VII DOMESTIC TYRANNY(2)

"How could your brother take up such an incongruous idea? Why, it is only a few days ago that, in order to find out his secrets, I told him I loved Bathilde. He turned as white as your collar."

"My brother! does he love Bathilde?" asked Sylvie.

"Madly,--and yet Bathilde is only after his money." ("One for you, Vinet!" thought the colon(he drew nearer to her), "well" (he kissed her hand; as a cavalry captain he had already proved his courage), "let me tell you that I el.) "I can't understand why he should have told you that about Pierrette. No, Sylvie," he said, taking her hand and pressing it in a certain way, "since you have opened this matter" desire no wife but you. Though such a marriage may look like one of convenience, I feel, on my side, a sincere affection for you."

"But if I /wish/ you to marry Pierrette? if I leave her my fortune-- eh, colonel?"

"But I don't want to be miserable in my home, and in less than ten years see a popinjay like Julliard hovering round my wife and addressing verses to her in the newspapers. I'm too much of a man to stand that. No, I will never make a marriage that is disproportionate in age."

"Well, colonel, we will talk seriously of this another time," said Sylvie, casting a glance upon him which she supposed to be full of love, though, in point of fact, it was a good deal like that of an ogress. Her cold, blue lips of a violet tinge drew back from the yellow teeth, and she thought she smiled.

"I'm ready," said Rogron, coming in and carrying off the colonel, who bowed in a lover-like way to the old maid.

Gouraud determined to press on his marriage with Sylvie, and make himself master of the house; resolving to rid himself, through his influence over Sylvie during the honeymoon, of Bathilde and Celeste Habert. So, during their walk, he told Rogron he had been joking the other day; that he had no real intention of aspiring to Bathilde; that he was not rich enough to marry a woman without fortune; and then he confided to him his real wishes, declaring that he had long chosen Sylvie for her good qualities,--in short, he aspired to the honor of being Rogron's brother-in-law.

"Ah, colonel, my dear baron! if nothing is wanting but my consent you have it with no further delay than the law requires," cried Rogron, delighted to be rid of his formidable rival.

Sylvie spent the morning in her own room considering how the new household could be arranged. She determined to build a second storey for her brother and to furnish the rest for herself and her husband; but she also resolved, in the true old-maidish spirit, to subject the colonel to certain proofs by which to judge of his heart and his morals before she finally committed herself. She was still suspicious, and wanted to make sure that Pierrette had no private intercourse with the colonel.

Pierrette came down before the dinner-hour to lay the table. Sylvie had been forced to cook the dinner, and had sworn at that "cursed Pierrette" for a spot she had made on her gown,--wasn't it plain that if Pierrette had done her own work Sylvie wouldn't have got that grease-spot on her silk dress?

"Oh, here you are, /peakling/? You are like the dog of the marshal who woke up as soon as the saucepans rattled. Ha! you want us to think you are ill, you little liar!"

That idea: "You did not tell the truth about what happened in the square this morning, therefore you lie in everything," was a hammer with which Sylvie battered the head and also the heart of the poor girl incessantly.

To Pierrette's great astonishment Sylvie sent her to dress in her best clothes after dinner. The liveliest imagination is never up to the level of the activity which suspicion excites in the mind of an old maid. In this particular case, this particular old maid carried the day against politicians, lawyers, notaries, and all other self- interests. Sylvie determined to consult Vinet, after examining herself into all the suspicious circumstances. She kept Pierrette close to her, so as to find out from the girl's face whether the colonel had told her the truth.

On this particular evening the Chargeboeuf ladies were the first to arrive. Bathilde, by Vinet's advice, had become more elaborate in her dress. She now wore a charming gown of blue velveteen, with the same transparent fichu, garnet pendants in her ears, her hair in ringlets, the wily /jeannette/ round her throat, black satin slippers, gray silk stockings, and /gants de Suede/; add to these things the manners of a queen and the coquetry of a young girl determined to capture Rogron.

Her mother, calm and dignified, retained, as did her daughter, a certain aristocratic insolence, with which the two women hedged themselves and preserved the spirit of their caste. Bathilde was a woman of intelligence, a fact which Vinet alone had discovered during the two months' stay the ladies had made at his house. When he had fully fathomed the mind of the girl, wounded and disappointed as it was by the fruitlessness of her beauty and her youth, and enlightened by the contempt she felt for the men of a period in which money was the only idol, Vinet, himself surprised, exclaimed,--"If I could only have married you, Bathilde, I should to-day be Keeper of the Seals. I should call myself Vinet de Chargeboeuf, and take my seat as deputy of the Right."

