登陆注册
26293300000077

第77章 II(7)

"Damn you!" shouted the soldier, who put one foot a little forward and stopped, after which, bending his head over his rifle, and raising his right hand, he rapidly adjusted something, took aim, and, pointing the gun in the direction of the fugitive, probably fired, although no sound was heard. "Smokeless powder, no doubt," thought the young Tsar, and looking after the fleeing man saw him take a few hurried steps, and bending lower and lower, fall to the ground and crawl on his hands and knees. At last he remained lying and did not move. The other fugitive, who was ahead of him, turned round and ran back to the man who was lying on the ground. He did something for him and then resumed his flight.

"What does all this mean? " asked the Tsar.

"These are the guards on the frontier, enforc-ing the revenue laws. That man was killed to protect the revenues of the State."

"Has he actually been killed? "

The guide again laid his hand upon the head of the young Tsar, and again the Tsar lost conscious-ness. When he had recovered his senses he found himself in a small room--the customs office.

The dead body of a man, with a thin grizzled beard, an aquiline nose, and big eyes with the eyelids closed, was lying on the floor. His arms were thrown asunder, his feet bare, and his thick, dirty toes were turned up at right angles and stuck out straight. He had a wound in his side, and on his ragged cloth jacket, as well as on his blue shirt, were stains of clotted blood, which had turned black save for a few red spots here and there. A woman stood close to the wall, so wrapped up in shawls that her face could scarcely be seen. Motionless she gazed at the aquiline nose, the upturned feet, and the protruding eye-balls; sobbing and sighing, and drying her tears at long, regular intervals. A pretty girl of thirteen was standing at her mother's side, with her eyes and mouth wide open. A boy of eight clung to his mother's skirt, and looked intensely at his dead father without blinking.

From a door near them an official, an officer, a doctor, and a clerk with documents, entered.

After them came a soldier, the one who had shot the man. He stepped briskly along behind his superiors, but the instant he saw the corpse he went suddenly pale, and quivered; and dropping his head stood still. When the official asked him whether that was the man who was escaping across the frontier, and at whom he had fired, he was unable to answer. His lips trembled, and his face twitched. "The s--s--s--" he began, but could not get out the words which he wanted to say. "The same, your excellency." The of-ficials looked at each other and wrote something down.

"You see the beneficial results of that same system!"

In a room of sumptuous vulgarity two men sat drinking wine. One of them was old and grey, the other a young Jew. The young Jew was holding a roll of bank-notes in his hand, and was bargaining with the old man. He was buying smuggled goods.

"You've got 'em cheap," he said, smiling.

"Yes--but the risk--"

"This is indeed terrible," said the young Tsar; but it cannot be avoided. Such proceedings are necessary."

His companion made no response, saying merely, "Let us move on," and laid his hand again on the head of the Tsar. When the Tsar recovered consciousness, he was standing in a small room lit by a shaded lamp. A woman was sitting at the table sewing. A boy of eight was bending over the table, drawing, with his feet doubled up under him in the armchair. A stu-dent was reading aloud. The father and daugh-ter of the family entered the room noisily.

"You signed the order concerning the sale of spirits," said the guide to the Tsar.

"Well?" said the woman.

"He's not likely to live."

"What's the matter with him?"

"They've kept him drunk all the time."

"It's not possible!" exclaimed the wife.

"It's true. And the boy's only nine years old, that Vania Moroshkine."

"What did you do to try to save him?" asked the wife.

"I tried everything that could be done. I gave him an emetic and put a mustard-plaster on him.

He has every symptom of delirium tremens."

"It's no wonder--the whole family are drunk-ards. Annisia is only a little better than the rest, and even she is generally more or less drunk," said the daughter.

"And what about your temperance society?" the student asked his sister.

"What can we do when they are given every opportunity of drinking? Father tried to have the public-house shut up, but the law is against him. And, besides, when I was trying to convince Vasily Ermiline that it was disgraceful to keep a public-house and ruin the people with drink, he answered very haughtily, and indeed got the better of me before the crowd: 'But I have a license with the Imperial eagle on it. If there was anything wrong in my business, the Tsar wouldn't have issued a decree authorising it.'

Isn't it terrible? The whole village has been drunk for the last three days. And as for feast-days, it is simply horrible to think of! It has been proved conclusively that alcohol does no good in any case, but invariably does harm, and it has been demonstrated to be an absolute poison.

Then, ninety-nine per cent. of the crimes in the world are committed through its influence. We all know how the standard of morality and the general welfare improved at once in all the coun-tries where drinking has been suppressed--like Sweden and Finland, and we know that it can be suppressed by exercising a moral influence over the masses. But in our country the class which could exert that influence--the Government, the Tsar and his officials--simply encourage drink.

