登陆注册
26326100000153

第153章 CHAPTER 46(1)

FRIENDLY COUNSELS

I felt strongly tempted, at times, to enlighten my mother and sister on the real character and circumstances of the persecuted tenant of Wildfell Hall; and at first I greatly regretted having omitted to ask that lady's permission to do so; but, on due reflection, I considered that if it were known to them, it could not long remain a secret to the Millwards and Wilsons, and such was my present appreciation of Eliza Millward's disposition, that, if once she got a clue to the story, I should fear she would soon find means to enlighten Mr. Huntingdon upon the place of his wife's retreat.

I would therefore wait patiently till these weary six months were over, and then, when the fugitive had found another home, and I was permitted to write to her, I would beg to be allowed to clear her name from these vile calumnies: at present I must content myself with simply asserting that I knew them to be false, and would prove it some day, to the shame of those who slandered her. I don't think anybody believed me: but everybody soon learned to avoid insinuating a word against her, or even mentioning her name in my presence. They thought I was so madly infatuated by the seductions of that unhappy lady that I was determined to support her in the very face of reason; and meantime I grew insupportably morose and misanthropical from the idea that every one I met was harbouring unworthy thoughts of the supposed Mrs. Graham, and would express them if he dared. My poor mother was quite distressed about me; but I couldn't help it--at least I thought I could not; though sometimes I felt a pang of remorse for my undutiful conduct to her, and made an effort to amend, attended with some partial success--and indeed I was generally more humanized in my demeanour to her than to any one else, Mr. Lawrence excepted. Rose and Fergus usually shunned my presence; and it was well they did, for I was not fit company for them, nor they for me, under the present circumstances.

Mrs. Huntingdon did not leave Wildfell Hall till above two months after our farewell interview. During that time she never appeared at church, and I never went near the house: I only knew she was still there by her brother's brief answers to my many and varied enquiries respecting her.

I was a very constant and attentive visitor to him throughout the whole period of his illness and convalescence; not only from the interest I took in his recovery, and my desire to cheer him up and make the utmost possible amends for my former `brutality,' but from my growing attachment to himself, and the increasing pleasure I found in his society--partly, from his increased cordiality to me, but chiefly . on account of his close connection--both in blood and in affection--with my adored Helen. I loved him for it better than I liked to express; and I took a secret delight in pressing those slender, white fingers, so marvellously like her own, considering `he was not a woman, and in watching the passing changes in his fair, pale features, and observing the intonations of his voice--detecting resemblances which I wondered had never struck me before. He provoked me at times, indeed, by his evident reluctance to talk to me about.his sister, though I did not question the friendliness of his motives in wishing to discourage my remembrance of her.

His recovery was not quite so rapid as he had expected it to be: he was not able to mount his pony till a fortnight after the date of our reconciliation; and the first use he made of his returning strength, was to ride over by night to Wildfell Hall, to see his sister. It was a hazardous enterprise both for him and for her, but he thought it necessary to consult with her on the subject of her projected departure, if not to calm her apprehensions respecting his health, and the worst result was a slight relapse of his illness; for no one knew of the visit, but the inmates of the old Hall--except myself, and I believe it had not been his intention to mention it to me, for when I came to see him the next day, and observed he was not so well as he ought to have been, he merely said he had caught cold by being out too late in the evening.

`You'll never be able to see your sister, if you don't take care of yourself,' said I, a little provoked at the circumstance on her account, instead of commiserating him.

`I've seen her already,' said he, quietly.

`You've seen her!' cried I, in astonishment.

`Yes.' And then he told me what considerations had impelled him to make the venture, and with what precautions he had made it.

`And how was she?' I eagerly asked.

`As usual,' was the brief though sad reply.

`As usual--that is, far from happy and far from strong.'

`She is not positively ill,' returned he; `and she will recover her spirits in a while I have no doubt--But so many trials have been almost too much for her. How threatening those clouds look!' continued he, turning towards the window. `We shall have thunder showers before night, I imagine; and they are just in the midst of stacking my corn. Have you got yours all in yet?'

`No.--And Lawrence, did she--did your sister mention me?'

`She asked if I had seen you lately.'

`And what else did she say?'

`I cannot tell you all she said,' replied he with a slight smile, `for we talked a good deal, though my stay was but short; but our conversation was chiefly on the subject of her intended departure, which I begged her to delay till I was better able to assist her in her search after another home.'

`But did she say no more about me?'

`She did not say much about you, Markham. I should not have encouraged her to do so, had she been inclined; but happily she was not: she only asked a few questions concerning you, and seemed satisfied with my brief answers; wherein she showed herself wiser than her friend--and I may tell you too, that she seemed to be far more anxious lest you should think too much of her, than lest you should forget her.'

