登陆注册
26304200000138

第138章 CHAPTER XLV. THE DUST-HEAP DISTURBED.(1)

My head turned giddy. I was obliged to wait and let my overpowering agitation subside, before I could read any more.

Looking at the letter again, after an interval, my eyes fell accidentally on a sentence near the end, which surprised and startled me.

I stopped the driver of the carriage, at the entrance to the street in which our lodgings were situated, and told him to take me to the beautiful park of Paris--the famous Bois de Boulogne.

My object was to gain time enough, in this way, to read the letter carefully through by myself, and to ascertain whether Iought or ought not to keep the receipt of it a secret before Iconfronted my husband and his mother at home.

This precaution taken, I read the narrative which my good Benjamin had so wisely and so thoughtfully written for me.

Treating the various incidents methodically, he began with the Report which had arrived, in due course of mail, from our agent in America.

Our man had successfully traced the lodgekeeper's daughter and her husband to a small town in one of the Western States. Mr. Playmore's letter of introduction at once secured him a cordial reception from the married pair, and a patient hearing when he stated the object of his voyage across the Atlantic.

His first questions led to no very encouraging results. The woman was confused and surprised, and was apparently quite unable to exert her memory to any useful purpose. Fortunately, her husband proved to be a very intelligent man. He took the agent privately aside, and said to him, "I understand my wife, and you don't.

Tell me exactly what it is you want to know, and leave it to me to discover how much she remembers and how much she forgets."This sensible suggestion was readily accepted. The agent waited for events a day and a night.

Early the next morning the husband said to him, "Talk to my wife now, and you'll find she has something to tell you. Only mind this. Don't laugh at her when she speaks of trifles. She is half ashamed to speak of trifles, even to me. Thinks men are above such matters, you know. Listen quietly, and let her talk--and you will get at it all in that way."The agent followed his instructions, and "got at it" as follows:

The woman remembered, perfectly well, being sent to clean the bedrooms and put them tidy, after the gentlefolks had all left Gleninch. Her mother had a bad hip at the time, and could not go with her and help her. She did not much fancy being alone in the great house, after what had happened in it. On her way to her work she passed two of the cottagers' children in the neighborhood at play in the park. Mr. Macallan was always kind to his poor tenants, and never objected to the young ones round about having a run on the grass. The two children idly followed her to the house. She took them inside, along with her--not liking the place, as already mentioned, and feeling that they would be company in the solitary rooms.

She began her work in the Guests' Corridor--leaving the room in the other corridor, in which the death had happened, to the last.

There was very little to do in the two first rooms. There was not litter enough, when she had swept the floors and cleaned the grates, to even half fill the housemaid's bucket which she carried with her. The children followed her about; and, all things considered, were "very good company" in the lonely place.

The third room (that is to say, the bedchamber which had been occupied by Miserrimus Dexter was in a much worse state than the other two, and wanted a great deal of tidying. She did not much notice the children here, being occupied with her work. The litter was swept up from the carpet, and the cinders and ashes were taken out of the grate, and the whole of it was in the bucket, when her attention was recalled to the children by hearing one of them cry.

She looked about the room without at first discovering them.

A fresh outburst of crying led her in the right direction, and showed her the children under a table in a corner of the room.

The youngest of the two had got into a waste-paper basket. The eldest had found an old bottle of gum, with a brush fixed in the cork, and was gravely painting the face of the smaller child with what little remained of the contents of the bottle. Some natural struggles, on the part of the little creature, had ended in the overthrow of the basket, and the usual outburst of crying had followed as a matter of course.

In this state of things the remedy was soon applied. The woman took the bottle away from the eldest child, and gave it a "box on the ear." The younger one she set on its legs again, and she put the two "in the corner" to keep them quiet. This done, she swept up such fragments of the torn paper in the basket as had fallen on the floor; threw them back again into the basket, along with the gum-bottle; fetched the bucket, and emptied the basket into it; and then proceeded to the fourth and last room in the corridor, where she finished her work for that day.

Leaving the house, with the children after her, she took the filled bucket to the dust-heap, and emptied it in a hollow place among the rubbish, about half-way up the mound. Then she took the children home; and there was an end of it for the day.

Such was the result of the appeal made to the woman's memory of domestic events at Gleninch.

The conclusion at which Mr. Playmore arrived, from the facts submitted to him, was that the chances were now decidedly in favor of the recovery of the letter. Thrown in, nearly midway between the contents of the housemaid's bucket, the torn morsels would be protected above as well as below, when they were emptied on the dust-heap.

