登陆注册
26292600000020

第20章 CHAPTER II. OTTILIA IN PARTICULAR.(3)

In Kalbsbraten, as in every other German town, there are a vast number of literary characters, of whom our young friend quickly became the chief. They set up a literary journal, which appeared once a week, upon light-blue or primrose paper, and which, in compliment to the lovely Ottilia's maternal name, was called the Kartoffelnkranz. Here are a couple of her ballads extracted from the Kranz, and by far the most cheerful specimen of her style. For in her songs she never would willingly let off the heroines without a suicide or a consumption. She never would hear of such a thing as a happy marriage, and had an appetite for grief quite amazing in so young a person. As for her dying and desiring to be buried under the willow-tree, of which the first ballad is the subject, though I believed the story then, I have at present some doubts about it. For, since the publication of my Memoirs, I have been thrown much into the society of literary persons (who admire my style hugely), and egad! though some of them are dismal enough in their works, I find them in their persons the least sentimental class that ever a gentleman fell in with.

"THE WILLOW-TREE.

"Know ye the willow-tree Whose gray leaves quiver, Whispering gloomily To yon pale river?

Lady, at even-tide Wander not near it, They say its branches hide A sad, lost spirit!

"Once to the willow-tree A maid came fearful, Pale seemed her cheek to be, Her blue eye tearful;

Soon as she saw the tree, Her step moved fleeter, No one was there--ah me!

No one to meet her!

"Quick beat her heart to hear The far bell's chime Toll from the chapel-tower The trysting time:

But the red sun went down In golden flame, And though she looked round, Yet no one came!

"Presently came the night, Sadly to greet her,--Moon in her silver light, Stars in their glitter.

Then sank the moon away Under the billow, Still wept the maid alone--There by the willow!

"Through the long darkness, By the stream rolling, Hour after hour went on Tolling and tolling.

Long was the darkness, Lonely and stilly;

Shrill came the night-wind, Piercing and chilly.

"Shrill blew the morning breeze, Biting and cold, Bleak peers the gray dawn Over the wold.

Bleak over moor and stream Looks the grey dawn, Gray, with dishevelled hair, Still stands the willow there--THE MAID IS GONE!

"Domine, Domine!

Sing we a litany,--

Sing for poor maiden-hearts broken and weary;

Domine, Domine!

Sing we a litany, Wail we and weep we a wild Miserere!"

One of the chief beauties of this ballad (for the translation of which I received some well-merited compliments) is the delicate way in which the suicide of the poor young woman under the willow-tree is hinted at; for that she threw herself into the water and became one among the lilies of the stream, is as clear as a pikestaff.

Her suicide is committed some time in the darkness, when the slow hours move on tolling and tolling, and is hinted at darkly as befits the time and the deed.

But that unromantic brute, Van Cutsem, the Dutch Charge-d'Affaires, sent to the Kartoffelnkranz of the week after a conclusion of the ballad, which shows what a poor creature he must be. His pretext for writing it was, he said, because he could not bear such melancholy endings to poems and young women, and therefore he submitted the following lines:--

I.

"Long by the willow-trees Vainly they sought her, Wild rang the mother's screams O'er the gray water:

'Where is my lovely one?

Where is my daughter?

II.

"'Rouse thee, sir constable--Rouse thee and look;

Fisherman, bring your net, Boatman your hook.

Beat in the lily-beds, Dive in the brook!'

III.

"Vainly the constable Shouted and called her;

Vainly the fisherman Beat the green alder;

Vainly he flung the net, Never it hauled her!

IV.

"Mother beside the fire Sat, her nightcap in;

Father, in easy chair, Gloomily napping;

When at the window-sill Came a light tapping!

V.

"And a pale countenance Looked through the casement.

Loud beat the mother's heart, Sick with amazement, And at the vision which Came to surprise her, Shrieked in an agony--'Lor! it's Elizar!'

VI.

"Yes, 'twas Elizabeth--

Yes, 'twas their girl;

Pale was her cheek, and her Hair out of curl.

'Mother!' the loving one, Blushing, exclaimed, 'Let not your innocent Lizzy be blamed.

VII.

"'Yesterday, going to aunt Jones's to tea, Mother, dear mother, I FORGOT THE DOOR-KEY!

And as the night was cold, And the way steep, Mrs. Jones kept me to Breakfast and sleep.'

VIII.

"Whether her Pa and Ma Fully believed her, That we shall never know, Stern they received her;

And for the work of that Cruel, though short, night, Sent her to bed without Tea for a fortnight.

IX.

"MORAL

"Hey diddle diddlety, Cat and the Fiddlety, Maidens of England take caution by she!

Let love and suicide Never tempt you aside, And always remember to take the door-key!"

Some people laughed at this parody, and even preferred it to the original; but for myself I have no patience with the individual who can turn the finest sentiments of our nature into ridicule, and make everything sacred a subject of scorn. The next ballad is less gloomy than that of the willow-tree, and in it the lovely writer expresses her longing for what has charmed us all, and, as it were, squeezes the whole spirit of the fairy tale into a few stanzas:--

"FAIRY DAYS.

"Beside the old hall-fire--upon my nurse's knee, Of happy fairy days--what tales were told to me!

