登陆注册
26304300000035

第35章 TWO OLD MEN(5)

'Why, I bought it,' said Elisha. 'It was going cheap. Go and cut some grass and put it in the manger for it to eat during the night.

And take in the sack.'

The man unharnessed the horse, and carried the sack into the barn. Then he mowed some grass and put it in the manger.

Everybody lay down to sleep. Elisha went outside and lay by the roadside.

That evening he took his bag out with him. When every one was asleep, he got up, packed and fastened his bag, wrapped the linen bands round his legs, put on his shoes and coat, and set off to follow Efím.

VII

When Elisha had walked rather more than three miles it began to grow light. He sat down under a tree, opened his bag, counted his money, and found he had only seventeen roubles and twenty kopeks left.

'Well,' thought he, 'it is no use trying to cross the sea with this.

If I beg my way it may be worse than not going at all. Friend Efím will get to Jerusalem without me, and will place a candle at the shrines in my name. As for me, I'm afraid I shall never fulfil my vow in this life. I must be thankful it was made to a merciful Master, and to one who pardons sinners.'

Elisha rose, jerked his bag well up on his shoulders, and turned back.

Not wishing to be recognized by any one, he made a circuit to avoid the village, and walked briskly homeward. Coming from home the way had seemed difficult to him, and he had found it hard to keep up with Efím, but now on his return journey, God helped him to get over the ground so that he hardly felt fatigue.

Walking seemed like child's play. He went along swinging his staff, and did his forty to fifty miles a day.

When Elisha reached home the harvest was over. His family were delighted to see him again, and all wanted to know what had happened: Why and how he had been left behind? And why he had returned without reaching Jerusalem? But Elisha did not tell them.

'It was not God's will that I should get there,' said he. 'I lost my money on the way, and lagged behind my companion. Forgive me, for the Lord's sake!'

Elisha gave his old wife what money he had left. Then he questioned them about home affairs. Everything was going on well; all the work had been done, nothing neglected, and all were living in peace and concord.

Efím's family heard of his return the same day, and came for news of their old man; and to them Elisha gave the same answers.

'Efím is a fast walker. We parted three days before St. Peter's day, and I meant to catch him up again, but all sorts of things happened. I lost my money, and had no means to get any further, so I turned back.'

The folks were astonished that so sensible a man should have acted so foolishly: should have started and not got to his destination, and should have squandered all his money. They wondered at it for a while, and then forgot all about it, and Elisha forgot it too. He set to work again on his homestead. With his son's help he cut wood for fuel for the winter. He and the women threshed the corn.

Then he mended the thatch on the outhouses, put the bees under cover, and handed over to his neighbour the ten hives he had sold him in spring, and all the swarms that had come from them. His wife tried not to tell how many swarms there had been from these hives, but Elisha knew well enough from which there had been swarms and from which not. And instead of ten, he handed over seventeen swarms to his neighbour. Having got everything ready for the winter, Elisha sent his son away to find work, while he himself took to platting shoes of bark, and hollowing out logs for hives.

VIII

All that day while Elisha stopped behind in the hut with the sick people, Efím waited for him. He only went on a little way before he sat down. He waited and waited, had a nap, woke up again, and again sat waiting; but his comrade did not come. He gazed till his eyes ached. The sun was already sinking behind a tree, and still no Elisha was to be seen.

'Perhaps he has passed me,' thought Efím, 'or perhaps some one gave him a lift and he drove by while I slept, and did not see me.

But how could he help seeing me? One can see so far here in the steppe.

Shall I go back? Suppose he is on in front, we shall then miss each other completely and it will be still worse. I had better go on, and we shall be sure to meet where we put up for the night.'

He came to a village, and told the watchman, if an old man of a certain description came along, to bring him to the hut where Efím stopped. But Elisha did not turn up that night. Efím went on, asking all he met whether they had not seen a little, bald-headed, old man? No one had seen such a traveller. Efím wondered, but went on alone, saying:

'We shall be sure to meet in Odessa, or on board the ship,' and he did not trouble more about it.

On the way, he came across a pilgrim wearing a priest's coat, with long hair and a skull-cap such as priests wear. This pilgrim had been to Mount Athos, and was now going to Jerusalem for the second time. They both stopped at the same place one night, and, having met, they travelled on together.

They got safely to Odessa, and there had to wait three days for a ship.

Many pilgrims from many different parts were in the same case. Again Efím asked about Elisha, but no one had seen him.

Efím got himself a foreign passport, which cost him five roubles.

He paid forty roubles for a return ticket to Jerusalem, and bought a supply of bread and herrings for the voyage.

The pilgrim began explaining to Efím how he might get on to the ship without paying his fare; but Efím would not listen. 'No, I came prepared to pay, and I shall pay,' said he.

The ship was freighted, and the pilgrims went on board, Efím and his new comrade among them. The anchors were weighed, and the ship put out to sea.

All day they sailed smoothly, but towards night a wind arose, rain came on, and the vessel tossed about and shipped water. The people were frightened: the women wailed and screamed, and some of the weaker men ran about the ship looking for shelter.

