登陆注册
26293300000063

第63章 ALYOSHA THE POT(1)

ALYOSHA was the younger brother. He was called the Pot, because his mother had once sent him with a pot of milk to the deacon's wife, and he had stumbled against something and broken it.

His mother had beaten him, and the children had teased him. Since then he was nicknamed the Pot.

Alyosha was a tiny, thin little fellow, with ears like wings, and a huge nose. "Alyosha has a nose that looks like a dog on a hill!" the children used to call after him. Alyosha went to the village school, but was not good at lessons; besides, there was so little time to learn. His elder brother was in town, working for a merchant, so Alyosha had to help his father from a very early age. When he was no more than six he used to go out with the girls to watch the cows and sheep in the pasture, and a little later he looked after the horses by day and by night. And at twelve years of age he had already begun to plough and to drive the cart.

The skill was there though the strength was not.

He was always cheerful. Whenever the children made fun of him, he would either laugh or be silent. When his father scolded him he would stand mute and listen attentively, and as soon as the scolding was over would smile and go on with his work. Alyosha was nineteen when his brother was taken as a soldier. So his father placed him with the merchant as a yard-porter. He was given his brother's old boots, his father's old coat and cap, and was taken to town. Alyosha was de-lighted with his clothes, but the merchant was not impressed by his appearance.

"I thought you would bring me a man in Sime-on's place," he said, scanning Alyosha; "and you've brought me THIS! What's the good of him?"

"He can do everything; look after horses and drive. He's a good one to work. He looks rather thin, but he's tough enough. And he's very willing."

"He looks it. All right; we'll see what we can do with him."

So Alyosha remained at the merchant's.

The family was not a large one. It consisted of the merchant's wife: her old mother: a married son poorly educated who was in his father's busi-ness: another son, a learned one who had finished school and entered the University, but having been expelled, was living at home: and a daughter who still went to school.

They did not take to Alyosha at first. He was uncouth, badly dressed, and had no manner, but they soon got used to him. Alyosha worked even better than his brother had done; he was really very willing. They sent him on all sorts of er-rands, but he did everything quickly and readily, going from one task to another without stopping.

And so here, just as at home, all the work was put upon his shoulders. The more he did, the more he was given to do. His mistress, her old mother, the son, the daughter, the clerk, and the cook--all ordered him about, and sent him from one place to another.

"Alyosha, do this! Alyosha, do that!

What! have you forgotten, Alyosha? Mind you don't forget, Alyosha!" was heard from morning till night. And Alyosha ran here, looked after this and that, forgot nothing, found time for every-thing, and was always cheerful.

His brother's old boots were soon worn out, and his master scolded him for going about in tat-ters with his toes sticking out. He ordered an-other pair to be bought for him in the market.

Alyosha was delighted with his new boots, but was angry with his feet when they ached at the end of the day after so much running about. And then he was afraid that his father would be annoyed when he came to town for his wages, to find that his master had deducted the cost of the boots.

In the winter Alyosha used to get up before day-break. He would chop the wood, sweep the yard, feed the cows and horses, light the stoves, clean the boots, prepare the samovars and polish them afterwards; or the clerk would get him to bring up the goods; or the cook would set him to knead the bread and clean the saucepans. Then he was sent to town on various errands, to bring the daughter home from school, or to get some olive oil for the old mother. "Why the devil have you been so long?" first one, then another, would say to him. Why should they go? Alyosha can go. "Alyosha! Alyosha!" And Alyosha ran here and there. He breakfasted in snatches while he was working, and rarely managed to get his dinner at the proper hour. The cook used to scold him for being late, but she was sorry for him all the same, and would keep something hot for his dinner and supper.

At holiday times there was more work than ever, but Alyosha liked holidays because everybody gave him a tip. Not much certainly, but it would amount up to about sixty kopeks [1s 2d]--his very own money. For Alyosha never set eyes on his wages. His father used to come and take them from the merchant, and only scold Alyosha for wearing out his boots.

When he had saved up two roubles [4s], by the advice of the cook he bought himself a red knitted jacket, and was so happy when he put it on, that he couldn't close his mouth for joy. Alyosha was not talkative; when he spoke at all, he spoke abruptly, with his head turned away. When told to do anything, or asked if he could do it, he would say yes without the smallest hesitation, and set to work at once.

Alyosha did not know any prayer; and had for-gotten what his mother had taught him. But he prayed just the same, every morning and every evening, prayed with his hands, crossing himself.