I thought the world was once--all peopled with princesses, And my heart would beat to hear--their loves and their distresses;

And many a quiet night,--in slumber sweet and deep, The pretty fairy people--would visit me in sleep.

"I saw them in my dreams--come flying east and west, With wondrous fairy gifts--the new-born babe they bless'd;

One has brought a jewel--and one a crown of gold, And one has brought a curse--but she is wrinkled and old.

The gentle queen turns pale--to hear those words of sin, But the king he only laughs--and bids the dance begin.

"The babe has grown to be--the fairest of the land And rides the forest green--a hawk upon her hand.

同类推荐
热门推荐
  • 我们无处安放的婚姻

    我们无处安放的婚姻

    在好友的床上发现了老公,这么可悲、可笑的桥段竟然发生在我的身上。痛苦挣扎后,依旧无法原谅这段有瑕疵的婚姻,离婚似乎是我唯一的选择,老公是爱我的,他坚决地拒绝了离婚的要求。我为此逃离了原来的城市,但却逃不开他的追寻,而另一段追逐也正在上演……
  • 月染花容

    月染花容

    谁说她是离卦之人命中带火,一生平顺安康?平顺有平顺的过法,不安康有不安康的生活,任凭意外连连她见招拆招怡然自得。但……这个醉倒在她家门口的陌生人是怎么回事,要做她的随从就做吧,就这么跟了她短暂的一辈子。来世啊,她可不想再遇见他。谁说他不懂执妄滋味?陪她静候花开赏日暮斜阳,为她雨中打伞深夜起弦,到她病故才恍然察觉人的一生实在太短。没事,还有来世。来世也不够?那就生生世世,伴她左右,那便是他的执妄。
  • 死亡进化游戏

    死亡进化游戏

    这里是败者的地狱,而胜者将走向更深的沉沦。这只是一款游戏,却以生命铸就进化的高台,引爆了整个世界。这是一场大赌局、大冒险,决定世界命运的筹码就握在你手中。让我们掀起这场风暴!欢迎来到《使命SF》,死亡与进化的游戏!现实与虚拟,交错而无止境的杀戮,谁能走到终点,看破背后一切?还是,一切只是骗局?
  • 仙幕

    仙幕

    一笑裂风云,一怒震乾坤。一掌焚天地,一念千古泣!问苍天,尔敢一战?来自地球的普通少年,凭借一枚神秘木牌,来回双穿越于地球与异界之间,他在异界挖金矿,倒古董,卖香皂,搞传销,引发内衣风暴,万千少女称好……他沾惹过不少红颜,也调戏过很多天仙;他既斗得过高手大能,也焚得了这十方苍穹!仅凭手中三寸火,焚尽苍穹十万天!他就是一个传奇,被后人称为……焚天大帝……!!【---人生苦短必须呐喊,先收藏再养肥不会亏,QQ群:夜殿,470503950,欢迎光临】
  • 香火成道

    香火成道

    自天地开辟,先天魔神以得天独厚,以自身本能修炼,三族争霸后,道祖鸿钧赐下仙道修炼之法,魔祖罗睺建立魔教,西方二圣另辟蹊径建立佛教,然,神道却只靠封神榜分封,连玉帝也只是道祖亲封,从未有人自修成神。。。。。都市少年谢超凡偶得神位符篆,以功德铸身,香火为源,祈铸无上神躯,踏世界在脚下,攀神道之巅峰。。。。。
  • 一见不钟情:霸道校草的专属甜心

    一见不钟情:霸道校草的专属甜心

    圣音学院是一所贵族音乐学校。简美妍是美音传媒的千金,是f.i.s的主唱。性格直爽的她有一个并非亲生的哥哥简煜楠,他一直对妹妹宠爱有加,并且爱上这个毫无血缘的妹妹。而另一边冤家颜圣翼似乎也在追求简美妍,简美妍在两位帅男的强烈猛攻下,那颗少女心究竟会为谁打开那扇心门?!情敌的破协,姐妹的离开,f.i.s的解散,种种难关摆在前面,到底简美妍又会选择和谁一起走到最后执子之手?!让我们一起拭目以待吧!
  • 圆珠记

    圆珠记

    圆珠记,本来想叫圆球记的,但圆球没有圆珠那么听着顺耳。简单的说,这是一个想象中的世界,主线是一个叫五月的拥有神力却无法完全控制的女子和一个叫无嫣的无师自通的诅咒师一起成长的故事。
  • 都市白领穿越

    都市白领穿越

    讲述一个都市女教师因为被他人杀害去到古代做了人妻成佛的穿越和和理智故事
  • 守望之青春爱恋

    守望之青春爱恋

    她很迷茫,她不知道自己到底爱的是谁?是温柔似水的他,还是外表冷酷内心确是很稚气的他,又或是不善于表达的他呢…………
  • 流氓也是一种气质

    流氓也是一种气质

    她,程雪菲,在他们看来只是一个堕落,会打架、会吸烟、会喝酒的90后女孩。可是她却又有着完全不一样的颓废性格,比方在智高大学,她永远是金融系的高材生,永远的第二名,比方她的狠绝,她的冷情。谁又知道她有着双重身份,才19岁的跨国集团创始人?!原来一切只为复仇!