登陆注册
26508600000053

第53章

HENRIETTA OF ENGLAND, THE FIRST WIFE OF MONSIEUR, BROTHER OF LOUIS XIV.

It is true that the late Madame was extremely unhappy; she confided too much in people who betrayed her: she was more to be pitied than blamed, being connected with very wicked persons, about whom I could give some particulars. Young, pretty and gay, she was surrounded by some of the greatest coquettes in the world, the mistresses of her bitterest foes, and who sought only to thrust her into some unfortunate situation and to embroil her with Monsieur. Madame de Coetquen was the Chevalier de Lorraine's mistress, although Madame did not know it; and she contrived that the Marechal de Turenne should become attached to her. Madame having told the Marshal all her secrets respecting the negotiations with England, he repeated them to his mistress, Madame de Coetquen, whom he believed to be devoted to his mistress. This woman went every night to the Chevalier de Lorraine and betrayed them all. The Chevalier used this opportunity to stir up Monsieur's indignation against Madame, telling him that he passed with the King for a ******ton, who could not hold his tongue; that he would lose all confidence, and that his wife would have everything in her own hand. Monsieur wished to know all the particulars from Madame; but she refused to tell him her brother's secrets, and this widened the breach between them. She became enraged, and had the Chevalier de Lorraine and his brother driven away, which in the end cost her own life; she, however, died with the consciousness of never having done her husband any harm. She was the confidante of the King, to whom it had been hinted that it might be expedient to give some employment to Monsieur, who might otherwise make himself beloved in the Court and in the city. For this reason the King assisted Madame in her affairs of gallantry, in order to occupy his brother. I have this from the King himself. Madame was besides in great credit with her brother, Charles II. (of England). Louis XIV. wished to gain him over through his sister, wherefore it was necessary to take part with her, and she was always better treated than I have been. The late Monsieur never suspected his wife of infidelity with the King, her brother-in-law, he told me, all her life, and would not have been silent with respect to this intrigue if he had believed it. I think that with respect to this great injustice is done to Madame. It would have been too much to deceive at once the brother and the nephew, the father and the son.

The late Monsieur was very much disturbed at his wife's coquetry; but he dared not behave ill to her, because she was protected by the King.

The Queen-mother of England had not brought up her children well: she at first left them in the society of femmes de chambre, who gratified all their caprices; and having afterwards married them at a very early age, they followed the bad example of their mother. Both of them met with unhappy deaths; the one was poisoned, and the other died in child-birth.

Monsieur was himself the cause of Madame's intrigue with the Comte de Guiche. He was one of the favourites of the late Monsieur, and was said to have been handsome once. Monsieur earnestly requested Madame to shew some favour to the Comte de Guiche, and to permit him to wait upon her at all times. The Count, who was brutal to every one else, but full of vanity, took great pains to be agreeable to Madame, and to make her love him. In fact, he succeeded, being seconded by his aunt, Madame de Chaumont, who was the gouvernante of Madame's children. One day Madame went to this lady's chamber, under the pretence of seeing her children, but in fact to meet De Guiche, with whom she had an assignation. She had a valet de chambre named Launois, whom I have since seen in the service of Monsieur; he had orders to stand sentinel on the staircase, to give notice in case Monsieur should approach. This Launois suddenly ran into the room, saying, "Monsieur is coming downstairs."

The lovers were terrified to death. The Count could not escape by the antechamber on account of Monsieur's people who were there. Launois said, "I know a way, which I will put into practice immediately; hide yourself," he said to the Count, "behind the door." He then ran his head against Monsieur's nose as he was entering, and struck him so violently that he began to bleed. At the same moment he cried out, "I beg your pardon, Monsieur, I did not think you were so near, and I ran to open you the door."

Madame and Madame de Chaumont ran in great alarm to Monsieur, and covered his face with their handkerchiefs, so that the Comte de Guiche had time to get out of the room, and escape by the staircase. Monsieur saw some one run away, but he thought it was Launois, who was escaping through fear. He never learnt the truth.

