登陆注册
26354600000044

第44章 Part 4(4)

I could tell here dismal stories of living infants being found sucking the breasts of their mothers,or nurses,after they have been dead of the plague.Of a mother in the parish where I lived,who,having a child that was not well,sent for an apothecary to view the child;and when he came,as the relation goes,was giving the child suck at her breast,and to all appearance was herself very well;but when the apothecary came close to her he saw the tokens upon that breast with which she was suckling the child.He was surprised enough,to be sure,but,not willing to fright the poor woman too much,he desired she would give the child into his hand;so he takes the child,and going to a cradle in the room,lays it in,and opening its cloths,found the tokens upon the child too,and both died before he could get home to send a preventive medicine to the father of the child,to whom he had told their condition.Whether the child infected the nurse-mother or the mother the child was not certain,but the last most likely.

Likewise of a child brought home to the parents from a nurse that had died of the plague,yet the tender mother would not refuse to take in her child,and laid it in her bosom,by which she was infected;and died with the child in her arms dead also.

It would make the hardest heart move at the instances that were frequently found of tender mothers tending and watching with their dear children,and even dying before them,and sometimes taking the distemper from them and dying,when the child for whom the affectionate heart had been sacrificed has got over it and escaped.

The like of a tradesman in East Smithfield,whose wife was big with child of her first child,and fell in labour,having the plague upon her.

He could neither get midwife to assist her or nurse to tend her,and two servants which he kept fled both from her.He ran from house to house like one distracted,but could get no help;the utmost he could get was,that a watchman,who attended at an infected house shut up,promised to send a nurse in the morning.The poor man,with his heart broke,went back,assisted his wife what he could,acted the part of the midwife,brought the child dead into the world,and his wife in about an hour died in his arms,where he held her dead body fast till the morning,when the watchman came and brought the nurse as he had promised;and coming up the stairs (for he had left the door open,or only latched),they found the man sitting with his dead wife in his arms,and so overwhelmed with grief that he died in a few hours after without any sign of the infection upon him,but merely sunk under the weight of his grief.

I have heard also of some who,on the death of their relations,have grown stupid with the insupportable sorrow;and of one,in particular,who was so absolutely overcome with the pressure upon his spirits that by degrees his head sank into his body,so between his shoulders that the crown of his head was very little seen above the bone of his shoulders;and by degrees losing both voice and sense,his face,looking forward,lay against his collarbone and could not be kept up any otherwise,unless held up by the hands of other people;and the poor man never came to himself again,but languished near a year in that condition,and died.Nor was he ever once seen to lift up his eyes or to look upon any particular object.

I cannot undertake to give any other than a summary of such passages as these,because it was not possible to come at the particulars,where sometimes the whole families where such things happened were carried off by the distemper.But there were innumerable cases of this kind which presented to the eye and the ear,even in passing along the streets,as I have hinted above.Nor is it easy to give any story of this or that family which there was not divers parallel stories to be met with of the same kind.

But as I am now talking of the time when the plague raged at the easternmost part of the town -how for a long time the people of those parts had flattered themselves that they should escape,and how they were surprised when it came upon them as it did;for,indeed,it came upon them like an armed man when it did come;-I say,this brings me back to the three poor men who wandered from Wapping,not knowing whither to go or what to do,and whom I mentioned before;one a biscuit-baker,one a sailmaker,and the other a joiner,all of Wapping,or there-abouts.

The sleepiness and security of that part,as I have observed,was such that they not only did not shift for themselves as others did,but they boasted of being safe,and of safety being with them;and many people fled out of the city,and out of the infected suburbs,to Wapping,Ratcliff,Limehouse,Poplar,and such Places,as to Places of security;and it is not at all unlikely that their doing this helped to bring the plague that way faster than it might otherwise have come.

For though I am much for people flying away and emptying such a town as this upon the first appearance of a like visitation,and that all people who have any possible retreat should make use of it in time and be gone,yet I must say,when all that will fly are gone,those that are left and must stand it should stand stock-still where they are,and not shift from one end of the town or one part of the town to the other;for that is the bane and mischief of the whole,and they carry the plague from house to house in their very clothes.

