登陆注册
26507600000018

第18章

"The women are restoring her," the doctor whispered back. "She has heard it all. In God's name, what are we to do next?" Before it was possible to reply, Mr. Armadale spoke. The doctor's return had roused him to a sense of present things.

"Go on," he said, as if nothing had happened.

"I refuse to meddle further with your infamous secret," returned Mr. Neal. "You are a murderer on your own confession. If that letter is to be finished, don't ask _me_ to hold the pen for you.""You gave me your promise," was the reply, spoken with the same immovable self-possession. "You must write for me, or break your word."For the moment, Mr. Neal was silenced. There the man lay--sheltered from the execration of his fellow-creatures, under the shadow of Death--beyond the reach of all human condemnation, beyond the dread of all mortal laws; sensitive to nothing but his one last resolution to finish the letter addressed to his son.

Mr. Neal drew the doctor aside. "A word with you," he said, in German. "Do you persist in asserting that he may be speechless before we can send to Stuttgart?""Look at his lips," said the doctor, "and judge for yourself."His lips answered for him: the reading of the narrative had left its mark on them already. A distortion at the corners of his mouth, which had been barely noticeable when Mr. Neal entered the room, was plainly visible now. His slow articulation labored more and more painfully with every word he uttered. The position was emphatically a terrible one. After a moment more of hesitation, Mr. Neal made a last attempt to withdraw from it.

"Now my eyes are open," he said, sternly, "do you dare hold me to an engagement which you forced on me blindfold?""No," answered Mr. Armadale. "I leave you to break your word."The look which accompanied that reply stung the Scotchman's pride to the quick. When he spoke next, he spoke seated in his former place at the table.

"No man ever yet said of me that I broke my word," he retorted, angrily; "and not even you shall say it of me now. Mind this! If you hold me to my promise, I hold you to my condition. I have reserved my ******* of action, and I warn you I will use it at my own sole discretion, as soon as I am released from the sight of you.""Remember he is dying," pleaded the doctor, gently.

"Take your place, sir," said Mr. Neal, pointing to the empty chair. "What remains to be read, I will only read in your hearing. What remains to be written, I will only write in your presence. _You_ brought me here. I have a right to insist--and Ido insist --on your remaining as a witness to the last."The doctor accepted his position without remonstrance. Mr. Neal returned to the manuscript, and read what remained of it uninterruptedly to the end:

"Without a word in my own defense, I have acknowledged my guilt.

Without a word in my own defense, I will reveal how the crime was committed.

"No thought of him was in my mind, when I saw his wife insensible on the deck of the timber-ship. I did my part in lowering her safely into the boat. Then, and not till then, I felt the thought of him coming back. In the confusion that prevailed while the men of the yacht were forcing the men of the ship to wait their time, I had an opportunity of searching for him unobserved. I stepped back from the bulwark, not knowing whether he was away in the first boat, or whether he was still on board--I stepped back, and saw him mount the cabin stairs empty-handed, with the water dripping from him. After looking eagerly toward the boat (without noticing me), he saw there was time to spare before the crew were taken. 'Once more!' he said to himself--and disappeared again, to make a last effort at recovering the jewel box. The devil at my elbow whispered, 'Don't shoot him like a man: drown him like a dog!' He was under water when I bolted the scuttle. But his head rose to the surface before I could close the cabin door. I looked at him, and he looked at me--and I locked the door in his face.

The next minute, I was back among the last men left on deck. The minute after, it was too late to repent. The storm was threatening us with destruction, and the boat's crew were pulling for their lives from the ship.

"My son! I have pursued you from my grave with a confession which my love might have spared you. Read on, and you will know why.

"I will say nothing of my sufferings; I will plead for no mercy to my memory. There is a strange sinking at my heart, a strange trembling in my hand, while I write these lines, which warns me to hasten to the end. I left the island without daring to look for the last time at the woman whom I had lost so miserably, whom I had injured so vilely. When I left, the whole weight of the suspicion roused by the manner of Ingleby's death rested on the crew of the French vessel. No motive for the supposed murder could be brought home to any of them; but they were known to be, for the most part, outlawed ruffians capable of any crime, and they were suspected and examined accordingly. It was not till afterward that I heard by accident of the suspicion shifting round at last to me. The widow alone recognized the vague description given of the strange man who had made one of the yacht's crew, and who had disappeared the day afterward. The widow alone knew, from that time forth, why her husband had been murdered, and who had done the deed. When she made that discovery, a false report of my death had been previously circulated in the island. Perhaps I was indebted to the report for my immunity from all legal proceedings; perhaps (no eye but Ingleby's having seen me lock the cabin door) there was not evidence enough to justify an inquiry; perhaps the widow shrank from the disclosures which must have followed a public charge against me, based on her own bare suspicion of the truth. However it might be, the crime which I had committed unseen has remained a crime unpunished from that time to this.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越盛唐当驸马

