登陆注册
26283900000034

第34章 BARUNG(4)

"Not quite," she answered. "These Western lords, I give them to you; I absolve them from their promise. Why should they perish in a lost cause? If they take their wisdom to you to use against me, you have vowed them their lives, and, perhaps, that of their brother, your captive. There is a slave of yours also--you spoke of him, or your servant did--Singer of Egypt is his name. One of them knew him as a child; perchance you will not refuse him to that man."

She paused, but Barung made no answer.

"Go, my friends," she went on, turning toward us. "I thank you for your long journey on my behalf and the blow you have struck for me, and in payment I will send you a gift of gold; the Sultan will see it safe into your hands. I thank you. I wish I could have known more of you, but mayhap we shall meet again in war. Farewell."

She ceased, and I could see that she was watching us intently through her thin veil. The Sultan also watched us, stroking his long beard, a look of speculation in his eyes, for evidently this play interested him and he wondered how it would end.

"This won't do," said Orme, when he understood the thing. "Higgs would never forgive us if we ate dirt just on the off-chance of saving him from sacrifice. He's too straight-minded on big things. But, of course, Doctor," he added jerkily, "you have interests of your own and must decide for yourself. I think I can speak for the Sergeant."

"I have decided," I answered. "I hope that my son would never forgive me either; but if it is otherwise, why, so it must be. Also Barung has made no promises about him."

"Tell him, then," said Orme. "My head aches infernally, and I want to go to bed, above ground or under it."

So I told him, although, to speak the truth, I felt like a man with a knife in his heart, for it was bitter to come so near to the desire of years, to the love of life, and then to lose all hope just because of duty to the head woman of a pack of effete curs to whom one had chanced to make a promise in order to gain this very end. If we could have surrendered with honour, at least I should have seen my son, whom now I might never see again.

One thing, however, I added on the spur of the moment--namely, a request that the Sultan would tell the Professor every word that had passed, in order that whatever happened to him he might know the exact situation.

"My Harmac," said Barung when he had heard, "how disappointed should I have been with you if you had answered otherwise when a woman showed you the way. I have heard of you English before--Arabs and traders brought me tales of you. For instance, there was one who died defending a city against a worshipper of the Prophet who called himself a prophet, down yonder at Khartoum on the Nile--a great death, they told me, a great death, which your people avenged afterwards.

"Well I did not quite believe the story, and I wished to judge of it by you. I have judged, white lords, I have judged, and I am sure that your fat brother, Black Windows, will be proud of you even in the lion's jaws. Fear not; he shall hear every word. The Singer of Egypt, who, it appears, can talk his tongue, shall tell the tale to him, and make a song of it to be sung over your honourable graves. And now farewell; may it be my lot to cross swords with one of you before all is done. That shall not be yet, for you need rest, especially yonder tall son of a god who is wounded," and he pointed to Orme. "Child of Kings with a heart of kings, permit me to kiss your hand and to lead you back to your people, that I would were more worthy of you. Ah! yes, I would that /we/ were your people."

同类推荐
热门推荐
  • 穿越一切的爱

    穿越一切的爱

    如果说我不再爱你了你还会爱我么说什么笑话我会让你爱我一辈子的哪怕哪天就算我已经不爱你了我也要把你栓在身边为什么这么霸道不爱我了还不放开我因为你这辈子是我的只能是我的
  • 降压降糖菜

    降压降糖菜

    素菜,菜肴流派之一。通常指用植物油,蔬菜,豆制品,面筋,竹笋,菌类,藻类和干鲜果品等植物性原料烹制得菜肴。素菜以其食用对象分为寺院素菜,宫廷素菜,民间素菜。素菜得特征主要有:时鲜为主,清爽素净;花色繁多,制作考究;富含营养,健身疗疾。
  • 英王本纪

    英王本纪

    那是一个神奇的世界,东胜神洲,西牛贺洲,南瞻部洲,北俱芦洲……李轩和他身后的十万铁甲齐声高喝“斩”,那冥冥之中的国运随之而动……百鬼夜行,群魔乱舞,天地第四劫竟是人祸,唯有西行,唯有东渡……与神仙争,与妖魔斗,只为信仰……
  • 我的绝品女神

    我的绝品女神

    【都市新书发布】偶然得到九灵仙子元神传承,乡村小子沈修去都市找未婚妻,一路触敌逆鳞,桃花运纷至沓来应接不暇。什么!你们要献身报答我?我沈修可是正人君子啊,你这是在侮辱我人品!不过我脾气好,侮辱就侮辱吧,我现在预订开房啊,到底哪家酒店设施齐全呢……看乡村小子如何醉笑都市,玩转桃运!【百万字数人品保证,企鹅群:543050331,老司机赶紧上车!】
  • 重生之一言不合

    重生之一言不合

    她引恨而终,上一世的那群可恶的女人,统统成为她的目标!重生归来,她步步为营,一个个伎俩在她面前化为泡影。这个女人不能理解的是身旁爱撒娇卖萌的男子,为何那么喜欢玩亲亲?
  • 人人都说我爱你

    人人都说我爱你

    张楚,七零后主力作家,中国作家协会会员,河北省文学院合同制作家。已在《人民文学》、《收获》、《当代》、《天涯》等杂志发表中短篇小说百万字。曾获“河北省文艺振兴奖”、“《人民文学》短篇小说奖”、“大红鹰文学奖”。入选“21世纪文学之星”。
  • 总裁大人不要跑!

    总裁大人不要跑!

    魏铭翼,魏氏集团的总裁,身边有一个女秘书蒋欣,到公司第二天就受到了公司员工的关注,因为从未让女人靠近的魏氏总裁,竟然让蒋欣跟在身边,但蒋欣时刻对魏铭翼保持着警惕,因为她知道这个总裁不好惹,而魏铭翼不时的找蒋欣麻烦,这对欢喜冤家不管是在工作上还是生活中都针锋相对,蒋欣能否逃离魏铭翼这个恶魔的手心?
  • 僵尸终极进化

    僵尸终极进化

    不一样的探险,不一样的经历。远古的文明,失落的宝藏,神秘的古墓。当主角把它们从沉睡中,再次翻找出来。又会是怎么样的一种经历呢!主角是继续寻求自己的进化之路,还是沉迷在无尽的探险中?让我们一起追随主角的脚步,揭开这些神秘的面纱。
  • 已执界的少年

    已执界的少年

    冷酷的少年大大影穿越时空,离开魔帝堡,来到现代世界,在一所高中,遇到高中美女,但是无意获得异能,然来自己是已经执过界的魔迪斯,在这里度过了三年时光。
  • 萌宝宝娅

    萌宝宝娅

    三个非常喜欢TFBOYS的女孩儿,为了自己的偶像,女扮男装进男校,并且还和他们成为了“好兄弟”,但,一切就真的这么顺利吗?