登陆注册
26283900000032

第32章 BARUNG(2)

As the words passed her lips, the Fung pulled the horses to their haunches, Arab-fashion, lifted spears and saluted. Then their leader--not the veiled man, but another--spoke in a dialect that I, who had spent so many years among the savages of the desert, understood well enough, especially as the base of it was Arabic.

"O, Walda Nagasta, Daughter of Solomon," he said, "we are the tongues of our Sultan Barung, Son of Barung for a hundred generations, and we speak his words to the brave white men who are your guests. Thus says Barung. Like the Fat One whom I have already captured, you white men are heroes. Three of you alone, you held the gate against my army.

With the weapons of the white man you killed us from afar, here one and there one. Then, at last, with a great magic of thunder and lightning and earthquake, you sent us by scores into the bosom of our god, and shook down our walls about our ears and out of that hell you escaped yourselves.

"Now, O white men, this is the offer of Barung to you: Leave the curs of the Abati, the baboons who gibber and deck themselves out, the rock-rabbits who seek safety in the cliffs, and come to him. He will give you not only life, but all your heart's desire--lands and wives and horses; great shall you be in his councils and happy shall you live. Moreover, for your sakes he will try to spare your brother, the Fat One, whose eyes look out of black windows, who blows fire from his mouth, and reviles his enemies as never man did before. Yes, although the priests have doomed him to sacrifice at the next feast of Harmac, he will try to spare him, which, perhaps, he can do by ****** him, like the Singer of Egypt, also a priest of Harmac, and thus dedicate forever to the god with whom, indeed, he says he had been familiar for thousands of years. This is our message, O white men."

Now, when I had translated the substance of this oration to Orme and Quick, for, as I saw by the quiver that passed through her at the Fung insults upon her tribe, Maqueda understood it, their tongues not differing greatly, Orme who, for the time at any rate, was almost himself again, said:

"Tell these fellows to say to their Sultan that he is a good old boy, and that we thank him very much; also that we are sorry to have been obliged to kill so many of them in a way that he must have thought unsportsmanlike, but we had to do it, as we are sure he will understand, in order to save our skins. Tell him also that, speaking personally, having sampled the Abati yonder and on our journey, I should like to accept his invitation. But although, as yet, we have found no men among them, only, as he says, baboons, rock-rabbits, and boasters without a fight in them, we have"--and here he bowed his bleeding head to Maqueda--"found a woman with a great heart. Of her salt we have eaten, or are about to eat; to serve her we have come from far upon her camels, and, unless she should be pleased to accompany us, we cannot desert her."

All of this I rendered faithfully, while every one, and especially Maqueda, listened with much attention. When they had considered our words, the spokesman of the messengers replied to the effect that the motives of our decision were of a nature that commanded their entire respect and sympathy, especially as their people quite concurred in our estimate of the character of the Abati ruler, Child of Kings. This being so, they would amend their proposition, knowing the mind of their Sultan, and having, indeed, plenipotentiary powers.

"Lady of Mur," he went on, addressing Maqueda directly, "fair daughter of the great god Harmac and a mortal queen, what we have offered to the white lords, your guests, we offer to you also. Barung, our Sultan, shall make you his head wife; or, if that does not please you, you shall wed whom you will"--and, perhaps by accident, the envoy's roving eyes rested for a moment upon Oliver Orme.

"Leave, then, your rock-rabbits, who dare not quit their cliffs when but three messengers wait without with sticks," and he glanced at the spear in his hand, "and come to dwell among men. Listen, high Lady; we know your case. You do your best in a hopeless task. Had it not been for you and your courage, Mur would have been ours three years ago, and it was ours before your tribe wandered thither. But while you can find but a hundred brave warriors to help you, you think the place impregnable, and you have perhaps that number, though we know they are not here; they guard the gates above. Yes, with a few of your Mountaineers whose hearts are as those of their forefathers were, so far as you have defied all the power of the Fung, and when you saw that the end drew near, using your woman's wit, you sent for the white men to come with their magic, promising to pay them with the gold which you have in such plenty in the tombs of our old kings and in the rocks of the mountains."

"Who told you that, O Tongue of Barung?" asked Maqueda in a low voice, speaking for the first time. "The man of the West whom you took prisoner--he whom you call Fat One?"

"No, no, O Walda Nagasta, the lord Black Windows has told us nothing as yet, except sundry things about the history of our god, with whom, as we said, he seems to be familiar, and to whom, therefore, we vowed him at once. But there are others who tell us things, for in times of truce our peoples trade together a little, and cowards are often spies. For instance, we knew that these white men were coming last night, though it is true that we did not know of their fire magic, for, had we done so, we should not have let the camels slip through, since there may be more of it on them----"

"For your comfort, learn that there is--much more," I interrupted.

