登陆注册
26300200000009

第9章 THE DISCOVERY OF GUIANA(4)

The empire of Guiana is directly east from Peru towards the sea, and lieth under the equinoctial line; and it hath more abundance of gold than any part of Peru, and as many or more great cities than ever Peru had when it flourished most. It is governed by the same laws, and the emperor and people observe the same religion, and the same form and policies in government as were used in Peru, not differing in any part. And I have been assured by such of the Spaniards as have seen Manoa, the imperial city of Guiana, which the Spaniards call El Dorado, that for the greatness, for the riches, and for the excellent seat, it far exceedeth any of the world, at least of so much of the world as is known to the Spanish nation. It is founded upon a lake of salt water of 200 leagues long, like unto Mare Caspium. And if we compare it to that of Peru, and but read the report of Francisco Lopez and others, it will seem more than credible; and because we may judge of the one by the other, I thought good to insert part of the 120. chapter of Lopez in his General History of the Indies, wherein he describeth the court and magnificence of Guayna Capac, ancestor to the emperor of Guiana, whose very words are these:--"Todo el servicio de su casa, mesa, y cocina era de oro y de plata, y cuando menos de plata y cobre, por mas recio. Tenia en su recamara estatuas huecas de oro, que parescian gigantes, y las figuras al propio y tamano de cuantos animales, aves, arboles, y yerbas produce la tierra, y de cuantos peces cria la mar y agua de sus reynos. Tenia asimesmo sogas, costales, cestas, y troxes de oro y plata; rimeros de palos de oro, que pareciesen lena rajada para quemar. En fin no habia cosa en su tierra, que no la tuviese de oro contrahecha; y aun dizen, que tenian los Ingas un verjel en una isla cerca de la Puna, donde se iban a holgar, cuando querian mar, que tenia la hortaliza, las flores, y arboles de oro y plata; invencion y grandeza hasta entonces nunca vista. Allende de todo esto, tenia infinitisima cantidad de plata y oro por labrar en el Cuzco, que se perdio por la muerte de Guascar; ca los Indios lo escondieron, viendo que los Espanoles se lo tomaban, y enviaban a Espana."

That is, "All the vessels of his house, table, and kitchen, were of gold and silver, and the meanest of silver and copper for strength and hardness of metal. He had in his wardrobe hollow statues of gold which seemed giants, and the figures in proportion and bigness of all the beasts, birds, trees, and herbs, that the earth bringeth forth; and of all the fishes that the sea or waters of his kingdom breedeth. He had also ropes, budgets, chests, and troughs of gold and silver, heaps of billets of gold, that seemed wood marked out (split into logs) to burn. Finally, there was nothing in his country whereof he had not the counterfeit in gold. Yea, and they say, the Ingas had a garden of pleasure in an island near Puna, where they went to recreate themselves, when they would take the air of the sea, which had all kinds of garden-herbs, flowers, and trees of gold and silver; an invention and magnificence till then never seen. Besides all this, he had an infinite quantity of silver and gold unwrought in Cuzco, which was lost by the death of Guascar, for the Indians hid it, seeing that the Spaniards took it, and sent it into Spain."

And in the 117. chapter; Francisco Pizarro caused the gold and silver of Atabalipa to be weighed after he had taken it, which Lopez setteth down in these words following:--"Hallaron cincuenta y dos mil marcos de buena plata, y un millon y trecientos y veinte y seis mil y quinientos pesos de oro." Which is, "They found 52,000 marks of good silver, and 1,326,500 pesos of gold." Now, although these reports may seem strange, yet if we consider the many millions which are daily brought out of Peru into Spain, we may easily believe the same. For we find that by the abundant treasure of that country the Spanish king vexes all the princes of Europe, and is become, in a few years, from a poor king of Castile, the greatest monarch of this part of the world, and likely every day to increase if other princes forslow the good occasions offered, and suffer him to add this empire to the rest, which by far exceedeth all the rest. If his gold now endanger us, he will then be unresistible. Such of the Spaniards as afterwards endeavoured the conquest thereof, whereof there have been many, as shall be declared hereafter, thought that this Inga, of whom this emperor now living is descended, took his way by the river of Amazons, by that branch which is called Papamene (The Papamene is a tributary not of the Amazon river but of the Meta, one of the principal tributaries of the Orinoco). For by that way followed Orellana, by the commandment of Gonzalo Pizarro, in the year 1542, whose name the river also beareth this day. Which is also by others called Maranon, although Andrew Thevet doth affirm that between Maranon and Amazons there are 120 leagues; but sure it is that those rivers have one head and beginning, and the Maranon, which Thevet describeth, is but a branch of Amazons or Orellana, of which I will speak more in another place. It was attempted by Ordas; but it is now little less than 70 years since that Diego Ordas, a Knight of the Order of Santiago, attempted the same; and it was in the year 1542 that Orellana discovered the river of Amazons; but the first that ever saw Manoa was Juan Martinez, master of the munition to Ordas. At a port called Morequito (probably San Miguel), in Guiana, there lieth at this day a great anchor of Ordas his ship. And this port is some 300 miles within the land, upon the great river of Orenoque. I rested at this port four days, twenty days after I left the ships at Curiapan.

