登陆注册
26286800000028

第28章 SCENE X.

[To them] TATTLE and MISS PRUE.

MISS. Mother, mother, mother, look you here!

MRS FORE. Fie, fie, Miss, how you bawl! Besides, I have told you, you must not call me mother.

MISS. What must I call you then, are you not my father's wife?

MRS FORE. Madam; you must say madam. By my soul, I shall fancy myself old indeed to have this great girl call me mother. Well, but Miss, what are you so overjoyed at?

MISS. Look you here, madam, then, what Mr Tattle has given me.

Look you here, cousin, here's a snuff-box; nay, there's snuff in't.

Here, will you have any? Oh, good! How sweet it is. Mr Tattle is all over sweet, his peruke is sweet, and his gloves are sweet, and his handkerchief is sweet, pure sweet, sweeter than roses. Smell him, mother--madam, I mean. He gave me this ring for a kiss.

TATT. O fie, Miss, you must not kiss and tell.

MISS. Yes; I may tell my mother. And he says he'll give me something to make me smell so. Oh, pray lend me your handkerchief.

Smell, cousin; he says he'll give me something that will make my smocks smell this way. Is not it pure? It's better than lavender, mun. I'm resolved I won't let nurse put any more lavender among my smocks--ha, cousin?

MRS FRAIL. Fie, Miss; amongst your linen, you must say. You must never say smock.

MISS. Why, it is not bawdy, is it, cousin?

TATT. Oh, madam; you are too severe upon Miss; you must not find fault with her pretty simplicity: it becomes her strangely. Pretty Miss, don't let 'em persuade you out of your innocency.

MRS FORE. Oh, demm you toad. I wish you don't persuade her out of her innocency.

TATT. Who, I, madam? O Lord, how can your ladyship have such a thought? Sure, you don't know me.

MRS FRAIL. Ah devil, sly devil. He's as close, sister, as a confessor. He thinks we don't observe him.

MRS FORE. A cunning cur, how soon he could find out a fresh, harmless creature; and left us, sister, presently.

TATT. Upon reputation MRS FORE. They're all so, sister, these men. They love to have the spoiling of a young thing, they are as fond of it, as of being first in the fashion, or of seeing a new play the first day. I warrant it would break Mr Tattle's heart to think that anybody else should be beforehand with him.

TATT. O Lord, I swear I would not for the world -

MRS FRAIL. O hang you; who'll believe you? You'd be hanged before you'd confess. We know you--she's very pretty! Lord, what pure red and white!--she looks so wholesome; ne'er stir: I don't know, but I fancy, if I were a man -

MISS. How you love to jeer one, cousin.

MRS FORE. Hark'ee, sister, by my soul the girl is spoiled already.

D'ee think she'll ever endure a great lubberly tarpaulin? Gad, I warrant you she won't let him come near her after Mr Tattle.

MRS FRAIL. O my soul, I'm afraid not--eh!--filthy creature, that smells all of pitch and tar. Devil take you, you confounded toad-- why did you see her before she was married?

MRS FORE. Nay, why did we let him--my husband will hang us. He'll think we brought 'em acquainted.

MRS FRAIL. Come, faith, let us be gone. If my brother Foresight should find us with them, he'd think so, sure enough.

MRS FORE. So he would--but then leaving them together is as bad: and he's such a sly devil, he'll never miss an opportunity.

MRS FRAIL. I don't care; I won't be seen in't.

MRS FORE. Well, if you should, Mr Tattle, you'll have a world to answer for; remember I wash my hands of it. I'm thoroughly innocent.

同类推荐
  • 迦丁比丘说当来变经

    迦丁比丘说当来变经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上老君中经珠宫玉历

    太上老君中经珠宫玉历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戏鸥居词话

    戏鸥居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 守宫砂

    守宫砂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄刘少府

    寄刘少府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 当爱情只剩残骸:婚战

    当爱情只剩残骸:婚战

    “我们结婚吧,你娶我吧,我都跟你三年多了,你得对我负责。你要是不跟我结婚那我就做饭投毒,毒死你们全家,要是你娶了我,我妈还会给你二十万块钱呢,娶吧,我们结婚吧。”<br/>??这是丁香在自己二十二岁生日的晚上对丁子高说的话,在丁香的威逼利诱下这婚总算是结了,丁香以为她最终赢得了这同居三年抗战的最终胜利,战胜了那个嫌弃她是农村户口势利眼的婆婆,可是当她真正走进婚姻后不但丢失了她最珍视的爱情,还陷入了无休止的婚姻战争中,她迷失了...<br/>??为了守住这来之不易的婚姻丁香隐忍承受......????
  • 王源,只为你花开花谢

