登陆注册
26300400000050

第50章 Purgatorio: Canto V

I had already from those shades departed, And followed in the footsteps of my Guide, When from behind, pointing his finger at me, One shouted: "See, it seems as if shone not The sunshine on the left of him below, And like one living seems he to conduct him."

Mine eyes I turned at utterance of these words, And saw them watching with astonishment But me, but me, and the light which was broken!

"Why doth thy mind so occupy itself,"

The Master said, "that thou thy pace dost slacken?

What matters it to thee what here is whispered?

Come after me, and let the people talk;

Stand like a steadfast tower, that never wags Its top for all the blowing of the winds;

For evermore the man in whom is springing Thought upon thought, removes from him the mark, Because the force of one the other weakens."

What could I say in answer but "I come"?

I said it somewhat with that colour tinged Which makes a man of pardon sometimes worthy.

Meanwhile along the mountain-side across Came people in advance of us a little, Singing the Miserere verse by verse.

When they became aware I gave no place For passage of the sunshine through my body, They changed their song into a long, hoarse "Oh!"

And two of them, in form of messengers, Ran forth to meet us, and demanded of us, "Of your condition make us cognisant."

And said my Master: "Ye can go your way And carry back again to those who sent you, That this one's body is of very flesh.

If they stood still because they saw his shadow, As I suppose, enough is answered them;

Him let them honour, it may profit them."

Vapours enkindled saw I ne'er so swiftly At early nightfall cleave the air serene, Nor, at the set of sun, the clouds of August, But upward they returned in briefer time, And, on arriving, with the others wheeled Tow'rds us, like troops that run without a rein.

"This folk that presses unto us is great, And cometh to implore thee," said the Poet;

"So still go onward, and in going listen."

"O soul that goest to beatitude With the same members wherewith thou wast born,"

Shouting they came, "a little stay thy steps, Look, if thou e'er hast any of us seen, So that o'er yonder thou bear news of him;

Ah, why dost thou go on? Ah, why not stay?

Long since we all were slain by violence, And sinners even to the latest hour;

Then did a light from heaven admonish us, So that, both penitent and pardoning, forth From life we issued reconciled to God, Who with desire to see Him stirs our hearts."

And I: "Although I gaze into your faces, No one I recognize; but if may please you Aught I have power to do, ye well-born spirits, Speak ye, and I will do it, by that peace Which, following the feet of such a Guide, From world to world makes itself sought by me."

And one began: "Each one has confidence In thy good offices without an oath, Unless the I cannot cut off the I will;

Whence I, who speak alone before the others, Pray thee, if ever thou dost see the land That 'twixt Romagna lies and that of Charles, Thou be so courteous to me of thy prayers In Fano, that they pray for me devoutly, That I may purge away my grave offences.

From thence was I; but the deep wounds, through which Issued the blood wherein I had my seat, Were dealt me in bosom of the Antenori, There where I thought to be the most secure;

'Twas he of Este had it done, who held me In hatred far beyond what justice willed.

But if towards the Mira I had fled, When I was overtaken at Oriaco, I still should be o'er yonder where men breathe.

I ran to the lagoon, and reeds and mire Did so entangle me I fell, and saw there A lake made from my veins upon the ground."

Then said another: "Ah, be that desire Fulfilled that draws thee to the lofty mountain, As thou with pious pity aidest mine.

I was of Montefeltro, and am Buonconte;

Giovanna, nor none other cares for me;

Hence among these I go with downcast front."

And I to him: "What violence or what chance Led thee astray so far from Campaldino, That never has thy sepulture been known?"

"Oh," he replied, "at Casentino's foot A river crosses named Archiano, born Above the Hermitage in Apennine.

There where the name thereof becometh void Did I arrive, pierced through and through the throat, Fleeing on foot, and bloodying the plain;

There my sight lost I, and my utterance Ceased in the name of Mary, and thereat I fell, and tenantless my flesh remained.

Truth will I speak, repeat it to the living;

God's Angel took me up, and he of hell Shouted: 'O thou from heaven, why dost thou rob me?

Thou bearest away the eternal part of him, For one poor little tear, that takes him from me;

But with the rest I'll deal in other fashion!'

Well knowest thou how in the air is gathered That humid vapour which to water turns, Soon as it rises where the cold doth grasp it.

He joined that evil will, which aye seeks evil, To intellect, and moved the mist and wind By means of power, which his own nature gave;

Thereafter, when the day was spent, the valley From Pratomagno to the great yoke covered With fog, and made the heaven above intent, So that the pregnant air to water changed;

Down fell the rain, and to the gullies came Whate'er of it earth tolerated not;

And as it mingled with the mighty torrents, Towards the royal river with such speed It headlong rushed, that nothing held it back.

My frozen body near unto its outlet The robust Archian found, and into Arno Thrust it, and loosened from my breast the cross I made of me, when agony o'ercame me;

It rolled me on the banks and on the bottom, Then with its booty covered and begirt me."

"Ah, when thou hast returned unto the world, And rested thee from thy long journeying,"

After the second followed the third spirit, "Do thou remember me who am the Pia;

Siena made me, unmade me Maremma;

He knoweth it, who had encircled first, Espousing me, my finger with his gem."