`She was right.'

`But I fear your anxiety is quite the other way, respecting her.'

同类推荐
热门推荐
  • 执行要到位落实抓实效

    执行要到位落实抓实效

    本书通过丰富、经典、精彩的案例,讲述了一种有效的执行和落实模式,给员工提供了一条通往实效的道路:首先从理念上认识执行到位、落实出实效,树立以到位和实效为标准的行动意识,然后从不折不扣地承担责任开始,通过有效沟通、完美复命、跟踪流程确保在执行过程中有效执行和落实。
  • 漠然走过

    漠然走过

    他的青春没有格调华丽的隆重出场,没有催人泪下的生离死别。有的只是璀璨阳光下盲目自大的高傲和目空一切的无所事事。流年盛火中,他们用自己心中价值的标杆一起干着力所能及的好事与坏事。他们貌似喧嚣却无比沉寂,貌似邪恶却朴实。于吵闹中虚无的编织着不切实际的梦想,挥霍着余光尽数的叹息。当一切归于平静,怀念就是最好的记忆,忏悔就是最真的感情。请关注本人新作----《漠然走过》叙写一个普通人的平凡青春
  • 北有乔枫顾盼潇然

    北有乔枫顾盼潇然

    ??乔枫,她才华横溢,却逃课打架顶撞老师一样不少;她美丽动人,却叼着根香烟语言粗俗放肆;她自私任性,却对一群比自己小的男生呵护有加;她流血不流泪,却独自在背后默默抚平伤口;她憎恨学校,却每天按时来上学。顾潇然,长相帅气,却总是穿着邋遢,挂着流氓式的微笑。转校第一天起就追在乔枫后面喊她媳妇,至于为什么喊她媳妇,从来没人知道。每次乔枫犯事,都默默为她收拾残局。成绩吊车尾,逃课犯规却总用家庭背景摆平,这也是乔枫讨厌他的原因之一。当人心理出现问题时,爱情能否拯救心灵,逃离毁灭?当青春出现脱轨时,友谊能否拉回正道?
  • 铁血军阀

    铁血军阀

    一个现代人穿越到异世却被抓到成了奴隶兵,他会甘心自己的命运吗?逃亡之后,他开始为了一个理想而奋斗,这个理想就是让世界上再也没有奴隶。有人说他是傻子,有人说他是英雄,也有人说他是救世主......他到底是个什么样的人呢?艰难的奋斗并没有让他退缩,反而让他更加坚定自己的信心,好友的背叛,亲人的关爱,兄弟的情义......经历了痛苦与欢乐之后留下的是一个非常美好的传说,他的名字也将被大陆上已经获得自由的人而传颂。
  • 巫源秘史

    巫源秘史

    许多人都在怀疑我们的世界有没有神?其实只是力量的划分而已,本书为巫法的前身,现在让我们来了解巫法的来源,一齐来看看地球的形成,和地球上的神的出现,到巫法的出现!
  • 坐而论道

    坐而论道

    在文学体裁中,杂文无疑是一种比较特殊的文学体裁,它因时代性和思想性强而深受人们的喜爱。杂文有时像一把锋利的手术刀,直指社会的“病症”;杂文有时又像一支响亮的号角,唤醒人们心中的希望。本书选编了百余篇杂文。入选作品,或立论新颖独到、发人所未发、令人为之一震,或极具思想锋芒、尖锐触及习俗及传统、给人以醒醐灌顶、拍案惊奇感觉。
  • 女总裁的超能高手

    女总裁的超能高手

    肖阳逃婚来到咸阳市,因为一颗神奇的晶灵珠,结识花间派美女。他们双修花间派绝学《玄女经》,拥有九重超能力,隐身?透视?驭兽?读心?轻功……统统不在话下。实力大涨的肖阳借此招兵买马,报父仇,定江山,执掌花间派和玲珑教,成就一段传奇!
  • 烟雾缭绕:失窃谜案

    烟雾缭绕:失窃谜案

    这是一个推理小说,一个由失窃宝物引发的血案,女主在一次次探索中最终发现真相,到底谁是凶手?和深爱她的男子是否能走到一起,请看吧。
  • 影坛称霸

    影坛称霸

    一转眼来到三十年前的香江,杨欢很自然的开启了他的称霸之路!
  • 穿越奇缘之我是大明星

    穿越奇缘之我是大明星

    古代某村花林若逃婚摔下山崖,可等她睁开眼便是天翻地覆。姑娘你为何穿衣如此之少?公子男女授受不亲你戴了个什么东西?更荒诞的有人找她做明星!且看小村姑如何变身为大明星玩转娱乐圈!