同类推荐
  • 西游记传

    西游记传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说清净心经

    佛说清净心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 史鉴节要便读

    史鉴节要便读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南唐书

    南唐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 注华严法界观科文

    注华严法界观科文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我世界里的那缕晨光

    我世界里的那缕晨光

    在这个时间里,身份的揭示,“殉职”,归来遭遇了这么多,得心是否可以
  • 我的7300天

    我的7300天

    叶天乐是个普普通通的中学生,但一次上课睡觉被老师瞧不起,他决定20年让他刮目相看。一次暴风雨他在人行道树旁边被电击,等他醒来以后发现自己变了,自己似乎有异能。最后他成为了世界首富,让物理老师掉了大牙。但不久后他的异能消失了。
  • 圣界无殇

    圣界无殇

    当人类被逼上绝境,当故土被妖兽蚕食,梦想的花朵逐渐凋零,仇恨的火焰熊熊燃烧。身后已经没有退路,你是否会为了你想要守护的一切挺身而出?当时光看破了秋水,当玄冰埋葬了深爱,曾经的少年梦随风渐远,年少的轻狂心不复存在。你是否会为了这个残酷却又不乏美丽的世界战斗到底?少年不屈命运,敢逆乾坤,他将告诉人们:天空将不再有极限!这世界诸多纷扰,我只为你燃烧!///书友们加QQ群啦:339719107
  • 仙演记

    仙演记

    斗转星移,究竟是回到了上古,还是来到了星空的彼岸?一个浩大的仙侠世界,光怪陆离,神秘无尽。热血似火山沸腾,激情若瀚海汹涌,侠义如深渊无止境……穷其一生,只为寻正道,开太平,守护心爱之人。侠之大者为国为民!为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平。《仙演记》给你一个不一样的仙侠之旅。
  • 口吐莲花:幽默自我训练50法

    口吐莲花:幽默自我训练50法

    孙绍振教授,幽默大家,著名文学评论家,祖籍福建长乐。1936年出生,1960年毕业于北京大学中文系,现任福建师范大学教授委员会主任、博士生导师,著有《美的结构》、《新的美学原则在崛起》等著作多部。演讲以幽默、机智、诙谐、犀利见长。《口吐莲花:幽默自我训练50法》这本书荟集作者多年幽默演讲经验,旁征博引,深入浅出,通俗易懂,富有操作性。
  • 佛魔双修

    佛魔双修

    一花一世界,一叶一佛尘。他本是一个六根清净,与世无争的和尚,却因为地域的入侵,而被迫离开生他养他二十多年的寺院,踏上一条拯救天下苍生的修佛之路。修佛之路,漫长而遥远,在修佛之路上,他遇到了他生命中第一个女子,水灵儿。水灵儿是一个纯阴之体,因为他的存在,了空的实力得到了突飞猛进。之后了空更是收了惠能惠新两个和尚。正在这时候,一场预谋正在悄悄的进行着,他的知己灵儿被抓,为了救回灵儿,了空走上了一条类似于唐僧西天取经的修佛之路。
  • 再见中尉之战士的心

    再见中尉之战士的心

    每一位当过兵的兄弟,都应该曾经有过一段苦逼的经历。这经历是跨越,也是升华。从地方青年到部队战士的跨越,从懵懂无知到牢固思想政治觉悟的升华。从地方青年的弱不禁风到部队战士的千锤百炼,这是铭记于心的内在跨越。从爱自己、唯我独尊到舍己为人、顾全大局,从珍爱集体到爱国、爱党、爱家园,是精神上的升华。
  • 爱情蛊毒:还如一梦

    爱情蛊毒:还如一梦

    往事已成空,还如一梦中。她恨他的背叛,他爱,爱到骨髓,生命,在所不惜,腾空,坠落……鲜血滚滚如妖娆的罂粟花,穿透他与她的心脏,原本相濡以沫的誓言只因为突变的意外,毫不留情的断绝了他与她的过往,“颜,别恨我好吗,”祈求的话语充满歉意,鲜血汩汩的无力的双手抚摸着曾经那么依恋的脸颊,“我从来没恨过你,我爱你,允,求你,别离开我,”泪流满面的女孩,祈祷着他能支撑到最后,陪她走到最后,恐怖的鲜血,奢血的黑夜,上帝不会可怜任何一个人,他们的爱,他们的蛊,将彻底埋葬,优雅如天使的男孩陪她一直到老,延续着他与她的相濡以沫、此生不变的承诺,“颜!我不在乎你到底把我当做谁,也不会记得我已不再是我!”疼痛的誓言此时宣告着优雅如天使般男孩的命运。我爱你,不管你是否记得我。
  • 死神杀弑

    死神杀弑

    徐枫自出生那天起,便注定了一生的不凡,自身的修炼天赋,日后的种种苦修与机遇,成就的必定是个天才。一人一狼游走世间,只身一人独闯大陆,只为世仇与自己的战意,不断的提高,不断的升华,最终敢傲视群雄,俯视一切,谁敢高喊一声“世间谁能与吾一战?”这不是傲气,而是实力!!死神杀弑讨论群117457139
  • 拿什么拯救中国经济

    拿什么拯救中国经济

    这是大资本、国家主义盛行的时代,也是全民资本主义发轫的时代;这是居民资产性收入受到政府鼓励登堂入室的时代,也是资本市场内幕交易泛滥、财富……