登陆注册
26491800000198

第198章

But while the death of vegetation appears to have been represented in all, and its revival in some, of these spring and midsummer ceremonies, there are features in some of them which can hardly be explained on this hypothesis alone. The solemn funeral, the lamentations, and the mourning attire, which often characterise these rites, are indeed appropriate at the death of the beneficent spirit of vegetation. But what shall we say of the glee with which the effigy is often carried out, of the sticks and stones with which it is assailed, and the taunts and curses which are hurled at it? What shall we say of the dread of the effigy evinced by the haste with which the bearers scamper home as soon as they have thrown it away, and by the belief that some one must soon die in any house into which it has looked? This dread might perhaps be explained by a belief that there is a certain infectiousness in the dead spirit of vegetation which renders its approach dangerous. But this explanation, besides being rather strained, does not cover the rejoicings which often attend the carrying out of Death. We must therefore recognise two distinct and seemingly opposite features in these ceremonies: on the one hand, sorrow for the death, and affection and respect for the dead; on the other hand, fear and hatred of the dead, and rejoicings at his death. How the former of these features is to be explained I have attempted to show: how the latter came to be so closely associated with the former is a question which I shall try to answer in the sequel.

8. Analogous Rites in India.

IN THE KANAGRA district of India there is a custom observed by young girls in spring which closely resembles some of the European spring ceremonies just described. It is called the Ral? Ka mela, or fair of Ral?, the Ral? being a small painted earthen image of Siva or Parvat?. The custom is in vogue all over the Kanagra district, and its celebration, which is entirely confined to young girls, lasts through most of Chet (March-April) up to the Sankrant of Baisakh (April). On a morning in March all the young girls of the village take small baskets of d?b grass and flowers to an appointed place, where they throw them in a heap. Round this heap they stand in a circle and sing. This goes on every day for ten days, till the heap of grass and flowers has reached a fair height. Then they cut in the jungle two branches, each with three prongs at one end, and place them, prongs downwards, over the heap of flowers, so as to make two tripods or pyramids. On the single uppermost points of these branches they get an image-maker to construct two clay images, one to represent Siva, and the other Parvat?. The girls then divide themselves into two parties, one for Siva and one for Parvat?, and marry the images in the usual way, leaving out no part of the ceremony. After the marriage they have a feast, the cost of which is defrayed by contributions solicited from their parents. Then at the next Sankrant (Baisakh) they all go together to the river-side, throw the images into a deep pool, and weep over the place, as though they were performing funeral obsequies. The boys of the neighbourhood often tease them by diving after the images, bringing them up, and waving them about while the girls are crying over them. The object of the fair is said to be to secure a good husband.

That in this Indian ceremony the deities Siva and Parvat? are conceived as spirits of vegetation seems to be proved by the placing of their images on branches over a heap of grass and flowers. Here, as often in European folk-custom, the divinities of vegetation are represented in duplicate, by plants and by puppets. The marriage of these Indian deities in spring corresponds to the European ceremonies in which the marriage of the vernal spirits of vegetation is represented by the King and Queen of May, the May Bride, Bridegroom of the May, and so forth. The throwing of the images into the water, and the mourning for them, are the equivalents of the European customs of throwing the dead spirit of vegetation under the name of Death, Yarilo, Kostroma, and the rest, into the water and lamenting over it. Again, in India, as often in Europe, the rite is performed exclusively by females.

The notion that the ceremony helps to procure husbands for the girls can be explained by the quickening and fertilising influence which the spirit of vegetation is believed to exert upon the life of man as well as of plants.

9. The Magic Spring.

同类推荐
热门推荐
  • 铁血修仙令

    铁血修仙令

    春秋乱战,各大修仙门派直掌七国,以修仙势力逐鹿天下,烽烟四起...终楚国鼎定中原,灭吴越于南疆,逐燕、赵、魏、秦四国于北地为屏障,以抗北莽王朝。而当此时,北莽欲南下而牧马,燕、赵、魏、秦四国亦蠢蠢欲动以图东山再起,地处天下中枢之大楚皇朝更将休养生息而北望,外加环伺诸国之兽界百族,天下乱势一触即发...
  • 枪擎天地

    枪擎天地

    在这里有寄托着小弟的武侠梦想,所以绝世的武功和神兵利器当然不会少;兄弟的情谊,战友的生死相托,肯定有;惊艳的美女,红粉自己,必须的,要不怎么是主角(但是不会太多)。热血的江湖,霸气的江山争夺,将遇良才,棋逢对手统统收进。
  • 呆萌少女:国民校草哪里逃

    呆萌少女:国民校草哪里逃

    谁说腐女无春天?这不,鹿小晗刚降服了一只妖孽,你要不来试试?不服你来咬他啊。妖孽太出众不知她能不能守护住她的春天?国民校草哪里逃!看她如何使出三十六计环环相中妖孽美男!可恶的同桌别捣蛋,本帅哥去降妖了!
  • 异世天途路

    异世天途路

    若所谓正义便是无欲则刚,那么我愿坠身为魔若所谓天道便是结清寡欲,那么我愿逆天伐道纵你天帝大能我也愿在这世间,征战不休,哪怕打破苍穹,纵横八荒我也征战这异世
  • 校草大人:丫头你好坏

    校草大人:丫头你好坏

    沈梦好碰上四大校草,欧不!应该是五大,安泽七---冷酷、幼稚许泽林---温柔细心韩泽清---细心少言(应该说懒得说话)祁泽晨---逗比帮主,不过打架棒棒哒!沈泽潼---损妹妹那是一级棒为什么都有泽呢?来问作者大大吖!(o^^o)?
  • 衰草也有春天

    衰草也有春天

    老娘我十七嫁做他人妇,十九做了下堂妻,二十成了山贼头,传奇!这么个传奇人物怎能做孤家寡人,于是乎,老娘一声号令,小的们抢来了压寨相公,正当我满心欢喜要洞房时,来事了。
  • 幽幽之恋:一世长情

    幽幽之恋:一世长情

    她,拥有不平凡的外貌,不平凡的命运,她人如其名,冰冷、幽深,让人不自觉的想要了解她。她,冰幽幽,一身系四人之心,她亦人亦神亦魔,她的身份是她一直想要挣脱的枷锁。“不要让我恨你。”她说。“......对不起。”“真是抱歉,我对你,没有任何兴趣。”她冷声道。“呵,这话可真是伤人心呢。”“不要试图接近我,对你没有好处。”她面无表情地说。“朋友,这么对我说话,是不是太狠心了点?”“远离我,就是远离危险,懂吗?”她盯着眼前的男人,语气平淡。“危险?很抱歉,我从来不是把安全看的重要的人。”她被绑在刑架上,满含泪水的看着她眼前的男人,声音沙哑:“你不会伤我的......对吧?”
  • 狐媚公子

    狐媚公子

    一个被狐狸精养大的男人,他不是狐狸精,他是狐媚公子--箫升!*******************书号,人好,嘿....胃口就好!
  • 生命中的17天

    生命中的17天

    许洋受邀请参加一个推理比赛,没想到的是在途中突然遇到不知名的力量阻扰,使得船只失去了联系,而和许洋同船的一个学校的女生更加的相信许洋,在惊险的历程中还收获了意外的惊喜,许洋他们一行人最后能不能安全的回来呢?
  • 不周之怒

    不周之怒

    少年为探寻不周山奥秘,与烛龙定下约定前往“新”世界。这里颠覆了现代社会,王朝'争霸、宗族林立,且看少年将如何在乱世之中保全自己