登陆注册
26491800000151

第151章

Some people burn their loose hair to save it from falling into the hands of sorcerers. This is done by the Patagonians and some of the Victorian tribes. In the Upper Vosges they say that you should never leave the clippings of your hair and nails lying about, but burn them to hinder the sorcerers from using them against you. For the same reason Italian women either burn their loose hairs or throw them into a place where no one is likely to look for them. The almost universal dread of witchcraft induces the West African negroes, the Makololo of South Africa, and the Tahitians to burn or bury their shorn hair. In the Tyrol many people burn their hair lest the witches should use it to raise thunderstorms; others burn or bury it to prevent the birds from lining their nests with it, which would cause the heads from which the hair came to ache.

This destruction of the hair and nails plainly involves an inconsistency of thought. The object of the destruction is avowedly to prevent these severed portions of the body from being used by sorcerers. But the possibility of their being so used depends upon the supposed sympathetic connexion between them and the man from whom they were severed. And if this sympathetic connexion still exists, clearly these severed portions cannot be destroyed without injury to the man.

9. Spittle tabooed.

THE SAME fear of witchcraft which has led so many people to hide or destroy their loose hair and nails has induced other or the same people to treat their spittle in a like fashion. For on the principles of sympathetic magic the spittle is part of the man, and whatever is done to it will have a corresponding effect on him. A Chilote Indian, who has gathered up the spittle of an enemy, will put it in a potato, and hang the potato in the smoke, uttering certain spells as he does so in the belief that his foe will waste away as the potato dries in the smoke. Or he will put the spittle in a frog and throw the animal into an inaccessible, unnavigable river, which will make the victim quake and shake with ague. The natives of Urewera, a district of New Zealand, enjoyed a high reputation for their skill in magic. It was said that they made use of people's spittle to bewitch them. Hence visitors were careful to conceal their spittle, lest they should furnish these wizards with a handle for working them harm. Similarly among some tribes of South Africa no man will spit when an enemy is near, lest his foe should find the spittle and give it to a wizard, who would then mix it with magical ingredients so as to injure the person from whom it fell. Even in a man's own house his saliva is carefully swept away and obliterated for a similar reason.

If common folk are thus cautious, it is natural that kings and chiefs should be doubly so. In the Sandwich Islands chiefs were attended by a confidential servant bearing a portable spittoon, and the deposit was carefully buried every morning to put it out of the reach of sorcerers. On the Slave Coast, for the same reason, whenever a king or chief expectorates, the saliva is scrupulously gathered up and hidden or buried. The same precautions are taken for the same reason with the spittle of the chief of Tabali in Southern Nigeria.

The magical use to which spittle may be put marks it out, like blood or nail-parings, as a suitable material basis for a covenant, since by exchanging their saliva the covenanting parties give each other a guarantee of good faith. If either of them afterwards foreswears himself, the other can punish his perfidy by a magical treatment of the purjurer's spittle which he has in his custody. Thus when the Wajagga of East Africa desire to make a covenant, the two parties will sometimes sit down with a bowl of milk or beer between them, and after uttering an incantation over the beverage they each take a mouthful of the milk or beer and spit it into the other's mouth. In urgent cases, when there is no time to spend on ceremony, the two will simply spit into each other's mouth, which seals the covenant just as well.

10. Foods tabooed.

AS MIGHT have been expected, the superstitions of the savage cluster thick about the subject of food; and he abstains from eating many animals and plants, wholesome enough in themselves, which for one reason or another he fancies would prove dangerous or fatal to the eater. Examples of such abstinence are too familiar and far too numerous to quote. But if the ordinary man is thus deterred by superstitious fear from partaking of various foods, the restraints of this kind which are laid upon sacred or tabooed persons, such as kings and priests, are still more numerous and stringent. We have already seen that the Flamen Dialis was forbidden to eat or even name several plants and animals, and that the flesh diet of Egyptian kings was restricted to veal and goose. In antiquity many priests and many kings of barbarous peoples abstained wholly from a flesh diet. The Gangas or fetish priests of the Loango Coast are forbidden to eat or even see a variety of animals and fish, in consequence of which their flesh diet is extremely limited; often they live only on herbs and roots, though they may drink fresh blood. The heir to the throne of Loango is forbidden from infancy to eat pork; from early childhood he is interdicted the use of the cola fruit in company; at puberty he is taught by a priest not to partake of fowls except such as he has himself killed and cooked; and so the number of taboos goes on increasing with his years. In Fernando Po the king after installation is forbidden to eat cocco (arum acaule), deer, and porcupine, which are the ordinary foods of the people. The head chief of the Masai may eat nothing but milk, honey, and the roasted livers of goats; for if he partook of any other food he would lose his power of soothsaying and of compounding charms.