Wherefore were we ordered to kill all the dogs and cats,but because as they were domestic animals,and are apt to run from house to house and from street to street,so they are capable of carrying the effluvia or infectious streams of bodies infected even in their furs and hair?And therefore it was that,in the beginning of the infection,an order was published by the Lord Mayor,and by the magistrates,according to the advice of the physicians,that all the dogs and cats should be immediately killed,and an officer was appointed for the execution.

同类推荐
热门推荐
  • 九转灵丹

    九转灵丹

    林云,天赋为白板的选手,如何在无限世界生存下来
  • 混混王爷女儿身

    混混王爷女儿身

    花样年华,她不爱红妆爱武装。蹉跎了多少光阴岁月,却依然不改心中的执着。人前欢笑,人后心却在滴血。保家园,除奸佞,她功劳显赫,却不求高官厚禄。想爱不能爱,想恨不能恨。多情总似无情苦。一身男装背后的心酸无人诉…一场风雨过后,谁才是相知相伴之人?欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。
  • 夺天章

    夺天章

    救了一只蝴蝶,莫名其妙惹上生命危险,顾海真心劝说大家:动物的世界请不要乱入!不过既然送了我一场异界的造化,也不能浪费不是?看我如何玩转文章,夺下这浩浩乾坤。
  • 你赖不掉我了

    你赖不掉我了

    二十六世纪天才少女(说是天才实际上也是一个蠢才,对于某些事情是一窍不通缺根筋的)姚瑶一朝穿越,刚睁开眼睛,哇塞!美少年出浴图!“帅哥帅哥,你不冷吗?”某帅哥拉着个脸。“帅哥,咦?你是残疾人啊?”某人最不喜欢别人拿他的残疾到处说。只能说,姚瑶你要玩完了!某个腹黑冷酷的大坏蛋要赖上你了!节哀~
  • 修灵战

    修灵战

    在这片充斥这灵气的大陆中,一切以实力为尊,武者共分十个阶级:纳灵阶,灵者,灵士,玄灵师,地灵师,天灵师,灵爵,灵皇,灵圣,灵神。命运之轮变化无常,且看废物少年如何在背负血仇的情况下,强行逆命,一步一步登上强者之位,击破阴谋与仇恨,登上强者巅峰,成就一代传说
  • 祭司爱姬

    祭司爱姬

    第一次,为他夺取天下,亲手将自己送进了深渊;第二次,为他那所谓曾经爱过的皇后治病,上演剜心治病;魂飞魄散,第三次,也是最后一次,仅剩一丝怨念于天地,心生恨意报复他,他却亲口对自己说愿意遗弃天下,为她做一世纣王……这三次,抵过三生三世,最后,再无交集……
  • 冲天道传

    冲天道传

    一个平凡的少年,打造出一个不平凡的世界。炼体,筑胎,三境,三劫,破阴阳,混沌生,立界成王,界通成尊......
  • 邪凤戏天:霸气夫君哪里找

    邪凤戏天:霸气夫君哪里找

    初见,是惊讶;再见,是惊叹;三见,是生生世世割不断地缘分。即使,再来一次。她也依旧是王者,只是身边有了他。陪她共度风雨,共享天下。
  • 魂主

    魂主

    当一个农民工在他坎坷的人生路上,经历了两次婚姻的他在34岁时,也没有给他的爱人一个婚礼一个信物,所以在对这个老婆的的愧疚之心下,在一次网购的时候买了一对98块钱的戒指时,却无意间得到了世间仅有的灵魂圣液.从此他将一飞冲天,修炼神功,家庭事业军事国家修真界仙界神界鬼界,在一次又一次的奇遇中勇往直前披荆斩棘成就无上至尊的霸王征途.
  • 刀尖上的道德:透过文本看中国侠史

    刀尖上的道德:透过文本看中国侠史

    本书共分八章,内容包括儿女英雄;“云里手”、“莫拿我“:侠耶,匪耶,抑或官耶;复仇的女人们;包公挥手侠前进;与天地相终始;英雄美人;侠客与刺客等。