同类推荐
热门推荐
  • 我在魔法中世纪做代购

    我在魔法中世纪做代购

    一天原本做代购的我,被一个叫做甘道夫的网游骚扰,他说只要给他一株胡桃木他给我一本魔法书。我把他当做神经病,直到后面我才知道这不是玩笑。
  • 零幻

    零幻

    灵异者频繁出现,究竟是和缘故?凡神作为灵异高手,为何流落人间。各个国家的灵异调查局,本来明争暗斗怎么突然组成了联盟。一切事件都发生在一夜之间,似乎太过突然。对此叶空凌展开了一场密查,这一场活动就称作——零幻。
  • 暖玉轮回

    暖玉轮回

    一块暖玉引得她从孤女到小姐从小姐到仙尊。一场青梅竹马和前世恋人的苦战。她一身医术可医人一手毒法也可杀人。她为爱奋不顾身也为爱受尽折磨。“仙尊,我们成亲可好?”“不好,我们还是……先谈谈恋爱吧!”漫漫红尘,究竟何为归宿谁为良人?
  • 封玄大陆

    封玄大陆

    封玄天地主沉浮,往事如烟皆似梦。千古霸业非我意,长相厮守胜为王。
  • 武侠仙侠大兑换

    武侠仙侠大兑换

    曾经的豪情壮志早已没有,我清楚了自己的界限。写书并不是看的书多了就行的,仅凭一腔热血就行动的永远是无法成功的莽夫。我现在能做的,也只有将这本书静静的写到完本而已,完成当初对自己的承诺。作为作者的我还是亲自说吧:这本书就是小学生流水账,如果不是真的闲得无聊,请去看点娘的首页推荐好了。
  • 近水楼台:邻家哥哥是明星

    近水楼台:邻家哥哥是明星

    跟屁虫妹妹和学霸哥哥的爱情故事,同在屋檐下,如何成为恋人,重组家庭的阻碍,情敌的处处刁难,面对误解,面临爱情的重重困难,从幼稚到成熟,多少时间可以改变一个人变得这么彻底,当他毅然站在了聚光灯下,黑暗中的人,他是否又能看得清。派星的第一个作品,也许写的不好,希望大家原谅,大家如果喜欢,一定要支持派星哦!记得收藏,还有各种票票快来砸死宝宝吧
  • 庶子皇途

    庶子皇途

    .问书生手中三尺剑,可挑得起这江山?可退得去那胡虏?甚么竖儒蜂起壮士死?我只说莫道书生不丈夫.一次不成功的穿越,对一个满腹书生气的少年意味着什么?一个死而复生的皇子,能给这千疮百孔的天下带来什么?一个本该破碎的王朝,一次不该发生的偶遇,因为一场怪雪,一切都变了…….有道是:军史仙侠假作真,胡诌瞎侃摆龙门。小说皆自YY起,Y罢诸君乐几分?.……本书属非武侠,玄幻擦边,历史架空类。.号外:《俯仰》建群,群号:35211705欢迎朋友们加入.诸位看官若还看得过眼,就加个收藏,觉得不错,给个推荐,不强求,只想要点动力.
  • 杀生成帝

    杀生成帝

    一笑天地动,一怒鬼神寒,只手舞风云,单脚踏长天。陆少云,天生有颗善良心,奈何天道不公,从小背负血海深仇,遭师傅袭杀,最终只得反出师门,却又因身怀秘术而被各大世家与古老门阀盯上,从此再没有一天安宁的日子。旷古荒体,天生是废材,但我就是逆天而上,打破天道。人性本善,奈何天不公,既然这个世界的人与物都容不下我,那我就杀灭众生,以众生灵体来铺设我无上帝路。
  • 被校花老婆欺负的日子

    被校花老婆欺负的日子

    高中的陈尧暗恋着自己的同桌,终于在昨天中午,陈尧鼓起勇气跟她表白了。结果比他想象的要糟糕,穆小蝶很坚定的告诉他,收完假,她就要换座位。然后,昨天中午,学校放完月假,陈尧就一个人跑到了足球场边上的草坪上去晒太阳。在那一瞬间,他也不知道是自己的错觉还是怎么回事,天上没有没有一朵云彩,但是他却怎么都看不见太阳……
  • 独宠后宫:大宫女

    独宠后宫:大宫女

    长孙清,壅圣王朝时期。历史曾评价她是一个出色政治家,权术家,一个比太后还要有权的大宫女!她先后侍奉了二代君王,且守下这一片疆土!乃是当时的风云人物。情节虚构,切勿模仿。