登陆注册
26283900000003

第3章 THE COMING OF THE RING(3)

"Who is it? Who is it?" muttered Higgs. "The face is the face of--of--I have it--of old Adams, only he's been dead these ten years. The Khalifa got him, they said. Antique shade of the long-lost Adams, please be so good as to tell me your name, for we waste time over a useless mystery."

"There is no need, Higgs, since it is in your mouth already. Well, I should have known you anywhere; but then /your/ hair doesn't go white."

"Not it; too much colouring matter; direct result of a sanguine disposition. Well, Adams--for Adams you must be--I am really delighted to see you, especially as you never answered some questions in my last letter as to where you got those First Dynasty scarabs, of which the genuineness, I may tell you, has been disputed by certain envious beasts. Adams, my dear old fellow, welcome a thousand times"--and he seized my hands and wrung them, adding, as his eye fell upon a ring I wore, "Why, what's that? Something quite unusual. But never mind; you shall tell me after dinner. Let me introduce you to my friend, Captain Orme, a very decent scholar of Arabic, with a quite elementary knowledge of Egyptology."

"/Mr./ Orme," interrupted the younger man, bowing to me.

"Oh, well, Mr. or Captain, whichever you like. He means that he is not in the regular army, although he has been all through the Boer War, and wounded three times, once straight through the lungs. Here's the soup. Mrs. Reid, lay another place. I am dreadfully hungry; nothing gives me such an appetite as unrolling mummies; it involves so much intellectual wear and tear, in addition to the physical labour. Eat, man, eat. We will talk afterwards."

So we ate, Higgs largely, for his appetite was always excellent, perhaps because he was then practically a teetotaller; Mr. Orme very moderately, and I as becomes a person who has lived for months at a time on dates--mainly of vegetables, which, with fruits, form my principal diet--that is, if these are available, for at a pinch I can exist on anything.

When the meal was finished and our glasses had been filled with port, Higgs helped himself to water, lit the large meerschaum pipe he always smokes, and pushed round the tobacco-jar which had once served as a sepulchural urn for the heart of an old Egyptian.

"Now, Adams," he said when we also had filled our pipes, "tell us what has brought you back from the Shades. In short, your story, man, your story."

I drew the ring he had noticed off my hand, a thick band of rather light-coloured gold of a size such as an ordinary woman might wear upon her first or second finger, in which was set a splendid slab of sapphire engraved with curious and archaic characters. Pointing to these characters, I asked Higgs if he could read them.

"Read them? Of course," he answered, producing a magnifying glass.

"Can't you? No, I remember; you never were good at anything more than fifty years old. Hullo! this is early Hebrew. Ah! I've got it," and he read:

"'The gift of Solomon the ruler--no, the Great One--of Israel, Beloved of Jah, to Maqueda of Sheba-land, Queen, Daughter of Kings, Child of Wisdom, Beautiful.'

"That's the writing on your ring, Adams--a really magnificent thing.

'Queen of Sheba--Bath-Melachim, Daughter of Kings,' with our old friend Solomon chucked in. Splendid, quite splendid!"--and he touched the gold with his tongue, and tested it with his teeth. "Hum--where did you get this intelligent fraud from, Adams?"

"Oh!" I answered, laughing, "the usual thing, of course. I bought it from a donkey-boy in Cairo for about thirty shillings."

"Indeed," he replied suspiciously. "I should have thought the stone in it was worth more than that, although, of course, it may be nothing but glass. The engraving, too, is first-rate. Adams," he added with severity, "you are trying to hoax us, but let me tell you what I thought you knew by this time--that you can't take in Ptolemy Higgs.

This ring is a shameless swindle; but who did the Hebrew on it? He's a good scholar, anyway."

"Don't know," I answered; "wasn't aware till now that it was Hebrew.

To tell you the truth, I thought it was old Egyptian. All I do know is that it was given, or rather lent, to me by a lady whose title is Walda Nagasta, and who is supposed to be a descendant of Solomon and the Queen of Sheba."

Higgs took up the ring and looked at it again; then, as though in a fit of abstraction, slipped it into his waistcoat pocket.

"I don't want to be rude, therefore I will not contradict you," he answered with a kind of groan, "or, indeed, say anything except that if any one else had spun me that yarn I should have told him he was a common liar. But, of course, as every schoolboy knows, Walda Nagasta--that is, Child of Kings in Ethiopic--is much the same as Bath-Melachim --that is, Daughter of Kings in Hebrew."

Here Captain Orme burst out laughing, and remarked, "It is easy to see why you are not altogether popular in the antiquarian world, Higgs.

Your methods of controversy are those of a savage with a stone axe."

"If you only open your mouth to show your ignorance, Oliver, you had better keep it shut. The men who carried stone axes had advanced far beyond the state of savagery. But I suggest that you had better give Doctor Adams a chance of telling his story, after which you can criticize."

"Perhaps Captain Orme does not wish to be bored with it," I said, whereon he answered at once:

"On the contrary, I should like to hear it very much--that is, if you are willing to confide in me as well as in Higgs."

I reflected a moment, since, to tell the truth, for sundry reasons, my intention had been to trust no one except the Professor, whom I knew to be as faithful as he is rough. Yet some instinct prompted me to make an exception in favour of this Captain Orme. I liked the man; there was something about those brown eyes of his that appealed to me.