    穿越盛唐当驸马

    唐朝公主出了名刁蛮跋扈,唐朝驸马出了名的命运悲惨。主角顾元溪灵魂穿越到唐玄宗天宝五载,阴差阳错娶了唐玄宗女儿。盛唐之下,波诡云谲。唐玄宗年老沉溺于享乐之中,杨家姐妹骄纵淫逸,李林甫口蜜腹剑,诸皇子明争暗斗,黑衣大食向中亚扩张,安史之乱缓缓萌芽。主角既要对抗刁蛮任性的公主,又要应付朝里朝外的阴谋。看主角如何振夫纲,泡美女,戏弄皇室贵族,平朝野,中兴大唐。
  • 杀手小姐快过来

    杀手小姐快过来

    他是名门之后的联姻工具,她是无情无义的圣宫少主,明明无牵无挂的两人却阴差阳错的被命运绑在一起——“少爷,少夫人把别墅烧了!”“多准备几栋等少夫人烧。”…“少爷,少夫人带了一只狐狸回家了!”“多找几只陪少夫人玩”…“少爷……”“少夫人又砍竹子了?”“少夫人说你太忙,她要去找……祁先生一起玩。”转眼之间,原地只留下一阵风划过“听说夫人嫌弃我太忙没空陪你?那现在老公好好陪陪你!”“混蛋,你滚!”【ps:作者无能简介渣,青春校园言情文,别进错频道—先看几章再决定入不入坑—别被前面几章吓到,男女主伪高冷—本文主打暖宠—坑品保证】
  • 隐黑

    隐黑

    他曾是叱咤黑客界的领袖,有着极其神秘的身份,手上经营着一个非常庞大复杂的黑客势力集团,不料人生重启,让一切回档到了十年前一个平凡的日子,而他却成为了一名普通的少年,而正是这种寻常的少年身份、特殊的家庭环境把他推入到了一个从未有过的高度!
  • 凰逆天下:冷王邪妃从天降

    凰逆天下:冷王邪妃从天降

    前世,她是多么想结束她这可悲的人生:来自阴界的无常啊,请你将我的魂魄勾走;来自地狱的恶鬼,请你将我的魂魄啃食,结束我这无法自由的人生,也算是还清了自己的罪孽吧。可是因为蹦极中的一场意外,让她遇见了他:“女人,惹了我还想跑?不可能!!!你永远都是我的!”这究竟是命中注定?还是一场阴谋的开启?【本文一对一,更新慢,原谅我是一初三党!!!】
  • 穿越之倾情精灵师妹

    穿越之倾情精灵师妹

    从小我就是一个奇怪的小孩,会听到和看到奇怪的东西,甚至会梦到几天后才发生的事情!为了帮人玩了把笔仙,却被一飞车撞回了千年前的离界。一睁眼,就看见一鹤发童颜的老头让我叫他师傅!还有一个如月下修竹般隽逸出尘的男子居然是我大师兄?!
  • 薛定谔之猫2

    薛定谔之猫2

    量子力学理论里有个很伟大的假设:“薛定谔的猫”。假设有猫在一个盒子里,盒子里有个能触动毒气的原子核,原子核可能裂变,裂变后猫就会被毒死。于是再次打开盒子后只有两个结果:活猫,或死猫。可量子理论的解释是:如果我们不打开盒子,那里面的猫就会出现第三种状态,那就是在死与活之间叠加状态。
  • 科学魔法之念术狂潮

    科学魔法之念术狂潮

    位面重叠,世界重生。在这个时代,魔法可以由科学技术实现,人们赋予了它新的名称:念术。便携式演算器MAD,可以接收由人类大脑发射出的念子,通过内设的程式转化,产生各种各样的现象。加速移动、热量转移、振动……各种念术层出不穷且看掌握了“分子重构”念术的程烽,如何在这个世界生存下去……
  • 魔术师征途

    魔术师征途

    龙小天曾经是一名富裕人家的公子因为三年前的莫一天遭到了一些不明人士的屠杀而导致了家人的惨死,遭遇不明邋遢相救。三年后来到了繁华多彩的繁星市,仅仅是为了复仇...
  • 一见种情:老婆求收藏

    一见种情:老婆求收藏

    一场意外的邂逅,一段孽缘的开端追,你追不到她的飘忽不定绕,你绕不过她的无心之举缠,你缠不住她的七魄不全赌,你不是她的唯一她的唯一却是那颗没有生命但有灵气的暖玉放不得、舍不得打不得、骂不得苦不得、恼不得某大神不由泪流满面:“老婆,求你就收了我吧!”☆一个魂魄不全的女子,一个势在必得的男子,一段你追我走的情爱,有心算无心,真是处处落下成。呜呼哀哉,你就是我命里的劫......
  • 星际惊情:王子别太猛

    星际惊情:王子别太猛

    欧菲菲失恋了,酗酒了,她把牛郎招回家了。结果这牛郎还真是来自天外的,而且还跟她已经有十年的恩怨仇恨了。从此,平静的生活被打破了,星际中各种怪物频频来骚扰。终于有一天,欧菲菲发飙了。悲催的怒吼:“老公,你还能不能让我过几天消停的日子?”。天外牛郎身体欺近痞笑哄骗着:“能,我们多种些星宝宝,让他们对付怪物去。”