Succeeding weeks and months would add to that protection, by adding to the accumulated refuse. In the neglected condition of the grounds, the dust-heap had not been disturbed in search of manure. There it had stood, untouched, from the time when the family left Gleninch to the present day. And there, hidden deep somewhere in the mound, the fragments of the letter must be.

同类推荐
  • 雅典的泰门

    雅典的泰门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内丹秘诀

    内丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西方确指

    西方确指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒杂病论

    伤寒杂病论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀乱述闻

    蜀乱述闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 赋神曲

    赋神曲

    可上九天弑神,可下九幽屠鬼。少年仗剑,踏歌而行,履红尘路,普红颜乳,登万骨山,渡神血河,终走向那众生之颠……这赋神曲,我来演绎,是阴谋,还是宿命……
  • 农家媳

    农家媳

    林雪一觉起来发现自己到了古代,不但成了亲还有两个娃,丈夫包子,公婆偏心,叔嫂算计,还有两个小姑子吵着要嫁有钱人,面对这一切林雪表示压力很大。“姑娘,不知道你是否成亲。”一男子问道,林雪指着后边抱娃的男人说,“本姑娘已经名花有主,若有意,下辈子请早。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 爱情不是泡影

    爱情不是泡影

    她,是哈佛的高材生,家里富可敌国。他,同是哈佛高材生,家中钱财多多。她和他,经历相同,法国的一次偶然以后,他们在一起了。——爱情,不是泡影
  • 总统先生的秘书

    总统先生的秘书

    一个女孩叫蓝心淼在18岁那一年父亲因赌博不想连累蓝心淼和她母亲离她们而去,母亲也被一场突如期来的车祸而离世,她便被小姨收养了。可她正因如此努力学习进了A国的外交部,最后居然被刚上任的年仅24岁的总统选为贴身秘书翻译员,后来居然成为了总统夫人......
  • 监天道

    监天道

    皇帝背叛,身为监天寺长的洛世安不忘初心,监天斩皇。我有监天之力天罡三十六变,地煞七十二变,天地可鉴,斩尽魑魅魍魉!
  • 快穿之给她幸福

    快穿之给她幸福

    从来没有执行过攻略任务的夜谦突然被调至攻略部,唯一的任务就是让那些女子幸福。
  • 女神校花爱上我

    女神校花爱上我

    李好有双透视之眼,刮彩票、赌石、鉴宝、看病不过是毛毛雨而已。他还能看透人心,看见人们看不到的东西?
  • 食为真,生亦假(千种豆瓣高分原创作品·短故事)

    食为真,生亦假(千种豆瓣高分原创作品·短故事)

    什么是享用美食最好的时刻?爱过知情重,饿过懂味浓。你需要它的时候,它来了。对于食物来说,这是它所存在及诞生的最高荣耀。每个人的生活都由一日三餐来串联。这里有我们的故事,也有我们的喜怒哀乐。食物就是生活,我们在食物面前发现最真实的自己。
  • 礼仪与风俗(和谐中华知识文库)

    礼仪与风俗(和谐中华知识文库)

    习俗礼仪是人们生活和社会交往中约定俗成的,人们可以根据各式各样的礼仪规范,正确把握与外界的人及交往尺度,合理的处理好人与人的关系。如果没有这些礼仪规范。往往会使人们在交往中感到手足无措,乃至失礼于人,闹出笑话,所以熟悉和掌握礼仪,就可以做到触类旁通。
  • 冒牌道士的逍遥人生

    冒牌道士的逍遥人生

    我是半吊子修士,阴差阳错的跟了道士师傅。可这师傅却死于所谓的天劫,留下我这么个半大孩子。这叫我咋活下去?那师傅留下的半本手札又不能吃不能喝!为了生存,不得不下山寻找生存下来的途径,不料机缘巧合,结识了妖狐媚儿,在患难之中了解到世界的光怪陆离,更是跟着媚儿去了那虚无之地。无意中掉入幻境,令我窥得天道,可喜,也可叹。揣着满身澎湃的能量,却不知道术法,只能走一步算一步。最大的梦想,是在那南羽阁的大街上摆上一个小摊,倒卖那些从世界树幻境之中得来的宝贝。可终究这些都只是幻想,在这个人鬼神混杂的世界中,无数窥视的眼睛在背后盘算着打劫我这个冒牌道士。于是,我不得不四处奔走,游走于强者之间,虽然术法不太会,好在咱有一身抗打的骨头,就算打不死那些敌人,累也要累死他。