同类推荐
  • 永乐大典残卷

    永乐大典残卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清素灵上篇

    上清素灵上篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 随机应化录

    随机应化录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ON THE ARTICULATIONS

    ON THE ARTICULATIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重订产孕集

    重订产孕集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 邪魅阴阳师灵异传奇实录

    邪魅阴阳师灵异传奇实录

    千年宿命,多久才结束。六道外之命,能否在轮回。神秘的祖父其实是江湖有名的阴阳师,一生人鬼共舞,阴阳穿梭。看似荒唐却辛酸,考古专业高材生的他莫名地承袭了祖父的异能解读鬼界凡尘,一桩迷离的考古奇案,引出神秘的鬼魂,真相扑朔迷离,鬼影重重,灵异?人为?他能否破解玄界终极秘密,统辖鬼魔两道?什么是让你大惊失色的结局,请到书里去寻找答案吧!
  • 邪魔神尊

    邪魔神尊

    世间千千万万,不过一把灰骨,轻抚琴弦,道尽这天下霸勇
  • 冷情死神:傲世妖娆

    冷情死神:傲世妖娆

    轩辕墨然,一个令人闻风丧胆的名字,不管是在家族还是外人的眼中,都将她的名字与“死神”划上等号。她无意于天下,只是唯恐天下不乱。绝色容颜,无法将她与那残忍血腥的女人相连接。高傲如她,谁又知道真正的她内心的苦楚,越是站在高处就越孤单。
  • 蠢萌小白驾到:美男如妖

    蠢萌小白驾到:美男如妖

    一位普通的小说作者穿越到自己的世界会是什么样的画面呢?当然是各种美男成山,各种调戏扑倒。该说她该高兴还是高兴呢。文章里的小透明,在被魂穿这一刻开始,将彻底从配角净化成金手指无数的女主角。“你……你们别过来。”顾世锦抱着枕头,欲哭无泪的说到。“哦,小东西这火可是你挑起的,你要负责收场。”一号男说道“切,渣男滚边,小茶可是我的。”二号男说道“我可都与锦儿约定终生了,你们别插队!”三号男说道“嗯,小乖乖,把我们的孩子拿给他们看看。”四号男话一出,全场安静的看着顾世锦。惨了,这下玩大发了。顾世锦望着自己强行开的后宫如是想。
  • 极品兵王

    极品兵王

    爱恨离别,造就一对命苦情侣,几经波折,他们能否渡过重重难关,在一起,阴谋重重,他又能否披荆斩棘,一切真的如他所愿一般吗?事情,真的会这么简单结束吗?似乎,一切都是局中局,那么,他们的爱情能否得到鉴证,他们,又能否执子之手呢?阴谋的背后到底还会隐藏一些什么,真的会想他想象的那般容易吗?真的会救这样结束吗?或许,一切的一切也仅仅是个开始而已,但是,他知道,不管是什么样的困难,就算是要踏碎天地,他也绝对不会有丝毫的畏惧,这,就是他,一个不畏惧一切的让人痴迷的男子,他的故事,一切的谜底,都在此书中,让我们一起去探索这未知的秘密吧。
  • 魔斗之城

    魔斗之城

    我——一个混迹于世界各地的浪子,毫无道理地坠入了一个诡异的地牢,碰上了一些神神秘秘的人,每一秒都经受着生死考验,花样被虐,却顽强求生,历经百劫,终于揭开深藏在此地的古老秘密,一个关于地球、神灵和人类的秘密。……绝境中自强自立、屡有奇遇、左拥右抱、呼朋喝友、有苦有乐;……诡域中有神有魔、有妖有兽、古往今来、仙山神宫、关山重重;一个现代社会中成长的文化人,将如何玩转这属于神魔和黑科技的异世界?
  • 妖怪不妖

    妖怪不妖

    妖怪降下的诅咒使得空也家的历代子孙只能够和妖怪通婚并且产子,而末代当家的这对父子却因为有着纯粹的妖瞳而被家族畏惧排斥着...就此悲苦寂寞的半妖少年邂逅了一个又一个妖怪......半妖少年和妖怪们的同居生活开始了...一个又一个的感动一个又一个的欢喜渐渐的填满着所有空虚寂寞的心...
  • 无限位面红包

    无限位面红包

    主角跟未婚妻无意中被主神们选为了内测员,用来测试新型红包系统的功能,他们不仅能获得新奇的红包奖励,同时也拥有了单独穿梭位面的能力。虽然无限世界也能穿梭,但是那里不单只有他们,还有众多的轮回者以及各种隐藏在暗处的神秘势力。
  • 如果今生

    如果今生

    众里寻他千百度蓦然回首那人却在灯火阑珊处
  • 刀下留人

    刀下留人

    本书是讲述医院内的权力倾轧,电视台里的尔虞我诈,人与人的争锋斗智、恩怨情仇,随着作品的层层推理一一现在读者眼前。作为整形医院的业务副院长,高长河每天都有这样一些推脱不掉的大大小小的手术仪式。而这些手术大部分是普通医生都能够独立完成的。它之所以称其为仪式,就是因为碍于面子,他不得不出现于某个手术台前,有时只是切第一刀。