"Ah!" replied the Tongue, shaking his head sadly, "and yet we suffered Cat, whom you call Shadrach, to make off with that of your fat brother; yes, and even gave it to him after his own beast had been lamed by accident. Well, it is our bad luck, and without doubt Harmac is angry with us to-day. But your answer, O Walda Nagasta, your answer, O Rose of Mur?"

同类推荐
  • 回向文

    回向文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 权谋

    权谋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瑞竹堂经验方

    瑞竹堂经验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 讷谿奏疏

    讷谿奏疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴下谚联

    吴下谚联

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异能传人

    异能传人

    这个世界,我们所熟悉的世界,真的就如表面一般么?一个巧合,一场遭遇,为黄小伟打开了异世界的大门,为他揭示全新的世界!在这个世界的另一面,又是如何?相对于普通人,他们的日常又是怎样的?他获得了超强的记忆力和逻辑思维力以及“”精神实体化”等诸多的特异能力。伴随着主人公的脚步让我们感受一下碾压一切强者的快感。
  • 妈咪别怕,宝贝来护驾

    妈咪别怕,宝贝来护驾

    可恶啊,竟然被自家宝贝给陷害了,就这么逗逼的入了狼窝,我是谁?!我才不会坐以待毙,赶紧跑!女人,就算跑到天涯海角,我也会把你抓回来!!
  • 独宠之男神乖乖就范

    独宠之男神乖乖就范

    第一次见面——她是不良少女,纹身剃头,无所不用其极,简直用生命在彰显个性!他是军方高官,手握重权,人人敬他三分,简直是横着走的老螃蟹!她嬉笑怒骂,泼皮无赖,“小叔叔,约么?”他惜字如金,一字真言,“滚——!”(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 精神医生在古代

    精神医生在古代

    本文的主人公是一个菜鸟医生,莫名奇妙的就穿越了,而且,穿越的还是一个未知的王朝,莫名奇妙的成为别人的外室,就是大家认知中的二奶,郁闷,作为一名21世纪的新女性,而且是学心理精神学的,我们一定要反抗。一无是处的西医精神科医生,在古代遇到各种各样的心理精神疾病的病人,冷酷不治何为爱情的老公,贪婪的大妇,抑郁依赖的王子,心理阴影严重的杀人狂魔。且看一个菜鸟医生在古代的混乱生活
  • 流星雨的诺言

    流星雨的诺言

    ‘’澈哥哥,汐儿喜欢你。‘’汐儿含着泪说道。‘’汐儿,等我回来,一定会娶汐儿的。‘’澈哥哥也带着哭腔······几年后,汐儿逃婚出来了,他一直坚信着澈哥哥会回来娶她的。后来她喜欢上了冷寒澈,冷寒澈就是她心心念的澈哥哥。他们俩都以为自己背叛了之前喜欢的人当他们知道真相已经来不及了,他们终究能否再次守护之前的恋之誓言呢????
  • 重生之七彩神体

    重生之七彩神体

    他被兄弟陷害被迫自爆同归于尽,一缕残魂飘落世俗界转世沐家废物三少爷沐风身上。从此废物少爷突飞猛进,一日千里,灭杀曾经欺压他的族人……七彩神体,天底下最强大的体魄,没有之一!携天神剑,带罗天戒,练绝世神诀,坐拥天下美女,成就至高神道。且看沐风如何征服修真界,大闹仙境,问鼎神界,揪出前世仇人,解开身世之谜!
  • 傲娇老公的蜜爱:爱你99次

    傲娇老公的蜜爱:爱你99次

    未婚夫和大着肚子的妹妹出现在她面前,苏浅浅不甘落后,转身,睡了豪门大亨。从此只需对老公卖萌撒娇。“老公,你喜欢吃什么?爱穿什么款式的衣服?有什么兴趣爱好?”“爱吃你,至于兴趣爱好?和你做床上运动算不算?”“……”呜——,我要分居。他是豪门掌权者,杀伐果决,却对小妻子宠得人神共愤,小妻子说,隐婚吧!他偏偏要当着全城人亲密的叫她老-婆。小妻子嫌每晚在床上累,他便带着她去沙发上,浴室里,客厅内……睡她!
  • 奶奶的傻瓜相机

    奶奶的傻瓜相机

    林海音所著的《奶奶的傻瓜相机》讲述历史在镜头里,岁月在镜头里,欢乐的人生,也在镜头里。林海音奶奶以他丰富的生活经验和才情给我们带来了她镜头里的世界。《奶奶的傻瓜相机》用平平实实、朴朴素素的散文,配以其亲自挑选的各类照片,不说教,没有戏剧性的铺排,温馨而亲切。
  • tfboys雪陈星之恋

    tfboys雪陈星之恋

    一次偶遇,最后三小只会得到自己喜欢的人吗?嘻嘻!!!!
  • 金刚顶瑜伽修习毗卢遮那三摩地法

    金刚顶瑜伽修习毗卢遮那三摩地法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。