登陆注册
26282300000007

第7章 III(2)

She apologized to the visitors and went to the next room. I got up and followed her.

"You will go upstairs to your own rooms this minute," she said.

"You are ill-bred," I said to her.

"You will go upstairs to your own rooms this very minute," she repeated sharply, and she looked into my face with hatred.

She was standing so near that if I had stooped a lit tle my beard would have touched her face.

"What is the matter?" I asked. "What harm have I done all at once?"

Her chin quivered, she hastily wiped her eyes, and, with a cursory glance at the looking-glass, whispered:

"The old story is beginning all over again. Of course you won't go away. Well, do as you like. I'll go away myself, and you stay."

We returned to the drawing-room, she with a resolute face, while I shrugged my shoulders and tried to smile. There were some more visitors -- an elderly lady and a young man in spectacles.

Without greeting the new arrivals or taking leave of the others, I went off to my own rooms.

After what had happened at tea and then again downstairs, it became clear to me that our "family happiness," which we had begun to forget about in the course of the last two years, was through some absurd and trivial reason beginning all over again, and that neither I nor my wife could now stop ourselves; and that next day or the day after, the outburst of hatred would, as I knew by experience of past years, be followed by something revolting which would upset the whole order of our lives. "So it seems that during these two years we have grown no wiser, colder, or calmer," I thought as I began walking about the rooms. "So there will again be tears, outcries, curses, packing up, going abroad, then the continual sickly fear that she will disgrace me with some coxcomb out there, Italian or Russian, refusing a passport, letters, utter loneliness, missing her, and in five years old age, grey hairs." I walked about, imagining what was really impossible -- her, grown handsomer, stouter, embracing a man I did not know. By now convinced that that would certainly happen, "'Why," I asked myself, "Why, in one of our long past quarrels, had not I given her a divorce, or why had she not at that time left me altogether? I should not have had this yearning for her now, this hatred, this anxiety; and I should have lived out my life quietly, working and not worrying about anything."

A carriage with two lamps drove into the yard, then a big sledge with three horses. My wife was evidently having a party.

Till midnight everything was quiet downstairs and I heard nothing, but at midnight there was a sound of moving chairs and a clatter of crockery. So there was supper. Then the chairs moved again, and through the floor I heard a noise; they seemed to be shouting hurrah. Marya Gerasimovna was already asleep and I was quite alone in the whole upper storey; the portraits of my forefathers, cruel, insignificant people, looked at me from the walls of the drawing-room, and the reflection of my lamp in the window winked unpleasantly. And with a feeling of jealousy and envy for what was going on downstairs, I listened and thought: "I am master here; if I like, I can in a moment turn out all that fine crew." But I knew that all that was nonsense, that I could not turn out any one, and the word "master" had no meaning. One may think oneself master, married, rich, a kammer-junker, as much as one likes, and at the same time not know what it means.

After supper some one downstairs began singing in a tenor voice.

"Why, nothing special has happened," I tried to persuade myself.

"Why am I so upset? I won't go downstairs tomorrow, that's all; and that will be the end of our quarrel."

At a quarter past one I went to bed.

"Have the visitors downstairs gone?" I asked Alexey as he was undressing me.

"Yes, sir, they've gone."

"And why were they shouting hurrah?"

"Alexey Dmitritch Mahonov subscribed for the famine fund a thousand bushels of flour and a thousand roubles. And the old lady -- I don't know her name -- promised to set up a soup kitchen on her estate to feed a hundred and fifty people. Thank God . . . Natalya Gavrilovna has been pleased to arrange that all the gentry should assemble every Friday."

"To assemble here, downstairs?"

"Yes, sir. Before supper they read a list: since August up to today Natalya Gavrilovna has collected eight thousand roubles, besides corn. Thank God. . . . What I think is that if our mistress does take trouble for the salvation of her soul, she will soon collect a lot. There are plenty of rich people here."

Dismissing Alexey, I put out the light and drew the bedclothes over my head.

"After all, why am I so troubled?" I thought. "What force draws me to the starving peasants like a butterfly to a flame? I don't know them, I don't understand them; I have never seen them and I don't like them. Why this uneasiness?"

I suddenly crossed myself under the quilt.

"But what a woman she is!" I said to myself, thinking of my wife.

"There's a regular committee held in the house without my knowing. Why this secrecy? Why this conspiracy? What have I done to them? Ivan Ivanitch is right -- I must go away."

Next morning I woke up firmly resolved to go away. The events of the previous day -- the conversation at tea, my wife, Sobol, the supper, my apprehensions -- worried me, and I felt glad to think of getting away from the surroundings which reminded me of all that. While I was drinking my coffee the bailiff gave me a long report on various matters. The most agreeable item he saved for the last.

"The thieves who stole our rye have been found," he announced with a smile. "The magistrate arrested three peasants at Pestrovo yesterday."

"Go away!" I shouted at him; and a propos of nothing, I picked up the cake-basket and flung it on the floor.