同类推荐
  • 北斗九皇隐讳经

    北斗九皇隐讳经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾兵备手抄

    台湾兵备手抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 田家五行

    田家五行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经学通论

    经学通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郊庙歌辞 禅社首乐

    郊庙歌辞 禅社首乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 盛世世子妃

    盛世世子妃

    前世,她是一卧底,当她看见同伴的死去,她愣住了整整一个星期吃不下饭,当她知道真相,可已不在这个世上,当她穿越了她发誓不管前世如何,她今生因该为自己而活。他无情冷血,可只为一人融化他的冰,他不知道怎么就被她吸引,可他无悔今生遇到,他只想为她袖手天下。
  • 邪王霸爱:惊世爱妃

    邪王霸爱:惊世爱妃

    她,不是倾国倾城,也不是皇家的千金,第一次出门却惹上一个超级混蛋,谁知这个混蛋竟然是王爷。不由分说被他带到府里虐待;哼,到最后还不知是谁虐待谁呢,她要打起反男人的主义,让女人有地位吧!可是,为什么皇上也要来参一脚,王爷爱他,皇上宠她,她只想拍拍屁股走人啊!--情节虚构,请勿模仿
  • 苍域圣主

    苍域圣主

    世人敬我一尺,我丁当一丈相还。世人如若辱我,我必加倍辱之。他,林聪。一个被朋友当垫脚石,一个被世人唾弃的废柴少年,机缘巧合之下解开了魔灵的封印。什么是正,什么是邪……一具徘徊与正邪之间的灵魂。什么是爱,什么是恨……一段爱恨难分的情感。道非道,何须寻道。只要道在心,可伐天!
  • 融合次元

    融合次元

    2015年,一场突如其来的太阳黑子爆发,瞬间改变了这颗星球。那本来应该存在于幻想中生物,被宇宙中不可预知的伟力赋予了具现化的能力。但是带来的,却是深深的绝望。无数的丧尸,可怕的怪物,疯狂的机械生物,耳熟能详的英雄,记忆深处的偶像…………他们,都将作为你的敌人,你的猎物。杀戮,成长,掠夺,力量,背叛……这就是末日的旋律。空手拆高达,谈笑灭千军,傲视凌云间……都不再是奢望。奇特的人物进化,不一样的末日旋律,这里是地球,这里超脱了次元融合了次元。
  • 无限装殖之众神归位

    无限装殖之众神归位

    强大的主角带领他的佣兵团走上众神游戏的巅峰。命运使颜千阳成为了命运之子,神秘的混沌能量,遇强越强的剑皇之力。他将拯救人界,他将把宇宙弄得天翻地覆。他将成立一个新的国度。混沌殿堂,众神归位。
  • 玄武天工

    玄武天工

    轩辕皇室在上古时期与地母神鉴定了一个契约:地母神将魔力借给人类使用。作为代价,皇室每一代的嫡系长子,将在成年之后举行仪式,与地母神结合,由地母神生下的孩子来继承皇位。代代如此。地母神是世界中唯一的神,为了得到绵延不绝的人类的爱,对玄武轩辕帝国庇护有加。玄武帝国因神明的庇佑,空前强大,魔法极度繁荣。与之成为鲜明对照的天工城,则与魔法绝缘,国度贫瘠,与玄武帝国征战频仍。两国分别以魔法和“天工术”相抗衡,势不两立。一切表象的平静以玄武帝国龙城太子的失踪而告终。
  • 雄霸楚汉

    雄霸楚汉

    特种兵王龙天羽,因一次保护神秘皇陵出土的宝物,而意外穿越时空,来到了秦朝末年,此时的大秦帝国已经风雨飘摇,龙蛇起陆,金戈铁马,狼烟四起,生灵涂炭,龙天羽斗刘邦,战项羽,醉枕佳人,指点江山,震撼各路群雄!
  • 末世:最后荣耀

    末世:最后荣耀

    “对不起,我把这么残酷的未来和事实都留给了你,自己却要离开了。”东篱抱住叶魂烟,自己的皮肤却在一块一块的掉落,化为粉尘,“请你帮助我,挽回我年轻的时候犯下的错误,如果有什么怨言,就在天堂或者地狱里慢慢的责备我吧……”叶魂烟没办法,看着东篱化为烟尘消失自己却无能为力。自己也是无牵无挂了,选择自己是正确的。那么……就只能背叛这个世界了。叶魂烟闭上眼睛,眼泪从睫毛上滑落,滴在脸上,顺着脸颊的弧度流下。面对这个世界,你真的这么自私吗?
  • 灭世冥王

    灭世冥王

    一个人的追求,真的只是简单的金钱,权利,美色吗?成神!一个克隆人和一个机械人提出自己的看法,并且展开追求。本书的主角,是出生在雨林部落里的小伙子,名叫瞬。他以为自己只是简简单单的人,他并不知道自己的真实身份,是灭世之神。一个世界坏了,那就毁掉吧。来创造一个崭新的宇宙出来!!!
  • 鸢倾城之江山葬

    鸢倾城之江山葬

    “這江山有什麽好,不如當年你我遊遍山水的珍貴。”他開口,已經是滄桑年華過後。這一世我一舞傾城,再不為你錦繡江山這一世我步步為營,再不為你奪權爭利。這一世我萬花叢中,再不為你笑看年華。“對不起,應該來不及了,我對你犯下的罪孽已是不可弥补了。”他眼里滿是愧疚。他最後開口說:“這短暫的一生,我愛的女子,阿靈。”這一句話來的太遲,這淚水也來的太晚。其實這亂世中,我們都幸運的,我們有很多的選擇,但都錯過了。但是我愛你,在哪裏都不要錯過了。