同类推荐
热门推荐
  • 枫林决

    枫林决

    (又名《枫剑丹青录》)。北宋乱世之中,在美丽的武夷山巅,竟然凭空生长出了一片违背地理现象的红枫林。在这片奇妙景观的指引下,一对寻父路上的少男少女偶然相遇。山河破碎,家国风雨,一段传奇的江湖之旅就此展开。枫花剑走鸿云层,傲世丹心铁骨铮。骚人竞往千书赞,霜红一笔神来锋。
  • 若即若璃

    若即若璃

    她自小在孤儿院长大,而他却是富家少爷。在偶然的一次,他与她相见相识,那一年他8岁,她7岁。那夜里,她与他在一起谈星星谈月亮,一切都是那么美好。他在离开之前,他说:“我们会再见的。”八年后,他们在同一个学校里就读。他一眼认出了她。而她,却好似把他们俩的故事都给忘了,从未与他相见过一般。她说:“我爱他,却只能说再见。”他说:“我爱她,就一定保护她。”
  • 爆笑穿越郡主快跑

    爆笑穿越郡主快跑

    一朝穿越成郡主,嫁进太子府府的第一天竟被退婚!算了,退婚就退婚吧,风玥潇本以为成为了郡主就可以衣来伸手饭来张口,无忧无虑,可令她气愤的是,堂堂郡主竟是一个不受人待见的傻子,什么?还是装的?女强文
  • 是谁偷走了流年

    是谁偷走了流年

    如果,我是说如果,我爱上了你你会怎么办?我没有说谎,可能我是真的爱上你了。
  • 中国农村金融改革的探索之路

    中国农村金融改革的探索之路

    中国金融文化系列丛书是由中国金融阐和读者出版集团有限公司联合推出的关于本土金融文化建设的系列图书,该丛书通过对优秀金融单位的文化理念、经营模式、服务内窖、管理制度、产品种类、创新思维、领导艺术、团队精神、国际化理念和核心责争力的全面解读,旨在全面反映我国金融文化建设,塑造新时期我国金融新形象,夯实本土金融文化事业的坚实根基,通过金融文化来提升我国金融业的服务水平和能力,提升我国金融从业人员的文化素养,提升我国金融业面对外资金融入市的竞争力。为我国金融业的改革和发展提供可资借鉴的模式。
  • 宠妻无度:异能小娇妻

    宠妻无度:异能小娇妻

    结婚第二天发现丈夫和她妹妹搞在一起了,这什么狗血剧情?渣男一个,老娘不要了!离婚!你们爱咋滴咋滴吧!离了婚,自己去喝酒庆祝,柳云妃只知道自己喝醉了,可为什么醒来时自己会在某人床上?神啊!你为何要如此待我?!刚出猪圈又入狼窝,柳云妃保证世上决不会有人会比她倒霉!
  • 无尽之期:失心

    无尽之期:失心

    无界之境,无止无界。懵懂离家,一心只为更强。却不知此愿本是无底窟。魔炎渲染血刀,又会杀出怎样的一片天空。古龙附身,你是否还能重回当年。听信传闻,一心觅桐。怎不知那是早已失真多年的感情。天地混,光明现。世事早已更迭。手执剑刃,又能闯出一个怎样的世界!心迷,境乱。忍痛,抗争。弥止,云散。可能...你会后悔吧。后悔自己当初,天真的执念!
  • 中兴名家智谋略全书

    中兴名家智谋略全书

    在东南沿海抗倭斗争中,最著名的抗倭英雄有两个:一个是戚继光,另一个便是俞大猷。
  • The Bab Ballads

    The Bab Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倾世风华:草包五小姐

    倾世风华:草包五小姐

    她,21世纪第一人。动动手指就能翻云覆雨,扰乱天下。却被自己的亲妹妹算计杀害。一朝穿越,她是雾华国人人唾弃的草包。什么草包?!原来是绝世天才!送上门来的神兽?!哪儿来的滚回哪儿去!无比强悍的爹爹娘亲?谁稀罕!只要她想,就没有什么不可能!他,无尽黑暗中的帝王,性情薄凉,冷血无情,天下尽在他手!十年前一场邂逅,注定他与她的一世缠绵。她将和她一起登上这世界的巅峰,笑看苍生,执子之手,与子偕老。