同类推荐
热门推荐
  • 一眼之念:钻石男神霸住爱

    一眼之念:钻石男神霸住爱

    【全文免费】初见时他说“做我女朋友吧。”她留给他一个背影。他说“如果你爱我,我许你一切,如果不爱我,我便毁你一切。”她被他强势壁咚。后来,他说“洛颜,到现在我才发现,原来我爱的人一直都不是你。”她无所谓的笑笑,顺手勾住另一个男人的手臂,“正好,我爱上的男人也不是你。”这场猎爱游戏到底是谁丢了心?谁先爱上了谁?当两个人渐行渐远,还有什么能让他们再次回头看看彼此?『小虐怡情』
  • 都市中的奇异幻想

    都市中的奇异幻想

    巨龙在钢铁的城市自由自在的翱翔。凤凰占据了远处的山峦。白虎在大地奔腾。玄武掌控大海。无穷无尽的战舰碾压着大地,绝对的强者带来绝对的恐惧。而开启了这一切的人,是绝望还是充满了兴奋?
  • 往事并非如烟

    往事并非如烟

    上官和朱大可是城市普通人,在他们身上发生了爱情纠葛和各种际遇:朱大可卧底卖肾组织;上官和生命垂危的李子悦举行结婚仪式;陶李和杨光为抗战老兵网上旅游、送磨刀老人回家……这个世界上,确实还有一种爱仿佛离心灵很近,却离身体很远。人生最大的幸福,莫过于心里的宁静。
  • 何处清尘至

    何处清尘至

    独立自主的宅男好青年傅清严,肯定从没想过自己走上社会的第一份工作,就把自己交代出去了。虽然他生活中是职场新人小白一只,线上也是网红作者加男神一枚!所以,是不是勉强可以配得上他?南征北战,金戈铁马,血染战衣,以杀止杀。贾纪尘没想过,自己保卫的国家,葬送了她。死亡悄无声息,却莫名重生。那么,她在哪里?寻觅15年,终于遇到她!等等,好像有哪里不对!她,怎么变成了他?不过,他真的是她么?
  • 雷武九霄

    雷武九霄

    这,是一个以武为尊的世界!他,是一个跌落神坛、无法修炼的少年!无法修炼、任人嘲笑。母亲被虏!无数打击接踵而来。他真的还有希望吗?他的未来到底在哪里?当一个古老的灵魂慢慢苏醒苏醒,那个曾经的天才能否再次展现出那逼人的光芒?且看如何用手中之雷,武动九霄!
  • 且用错醉一生换一个拥抱

    且用错醉一生换一个拥抱

    儿时,父亲将小女儿狠心扔给他人,本以为那段往事就此翻篇。却不想命运捉弄,十几年后姐妹俩重逢,她为了弥补当年父母的过错,掐灭爱情的芽儿,甚至牺牲了自己最宝贵的东西。唐筱蓝想,或许上辈子她欠她的,所以这辈子要统统还给她。苏钰宸想,或许上辈子是他有负于她,所以这辈子要倾其所有的爱护她,倾其、所有。
  • 鬼武战神

    鬼武战神

    ====================================================================陈冲穿越了,还没开始享受他的异世逍遥路,就被人灭了满门;刚有些天才资质要崭露头角之际,又被人捣碎丹田成为废人;别人穿都是美女江湖,他做个备胎也就罢了,却还成了精神病患者。“狗屁老天!”陈冲骂道,“你故意让老子穿过来被你整蛊的吧!”====================================================================
  • 小学体育与健康教育-体育运动与心理健康

    小学体育与健康教育-体育运动与心理健康

    秉承从小树立“健康第一”“每天锻炼一小时,健康工作五十年,幸福生活一辈子”的现代健康理念,以“达标争优,强健体魄”为主要任务,通过多种形式吸引广大学生走出教室,走进大自然,走到阳光下,积极参与体育锻炼,提高体育健身意识,培养体育锻炼兴趣,形成体育锻炼习惯,进而提高学生体质健康水平,这是一种新兴的体育活动形式。
  • 妖王独宠狠辣妃

    妖王独宠狠辣妃

    她倾尽所有,助他登上皇位,本以为从此凤冠加身,荣宠一世,却不想,他与庶妹联手将她送上黄泉路!重生归来,渣爹不亲,姨娘狠毒,庶妹伪善……这一世,且看她如何步步为营,将他们一一踩在脚下,永不翻身!
  • 已死之人之非人

    已死之人之非人

    在近未来的世界,有地曰寒城,只要被政府定义为对社会没贡献者,就得死。如何定义「贡献」?没人会提。没贡献的人怎麽死的?死了的人连尸都没了,谁知道。这是个人心惶惶的社会,但社会有个仁慈的地方–要是不想生存,可以去政府大楼报到,了结生命。人人都增值自己,提升自己资本时,凌玖还自个儿的逍遥自在,十八岁时发现自己还如黄口小儿一般,十九岁时认清不论学校,职场,甚至家裡都没有自己的位置,于是就去求死了。不过,竟然有意外收获......