登陆注册
26280600000031

第31章 AGAFYA(4)

"And the train?" I thought. "The train has come in long ago."Waiting a little longer, I went back to the shanty. Savka was sitting motionless, his legs crossed like a Turk, and was softly, scarcely audiblyhumming a song consisting of words of one syllable something like: "Out on you, fie on you . . . I and you." Agafya, intoxicated by the vodka, by Savka's scornful caresses, and by the stifling warmth of the night, was lying on the earth beside him, pressing her face convulsively to his knees. She was so carried away by her feelings that she did not even notice my arrival.

"Agasha, the train has been in a long time," I said.

"It's time -- it's time you were gone," Savka, tossing his head, took up my thought. "What are you sprawling here for? You shameless hussy!"Agafya started, took her head from his knees, glanced at me, and sank down beside him again.

"You ought to have gone long ago," I said.

Agafya turned round and got up on one knee. . . . She was unhappy. . . . For half a minute her whole figure, as far as I could distinguish it through the darkness, expressed conflict and hesitation. There was an instant when, seeming to come to herself, she drew herself up to get upon her feet, but then some invincible and implacable force seemed to push her whole body, and she sank down beside Savka again.

"Bother him!" she said, with a wild, guttural laugh, and reckless determination, impotence, and pain could be heard in that laugh.

I strolled quietly away to the copse, and from there down to the river, where our fishing lines were set. The river slept. Some soft, fluffy-petalled flower on a tall stalk touched my cheek tenderly like a child who wants to let one know it's awake. To pass the time I felt for one of the lines and pulled at it. It yielded e asily and hung limply -- nothing had been caught. . . . The further bank and the village could not be seen. A light gleamed in one hut, but soon went out. I felt my way along the bank, found a hollow place which I had noticed in the daylight, and sat down in it as in an arm-chair. I sat there a long time. . . . I saw the stars begin to grow misty and lose their brightness; a cool breath passed over the earth like a faint sigh and touched the leaves of the slumbering osiers. . . .

"A-ga-fya!" a hollow voice called from the village. "Agafya!"It was the husband, who had returned home, and in alarm was looking for his wife in the village. At that moment there came the sound ofunrestrained laughter: the wife, forgetful of everything, sought in her intoxication to make up by a few hours of happiness for the misery awaiting her next day.

I dropped asleep.

When I woke up Savka was sitting beside me and lightly shaking my shoulder. The river, the copse, both banks, green and washed, trees and fields -- all were bathed in bright morning light. Through the slim trunks of the trees the rays of the newly risen sun beat upon my back.

"So that's how you catch fish?" laughed Savka. "Get up!"I got up, gave a luxurious stretch, and began greedily drinking in the damp and fragrant air.

"Has Agasha gone?" I asked.

"There she is," said Savka, pointing in the direction of the ford.

I glanced and saw Agafya. Dishevelled, with her kerchief dropping off her head, she was crossing the river, holding up her skirt. Her legs were scarcely moving. . . .

"The cat knows whose meat it has eaten," muttered Savka, screwing up his eyes as he looked at her. "She goes with her tail hanging down. . . . They are sly as cats, these women, and timid as hares. . . . She didn't go, silly thing, in the evening when we told her to! Now she will catch it, and they'll flog me again at the peasant court . . . all on account of the women. . . ."Agafya stepped upon the bank and went across the fields to the village. At first she walked fairly boldly, but soon terror and excitement got the upper hand; she turned round fearfully, stopped and took breath.

"Yes, you are frightened!" Savka laughed mournfully, looking at the bright green streak left by Agafya in the dewy grass. "She doesn't want to go! Her husband's been standing waiting for her for a good hour. . . . Did you see him?"Savka said the last words with a smile, but they sent a chill to my heart. In the village, near the furthest hut, Yakov was standing in the road, gazing fixedly at his returning wife. He stood without stirring, and was as motionless as a post. What was he thinking as he looked at her? What words was he preparing to greet her with? Agafya stood still a little while,looked round once more as though expecting help from us, and went on. I have never seen anyone, drunk or sober, move as she did. Agafya seemed to be shrivelled up by her husband's eyes. At one time she moved in zigzags, then she moved her feet up and down without going forward, bending her knees and stretching out her hands, then she staggered back. When she had gone another hundred paces she looked round once more and sat down.

"You ought at least to hide behind a bush . . ." I said to Savka. "If the husband sees you . . .""He knows, anyway, who it is Agafya has come from. . . . The women don't go to the kitchen garden at night for cabbages -- we all know that."I glanced at Savka's face. It was pale and puckered up with a look of fastidious pity such as one sees in the faces of people watching tortured animals.

"What's fun for the cat is tears for the mouse. . ." he muttered.

