登陆注册
26301200000087

第87章 CHAPTER XIX(6)

That night, nearer death than ever, I sheltered behind a rock from the wind. A heavy shower of rain made me miserable. I removed my various coats and spread them to soak up the rain; but, when I came to wring the moisture from them into my mouth, I was disappointed, because the cloth had been thoroughly impregnated with the salt of the ocean in which I had been immersed. I lay on my back, my mouth open to catch the few rain-drops that fell directly into it. It was tantalizing, but it kept my membranes moist and me from madness.

The second day I was a very sick man. I, who had not eaten for so long, began to swell to a monstrous fatness--my legs, my arms, my whole body. With the slightest of pressures my fingers would sink in a full inch into my skin, and the depressions so made were long in going away. Yet did I labour sore in order to fulfil God's will that I should live. Carefully, with my hands, I cleaned out the salt water from every slight hole, in the hope that succeeding showers of rain might fill them with water that I could drink.

My sad lot and the memories of the loved ones at Elkton threw me into a melancholy, so that I often lost my recollection for hours at a time. This was a mercy, for it veiled me from my sufferings that else would have killed me.

In the night I was roused by the beat of rain, and I crawled from hole to hole, lapping up the rain or licking it from the rocks.

Brackish it was, but drinkable. It was what saved me, for, toward morning, I awoke to find myself in a profuse perspiration and quite free of all delirium.

Then came the sun, the first time since my stay on the island, and Ispread most of my garments to dry. Of water I drank my careful fill, and I calculated there was ten days' supply if carefully husbanded. It was amazing how rich I felt with this vast wealth of brackish water. And no great merchant, with all his ships returned from prosperous voyages, his warehouses filled to the rafters, his strong-boxes overflowing, could have felt as wealthy as did I when Idiscovered, cast up on the rocks, the body of a seal that had been dead for many days. Nor did I fail, first, to thank God on my knees for this manifestation of His ever-unfailing kindness. The thing was clear to me: God had not intended I should die. From the very first He had not so intended.

I knew the debilitated state of my stomach, and I ate sparingly in the knowledge that my natural voracity would surely kill me did Iyield myself to it. Never had sweeter morsels passed my lips, and Imake free to confess that I shed tears of joy, again and again, at contemplation of that putrefied carcass.

My heart of hope beat strong in me once more. Carefully I preserved the portions of the carcass remaining. Carefully I covered my rock cisterns with flat stones so that the sun's rays might not evaporate the precious fluid and in precaution against some upspringing of wind in the night and the sudden flying of spray. Also I gathered me tiny fragments of seaweed and dried them in the sun for an easement between my poor body and the rough rocks whereon I made my lodging. And my garments were dry--the first time in days; so that I slept the heavy sleep of exhaustion and of returning health.

When I awoke to a new day I was another man. The absence of the sun did not depress me, and I was swiftly to learn that God, not forgetting me while I slumbered, had prepared other and wonderful blessings for me. I would have fain rubbed my eyes and looked again, for, as far as I could see, the rocks bordering upon the ocean were covered with seals. There were thousands of them, and in the water other thousands disported themselves, while the sound that went up from all their throats was prodigious and deafening. I knew it when: I saw it--meat lay there for the taking, meat sufficient for a score of ships' companies.

I directly seized my oar--than which there was no other stick of wood on the island--and cautiously advanced upon all that immensity of provender. It was quickly guessed by me that these creatures of the sea were unacquainted with man. They betrayed no signals of timidity at my approach, and I found it a boy's task to rap them on the head with the oar.

And when I had so killed my third and my fourth, I went immediately and strangely mad. Indeed quite bereft was I of all judgment as Islew and slew and continued to slay. For the space of two hours Itoiled unceasingly with the oar till I was ready to drop. What excess of slaughter I might have been guilty of I know not, for at the end of that time, as if by a signal, all the seals that still lived threw themselves into the water and swiftly disappeared.

I found the number of slain seals to exceed two hundred, and I was shocked and frightened because of the madness of slaughter that had possessed me. I had sinned by wanton wastefulness, and after I had duly refreshed myself with this good wholesome food, I set about as well as I could to make amends. But first, ere the great task began, I returned thanks to that Being through whose mercy I had been so miraculously preserved. Thereupon I laboured until dark, and after dark, skinning the seals, cutting the meat into strips, and placing it upon the tops of rocks to dry in the sun. Also, Ifound small deposits of salt in the nooks and crannies of the rocks on the weather side of the island. This I rubbed into the meat as a preservative.