Bathilde had no vulgar idea in her marriage intentions. She did not marry to be a mother, nor to possess a husband; she married for *******, to gain a responsible position, to be called "madame," and to act as men act. Rogron was nothing but a name to her; she expected to make something of the fool,--a voting deputy, for instance, whose instigator she would be; moreover, she longed to avenge herself on her family, who had taken no notice of a girl without money. Vinet had much enlarged and strengthened her ideas by admiring and approving them.

同类推荐
  • 女镜

    女镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心赋注

    心赋注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大唐御史台精舍题名考

    大唐御史台精舍题名考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三洞众戒文

    三洞众戒文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最上乘论

    最上乘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 恶灵附身:血源

    恶灵附身:血源

    原本生机勃勃的城市,却因为一个精神病人的研究,而陷入了前所未有的危机之中,梦境与现实已经模糊了界限,真实与虚幻已经难以分辨,在这个世界里信任已经不复存在,连最亲近的人都可能随时背叛你,人类所能相信的大概只剩下自己的灵魂……
  • 御夫有术:绝世摄灵师

    御夫有术:绝世摄灵师

    以为这个只是悬疑灵异吗,那你就错了,这还是一篇暖心轻松的文。
  • 水蓝色婚纱(爱蓝说系列之一)

    水蓝色婚纱(爱蓝说系列之一)

    [花雨授权]倔强地推拒了他八年之久,只要他醒过来!掩藏了八年的热情,她要一股脑地全都倾倒给他;迟到了八年的真心,她要一点一滴地补偿给他;即便是——结婚!多么致命的诱惑啊!他——还是不愿意醒过来吗?
  • 十障八狱

    十障八狱

    三界之外,一个未知的大陆,人称封灵大地,这里的武者以灵气修行,人、魔、修罗、兽、魂共存,一次大战爆发,嗜血修罗魔人,带领魔族抹杀其余四族,结果被仙界天帝封印在修罗域,过来三千年后,逃过一劫的修罗王秦刹冒充魔族,带领魔族再次发起大战,最终被魔族中气魔族族长以生命,连同魔族镇回修罗域,五百年后,封印之力逐渐减弱,一位天赋过人的气魔小子,在寻找自己身世过程中,无意发现了战争遗迹,从此开始了王者的征途。
  • 穿越之绝色姐妹的爱情

    穿越之绝色姐妹的爱情

    刚刚领了毕业证的她们进入了找工作的滚滚人流中。在你挤我,我踩你的人群中,人群涌动,人墙塌了,她们的魂也飞了。她们为了做富婆而努力着,她们是绝对谈钱的,可她们也讲君子爱财取之有道。穿越的她们,终究逃不过老天设下的桃花劫,宫廷政变,江湖险恶。一切事非恩怨,爱恨情仇,只不过因为她们还活着罢了。
  • 钻石CEO的甜心小秘书

    钻石CEO的甜心小秘书

    嗷嗷嗷,第一次见面就被那个什么帅气巴拉的叶子轩当成了“偷窥狂”,岂不是马上就要失业了?啊?这是哪里?她抓紧了领口,“那个,你也不能那个什么我啊!”“你一再的接近我,现在这样不正是你想要的吗?”叶子轩挑衅的说道,“是吧?小甜心?”
  • 极限丹医

    极限丹医

    21世纪的中医何永生机缘巧合之下,来到了一个靠吃丹药才能提高修为的玄武世界。“小朋友,别从屋顶往下跳啊……我去,这是轻功还是特技?”“台上的两位大叔,一把年纪了,别打打杀杀的了……大妈,他们刚才用的是龟派气功,还是元气弹?”“土豪,万贯家财还贴上你的棺材本,就换来这么个黑不溜秋的小药丸,你得了失心疯吧?什么?这就是你说的能提高修为的丹药?”丹药也是药,老中医也能练!富二代了不起?你们吃丹我吃药!修为高也别哼!抬抬手指要你们命!“啊~几位女施主也来求药啊?稍等,老衲现在就炼药去……”
  • 女佣十七岁

    女佣十七岁

    成郝旻华氏集团总裁碰上野蛮小丫头桑晓安,他与她相撞,她成为他的小女佣
  • 安居田园

    安居田园

    现代孤儿林一朵,一场车祸,来到了未知的世界。一贫如洗的家,一家五口等着她来养,还没等她反应过来就嫁人了,还是个住在深山老林的人。看她如何发家致富,过上美好田园生活。
  • 唇情

    唇情

    他,冷漠而高傲,却独独愿意为她打开心扉。他,阳光俊逸,带着对她满满的爱恋远赴加拿大深造。她却,对两个人的情感举棋不定。与冷漠的他发生一/夜/情之后,她的爱情天秤开始倾斜。但是由于第三者的介入,他们之间的误会却越走越远,最终她满含失落离去。