Agafya suddenly jumped up, shook her head, and with a bold step went towards her husband. She had evidently plucked up her courage and made up her mind.

同类推荐
  • 西方合论

    西方合论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续水浒传

    续水浒传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说善恭敬经

    佛说善恭敬经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅宗正脉

    禅宗正脉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说离睡经

    佛说离睡经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 木槿花开惜流年

    木槿花开惜流年

    木槿花的花语——温柔的坚持,坚韧、永恒的美丽。而木槿正如这花一样,一如既往地错爱着一个人。人生虽有遗憾,但还是感谢上苍让她在最美的年纪遇上了她人生中第二个喜欢的人。他原本冰冷的心,也被这木槿花一般的女子融化。渐渐的,从原本的玩世不恭,变得在乎起来。开始在乎她的一切。即便不能牵着她的手,也定要在她身后默默守护。就连慕靖宸也不会想到自己会做这么蠢的事情吧。又是一年木槿花开。木槿静静望着窗外盛开的木槿花,淡笑着。正如歌词里说的一般呢:对的人不对的时间,却放不掉。
  • 天生凉薄

    天生凉薄

    爱着的时候,可以百般纵容,任你在我天空自由来去;可是当我闭上眼睛,悄然放弃,才发现,连怨恨都觉得多余。这才知道,原来我,天生凉薄,一生哭笑不过随心所欲。
  • 包容与舍得的人生经营课

    包容与舍得的人生经营课

    忙碌的现代人,常常被工作、被生活、被感情所烦扰,甚至奴役,似乎人生的不如意愈来愈多,而留给幸福与成功的空间则越来越狭小。真是如此吗?不尽然。事实上,现代人往往是被自己的心困住的。欲望太多,计较的太多,对人对事不够包容,得失荣辱看得太重,舍不得,放不下,看不开,容不得,成为我们追求幸福和成功的最大障碍。
  • 中华人民共和国体育法

    中华人民共和国体育法

    为了发展体育事业,增强人民体质,提高体育运动水平,促进社会主义物质文明和精神文明建设,根据宪法,制定本法。
  • 前夫,别来无恙

    前夫,别来无恙

    他是权利滔天,手腕狠辣的新北太子爷。她是他的童养媳。秦洛了解这个男人的一切,知道他爱什么,不爱什么。男人挑眉:“你说我爱什么?不爱什么?”“你爱沈曼凝,不爱我。”他爱那个女人,全世界都知道!
  • 无忧花开一场寂寞凭谁诉

    无忧花开一场寂寞凭谁诉

    女主叶赫那拉·青羽是叶赫那拉家族的后裔,世代为光绪皇帝守陵。地宫里的意外穿越,却改变了悲情帝后的人生历程……叶赫那拉·青羽活泼、喜动不喜静、外向、真心与人交朋友,爱拍照、爱化妆、爱打扮自己,不爱穿旗装、不爱与人勾心斗角,这与原来的隆裕皇后根本对不上号儿。入宫后,慈禧太后想要她做她的耳目,时时刻刻盯着皇上。青羽知道这是导致皇上与隆裕皇后不合的矛盾之一,所以她不会重蹈覆辙,她该如何应对呢?他,名曰载湉。他甘愿为她付出生命,她亦然。他,名曰载泽。他们是知己,是挚友。他,名曰载澍。他们是欢喜冤家,他曾发誓要护她一世平安。深宫中,他们的命运会如何呢?
  • 网王之琥珀流川

    网王之琥珀流川

    【琥珀流川】(流川+迹部)韩希梓樱。只是在毕业前夕熬了一次夜,谁可以告诉她这里是什么鬼地方,还有那些五颜六色的头发是怎么回事?
  • 泡泡世界

    泡泡世界

    泡泡世界(美丽世界),一个以思维进行沟通,科技高度发达,人类智力高度开发,恢复了地球原始绿色风貌的世外桃源世界,泡泡世界的人以拯救遗落在外面世界拥有美好心灵的人为己任。谁说为钱舍弃你的兴趣爱好,埋头苦干才是成功的人生,只要你来泡泡世界,尽情发挥你所长吧!什么,你没啥特长,没啥爱好,那就享受自由吧!谁说好人就要历经磨难,受尽委屈,只要你足够强大,就能将坏人耍得团团转!什么,你不够强大,不够聪明,那就试试思维学习的厉害吧!**********************(感谢安雅star提供的封面!)
  • 青春是我追不上的日落

    青春是我追不上的日落

    爱一个人没有错,错就错在,爱错人,爱错方法,精心的暗爽,他身旁的人一个个走了,我跟你也渐渐走远了……本书以第三者为女主,看看那些年的青春吧。
  • 蚊子侠传奇

    蚊子侠传奇

    打造中国超级英雄,传递正能量,让观众看到一个近乎真实而平凡的拯救者。