Their main revenues are drawn from the continual drunkenness of the people. They drink them-selves--they are always drinking the health of somebody: 'Gentlemen, the Regiment!' The preachers drink, the bishops drink--"

同类推荐
  • Count Bunker

    Count Bunker

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Diary of a Man of Fifty

    The Diary of a Man of Fifty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄刘录事

    寄刘录事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晚春

    晚春

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最上大乘金刚大教宝王经

    最上大乘金刚大教宝王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 梦之恋:慕少的小甜妻

    梦之恋:慕少的小甜妻

    这个世界上仿佛所有人都在逃,但我的身份这会让你们陷入困境所以还是不要来解答。我愿意用一生的运气与你重逢,这一次,我们都不要错过了好不好。因为爱你太深,所以我才偏执。即使三年的时间飞快流逝,我的心也仍然能为你跳动。......【各种身份...各种性格...到底是什么原因...看了你才知道!!】【新作开启,大家快来看吧!】
  • 中华民族传统美德故事文库——律己宽人(上)

    中华民族传统美德故事文库——律己宽人(上)

    本丛书筛选内容主要遵循以下原则要求:(1)坚持批判继承思想,取其精华、去其糟粕。既不全盘肯定,也不全盘否定。坚持抽象继承、演绎发展、立足当代、为我所用。(2)坚持系统整体的原则。注意各历史时期分布;注意各民族的进步人物;注意各层面人物;注意人物各侧面。做到:竖看历史五千年,纵向成条线;横看美德重实践,横向不漏面。(3)坚持古为今用,为我所用原则。在发掘美德资源时,特别挖掘古代人物故事、言论,注重寻找挖掘各阶层、各民族的传统公德、通德、同德;注重人民性、民主性、进步性、发展性、普遍性、抽象性,不求全古代,不求全个体。
  • 网游之血牛狂战

    网游之血牛狂战

    别人属性随便加,我却全加力量。没血量,没关系,我靠装备。大家都在喝有CD的药,哥们我却把瞬回药品当糖豆吃,怕什么,有了神乐园这个作弊器还怕没药吃。游戏里谁最可怕,自然是11C,哥们我却屡屡得罪他们,怕你们这些11C干嘛,大不了我去投靠怪物老大巫妖王。
  • 邪王的失宠小妾

    邪王的失宠小妾

    他,是权倾朝野的王爷,俊美且风流;而她,只是一个平凡贫家女。无意间得罪了邪佞的王爷,竟厄运不断:摊子被砸、做侍女、被绑架,还要做他小妾?不料新婚夜就被打入冷宫,还受尽折磨!悲伤逃离,再相见,她是名满京城的头牌歌女!他想挽回她?她却说:“对不起,请问你是谁?”--情节虚构,请勿模仿
  • 太上老君说报父母恩重经

    太上老君说报父母恩重经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 机兽世纪

    机兽世纪

    灾难后的世界,机兽的纪元。英雄?枭雄?谁人主宰浮沉?
  • 无上道魔经

    无上道魔经

    一个强者的成长,一段挥洒热血的历史,一位留下一个个传奇的步伐,让人追求
  • 为妾之道

    为妾之道

    为妾之道在于妾上无妻。总而言之:这是一个披着“狐狸精”皮的小美人成功勾搭上一位古板守礼老男人,从而实现了“宠妾灭妻”这一伟大战术目标的小故事。
  • 长安盗

    长安盗

    又是生死之恋,又是奇案迷离;何以人性啮咬,何以杀机四伏?赵红雨在辞掉刑侦工作准备读研的假期里,遇到了改变她一生命运的大事。身为知名电视节目《唐史讲坛》主讲人的生父万正纲上门认亲。不料,一起轰动一时的“贞顺皇后敬陵失窃案”,将逐渐开始接受并适应这份亲情的父女二人拉进了一场名利与财富、道德与法律的争锋交战中。情理与法理、名利与情义、金钱与文化,各种交锋论衡,案件曲折迷离,人性拷问深刻。
  • 江山美人一锅煮:顶级邪神

    江山美人一锅煮:顶级邪神

    【蓬莱岛原创社团出品】年轻有为的公安局长程东在一个特殊的犯人身上破解了不为人知的古老密码,于是便开始在三界之间频频穿梭。好玩是好玩,但却一不小心点着了三界导火索,从此风起云涌,世间再无宁日!为了弥补自己的过失,程东只好无耻的踏上了成神之路…牛X的人少不了要被众多美女所包围,而未泯的良知,无疑是向众多黑暗的势力发起了挑战!