    王源,只为你花开花谢

    “王源,我们来生再见……”说着就跳进了那“滚滚江河”,那是他们第一次相见的地方。“不,小熏,你在哪里?我们不是说过再大的困难也不能拆散我们吗?你还不能放弃不能不能……”“二源,她已经坠入……连,连尸体都找不到了,放弃……吧!”是啊,该放下的终究还是要放下,于是他放弃了寻找她,他开始了新的生活,可是他再也没有喜欢上其他任何女孩,直到有一天……
  • 木槿花西见残月

    木槿花西见残月

    她命中带煞,出生三个月后,娘亲郁结而死,兄长死于襁褓之中,她自幼被遗弃,王爷爹任由她自生自灭,直到有一天…他黄袍加身,坐拥万里河山,后宫三千佳丽却唯独没有皇后,他笑看后宫众人为后位争破了头,他素不喜任何人,却独独爱上了貌不惊人的她…她没有盖世的武功,没有惊人的才艺,没有倾城的容貌,亦没有一颗火热的心。在这一场乱世的征战中,她不慎丢了自己的心,可是他并不爱她,在他眼里她只是一个挥之即来招之即去的奴仆而已。他站在城楼上,望着那瓢泼大雨,他不知作何感想,自那以后,宫里再不允许种植木槿花,只因他爱的人名唤木槿。忘川河畔,三生石旁,木槿,你等我…
  • 异度人间

    异度人间

    误闯避世仙境,传承诡谲异术。本想平淡的过一生,不料被迫走上飘渺奇幻之旅。穿梭于灯红酒绿,手提一盏青色纸灯笼,性情古怪,亦正亦邪。欲望催生世间百态,每个人的心中都住着一只鬼,是心魔?亦或是真正的自己。
  • 邪少燃情

    邪少燃情

    他是狂王,除了师兄弟外从不将外人放在眼里,她是打劫他的‘狂妄’小贼,却是连剑都拿不稳,百年难得一遇的发了个善心,给了她些银子,却从此惹上了个超级大麻烦。他不懂,她因为救别人为什么连自己的命都可以不要,可她要救人是她的事,为什么要拉上他一起?跟她在一起之后,他发现这个世上需要救的人真的很多,而他也越救越上手。
  • 互相折磨到白发,不放手

    互相折磨到白发,不放手

    她对他的爱只停留在了六年前的那天,那天他妈妈和她在楼梯口起了争执,后来,他妈妈一脚踏空从楼梯上滚了下去,他亲眼看到这幕,不分青红皂白的打了她一巴掌......他以为她对他也只有恨了吧。然而她也认为他对她的感情,应该只剩下恨了。但她不知道,他对她从来就只有爱。然而,不知所以的她独自一人去国外整整生活六年。殊不知,他为了她的微笑等了十年了......
  • 天煞湮

    天煞湮

    人类降世,纹印随身。纹因人而存在,人因纹而强大,相生相随,踏破星空。千百年前,黑暗殿主冲击至高之境时陨,留下口谕:天煞现,大陆乱,纷争起,血成河。当你生来注定与全世界为敌,你该如何?是完成使命屠尽苍生,还是放下利刃、任人宰割?ps:总觉得主角会湮……
  • 宛如初爱

    宛如初爱

    男女年龄相差七年不算什么,问题是叫了你十六、七年姐姐的小屁孩用不甚光彩的手段宣告:高立早就是我的女人,我要跟她结婚……面对世俗的眼光、惨烈的阻隔,是黯然退场还是默默守候,是不择手段还是另辟蹊径……伤痛面前,是一蹶不振还是坚忍自强……怨恨造化弄人的男女们,幸福不会从天而降,需要努力、需要勇气、需要守护、有时或许需要一点心机,但请记住,不要伤害他人。
  • 一本书,解决男人所有健康问题

    一本书,解决男人所有健康问题

    本书介绍了很多男性病,都是由于三十多岁时种下的病根,所以养生要趁早,治病不如防病。9代中医世家养生大师为您提供:高血压、糖尿病、高血脂、心脑血管类疾病、前列腺疾病、尿路感染、阳痿、早泄、不育、脂肪肝、痛风、秃顶、尿频、尿急、尿痛等多种常见慢性病的中医辩证预防与治疗方案!
  • 孤女仁心:狂揽男颜傲天下

    孤女仁心:狂揽男颜傲天下

    她,本是现代孤女,一朝穿越,成了人见人怕的小霸王。敢欺负到她的头上来,哼!与其留一个不定时炸弹在自己身边,还不如现在就拔了!清傲的美眸划过狠绝的光,伤她家人者杀无赦!管你什么皇子,帝王,在她看来都是狗屁!(内容纯属虚构,请勿模仿)