同类推荐
热门推荐
  • 莞尔一笑倾城落

    莞尔一笑倾城落

    夕阳下的送别,没有言语,走了就这么走了。每每回想起三年前的那场离别,总让他或是她伤心不已,如果他挽留一下,或是她主动一点,一切可能都会改变了。
  • 邪王纵宠:废柴逆天小姐

    邪王纵宠:废柴逆天小姐

    她,令人闻风丧胆的杀手界女皇,一朝穿越,她竟成了人人唾弃的废柴草包花痴小姐。再一次被深爱之人伤害,化身绝代魔女!得知自己是之魔王之女……可她的身份真的那么简单吗?
  • 便宜郡主

    便宜郡主

    一朝穿越,医界传奇天才慕瑶成为了将军府的“花瓶”嫡小姐,顶着个郡主身份背地里却遭人鄙夷,然她决定随遇而安。无奈,家族的争斗,政治的漩涡,让她懒懒的生活打破了昔日的宁静。从此,她的人生将重新洗牌,花瓶郡主将如何化身性感小猫咪!
  • 王爷,妾本红妆

    王爷,妾本红妆

    她----江南第一古镇凉州的名门淑女,母亲是凉州城第一美人,父亲是一代富商,米铺分号遍及大江南北。你以为她只是一个富庶人家的小姐吗,不不不!她身上的血液注定了她要背上族人的命运。他----有经世之才,平乱之能。身为皇太后最宠爱的小儿子,圣上的同胞母弟,为着辅佐皇兄,安定民心,除西北边患,夷狄再不敢来犯,定东南叛乱,藩镇无不臣服。她,可爱善良,仗义救弱。他,俊朗正直,平定四海。美丽如她,却总爱以男装出行;冷硬若他,却独独对她温柔缠绵。花间相遇,同游凉州城。赏花游湖看美人,品茶泛舟尝小吃。乐哉~~她以为她的男装,伪装很好。却不知他早已洞悉她女儿身份。他恐怕佳人如斯美好,早已许得良配,迟迟不敢开口。狭义郡王拔刀相助,她的父母甚为满意。执意要把她许配给郡王,为此不惜把从来疼如掌中宝的女儿关在家中。皇太后为着皇家利益,执意要将丞相千金指给他,却招他冰冷回拒。右相千金,王孙公子口中的京城第一美人,冷艳绝伦,却独独钟情于他。为着除掉后患,一再对她下手。她的姑姑,族中谷主,也是她的师父,因为二十年前的恩怨,死活不愿意她嫁给他。男女主倾情相爱,自始至终心中只有对方。可阻力重重,父母长辈无一同意,小三小四横加一脚,想尽办法要拆散她们。试看他俩如何突破重围,断小三,服小四,让长辈亲朋全部真心为他们祝福!保证坑品,绝不弃坑。亲妈。男女主身心干净。一对一。喜欢的亲,放心跳坑。三克油啦~~
  • 梦回家园

    梦回家园

    本书收《火车》、《左邻》、《父亲》、《糖》、《伊胡塔的候车室》、《抱着孩子的农妇》等百余篇散文。
  • 水夜郎

    水夜郎

    在一个下雨的夜晚,幼年的他被遗弃在一条小船上,因而得名水夜郎。之后十六年一直和渔夫水老伯生活在一起。十六年后,水夜郎为寻双亲初入江湖。初入江湖的水夜郎先后与刁蛮千金,武学天才,冷血杀手相遇,几人的命运也就此纠缠在一起。这时一场武林浩劫正在酝酿,几人也被卷入其中,在这场江湖风波之中,几人会有怎样的爱恨情仇?
  • 娇妻坑上瘾:老公,何弃治

    娇妻坑上瘾:老公,何弃治

    南叶有名的花心大少给从良了,据说是因为不举?三年后回来的她,面对这些表示压力山大。更何况某男还有一大堆过往的黑历史。“我肯定不会要一个不举的男......”话还未说完,就被某男封了口!顺便还吃抹干净。“伦家还是想当黄花小闺女的。”她可怜兮兮的望着他。“哦,是吗?”某男笑得满脸奸诈。“生个小闺女倒是可以。”【此文治愈向。主角日常撒狗粮。】
  • 初中新时代

    初中新时代

    这是我的第一部作品,希望大家支持~我与大家共同进步,如果我有什么做的不好还请大家多多包容,谢谢大家~
  • 洒脱的人才“玩”得起人生

    洒脱的人才“玩”得起人生

    抽烟、喝酒、不运动,这看似违背常理的人生哲学却是蔡澜先生享乐人生的七字箴言。一个洒脱的蔡澜,一个完全释放自己天性的蔡澜,一个童心未泯的蔡澜,他对那些贫穷而自强的人们怀着极大的尊敬,他对自己用惯的东西有着非比寻常的执着……洒脱的哲学,是一种更接近人性的哲学,一种更接近快乐的哲学。
  • 极品学生

    极品学生

    飞机突遇抢劫,平凡小子秦轩突然发现从一本古书里面获得了异能,这要干点什么好呢?赌球?赌马?还是赌拳?哎呀,哥们我还是个学生,不能做不好的事情……