Four days I so toiled, and in the end was foolishly proud before God in that no scrap of all that supply of meat had been wasted. The unremitting labour was good for my body, which built up rapidly by means of this wholesome diet in which I did not stint myself.

Another evidence of God's mercy; never, in the eight years I spent on that barren islet, was there so long a spell of clear weather and steady sunshine as in the period immediately following the slaughter of the seals.

同类推荐
热门推荐
  • 嗜血女王:王子你别想逃

    嗜血女王:王子你别想逃

    天真的她,嗜血的他,两人相遇,欢喜冤家!她来历不明,一个被抛弃而又失忆的孩子。他身份尊贵,皇族最正统的嫡亲血脉王子。两人相爱了,却遭到无数反对。她当年流离失所,父母惨死,哥哥失踪!罪魁祸首竟然是他!当知道真相的她会怎样选择!家族还是他?
  • 墨负韶华

    墨负韶华

    他曾经说过,宁负天下,不负她。可最后,他却还是放弃了她。
  • 轮回在幻想乡

    轮回在幻想乡

    本作者申明,不会写的很没有节操,不会到处吐槽,尽量日常配合剧情,剧情才是王道,努力把感情写真实。——————学生党,更新不定见谅。
  • 终始传

    终始传

    万物皆有终始,活在终始中,葬在终始里,万物皆在逆终始,为何不能断终始呼。
  • 家有剩女之真爱来临

    家有剩女之真爱来临

    30岁的剩女林爱爱因得罪幼儿园强势家长,阴差阳错地进入了该家长亲戚的公司当了一名白领,后在一次偶然的机会,林爱爱结识了自己的上司巍宥嘉,巍宥嘉对林爱爱产生了好感,就在爱爱也芳心萌动的时候,巍宥嘉的母亲艾伦却千方百计地想拆开这对情人,一场生死恋在两个青年男女间展开……
  • 穿越之转角遇到爱

    穿越之转角遇到爱

    幻雪沫,是21世纪金牌国家特工,因在一次任务中,爱上了自己的竞争对手,又过于太相信爱情,把自己推向了万丈深渊,从此,再也不相信所谓的爱情,一朝穿越,直到遇到这个世界的另一个他,冰封的心才逐渐融化!
  • 天界浩劫

    天界浩劫

    修炼武道,屠尽冥魔!九屠降世,共渡大劫!当异天渊皇苏醒之日,将是浩劫来临之时!血冥石已落入了异界的手中,而剩下的四块神石,又将归属于何方?危险重重!九屠与王辰将如何逆转乾坤,捍卫天界的领土?尽请期待,古城白帝作品《天界浩劫》!!!
  • 穿越之债主你好

    穿越之债主你好

    穿越去还债,债主居然是一堆小屁孩?好不容易小屁孩们长大了,沐晨晞以为自己终于可以享清福了,谁知他们竟然……既然如此,她挥一挥衣袖,不带走半片云彩,反正债都还完了,从此咱们井水不犯河水。可是井水不犯河水?真的可能吗?江山绚丽如画,我只为你牵挂。月影半带迷离,这是冷漠的游戏。乱世几多繁华,我只求你留下。无奈总是别离,我是命运的牵引。或许我们拥有刻入轮回的依恋。但我只是……时空的过客。或许,亲情,友情,爱情,并没有分明的界限。就如同他们,将亲情,友情和爱情完美的糅合成了倾世的依恋。本文走轻松爆笑风,会有些玄幻色彩,基本无虐。
  • 倾世女配棒棒哒:家有呆萌系统

    倾世女配棒棒哒:家有呆萌系统

    她被病症折磨身亡,结果被一个萌萌哒的系统绑定。可是,在执行第一个任务时,系统却遭到攻击。她已经感受到了来自三千世界的深深恶意,她需要多做几个任务来冷静冷静。女主理智,冷漠冷酷,还有一点中二,如有不喜,请绕道。加q群:597021500,欢迎来撩!(/^▽^)/
  • 情劫:痴成殇

    情劫:痴成殇

    三人之间的恩恩怨怨,谁又成了谁的劫,谁又让谁忆成殇。当意外魂穿到莲花上的轻染遇到高冷上仙珺晔会碰撞出怎样的火花,梦中扑朔迷离的身影又隐藏着什么令人痛心的秘密……