What convinces me of the late Madame's innocence is that, after having received the last sacraments, she begged pardon of Monsieur for all disquiets she had occasioned, and said that she hoped to reach heaven because she had committed no crime against her husband.

同类推荐
  • 太平经钞

    太平经钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清辖落七元符

    上清辖落七元符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 别译杂阿含经

    别译杂阿含经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 资暇集

    资暇集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经藏室纂微手钞

    道德真经藏室纂微手钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 明伦汇编家范典姊妹部

    明伦汇编家范典姊妹部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夏娃一号

    夏娃一号

    瞧,在两性港湾里,有两条船,一条叫亚当号,一条叫夏娃号。它们轻轻相拥,幽幽唼喋,在远离风暴的地方创造风暴……哦,在两性港湾里,泊着亚当号、夏娃号。召唤它们的是港弯的温馨,托载它们的是永恒的波涛……本书是《两性港湾丛书》之—“夏娃一号”,书中所收录的散文作品,作者们用它们细腻的手笔,讲述了一个个充满回忆、温馨、浪漫、悲伤与欢乐的男女的内心世界和感情世界。
  • 蛮荒不灭

    蛮荒不灭

    大道不仁,以天地为棋局,以万物为棋…嗯?这个棋是谁下的!谁扰乱了我的棋局!
  • 毛人凤全传

    毛人凤全传

    本书以民国时期的风云人物以及他们的奇闻轶事贯穿始终,从一个崭新的历史角度勾勒出了民国时期各种人物的众生百态。既而,使读者们能够从宏观的角度去认识和发觉那个动荡的年代的社会现实,同时也能从微观角度去分析风云变幻的社会本质。本书分别详细的介绍了袁世凯、阎锡山、张作霖、毛人凤、黄金荣、孙中山、蒋介石等等一系列民国历史人物,再现了前所未有的历史变局,于是一个个鲜活的历史人物在混乱中闪亮登场。无论在历史角度或者人物刻画方面,本书都做到了言辞鲜明,语意深远,从而引导人们去了解和认识一个逝去不久的风云年代。
  • 以你为名,化时光为留恋

    以你为名,化时光为留恋

    「洛叶凌若轩」那一天,她对他说,我从未遇到过你这样的男生。那一天,他对她说,那很好,你现在遇到了。「白冉儿亿蓝泽」那一天,他和她说,我不会喜欢你这样的女孩子的。那一天,她和他说,没关系,我不是这样的女孩子。「洛叶韩旻」那一天,她问他说,你找到你一直说的她了吗?那一天,他告诉她,她一直在我身边,可惜她看不到我。
  • 混元武主

    混元武主

    天道永恒,混沌创世。这是一个浩瀚缥缈的时代。一个少年从小镇走出,为了信念和梦想,发誓要闯出一条通天之路……披荆斩棘,战诸族,败天骄,一步步,证得那混元武道!
  • 卿本佳人,奈何做贼

    卿本佳人,奈何做贼

    悲催孤女被禽兽生父害死后,离奇穿越古代做起了一国公主。顿时,锦衣玉食,美男环绕,美不胜收......唯一一点不好就是,这个身体才八岁还身患奇毒......ORZ......且看她如何万花丛中过,片叶不沾身。只是待她回头才发现,叶虽未沾身,心却早已遗落。
  • 东堂词

    东堂词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乙型肝炎临床学

    乙型肝炎临床学

    本病尚缺乏特效治疗,治疗原则以适当休息、合理营养为主,药物疗法为辅。应避免饮酒及使用对肝脏有害的药物。肝炎患者用药宜简不宜繁。目前国内的问题是各种治疗肝炎的药物泛滥,大多未经严格的疗效考核,甚至为追求经济利益而夸大宣传,国家应重视这方面的管理。
  • 相信美好

    相信美好

    每个人的青春里,总有那么一个人,深深地刻在岁月的墓碑上,无论是好是坏,他的存在,都证明了你曾经真实存在的热烈的青春。青春里都是你爱我,我爱你,爱情让青春肆无忌惮地疯长,不计后果。在我的生命中,曾经出现过那么一个人,他占据了我整整十年的青春,当青春耗尽,韶华不再的时候,他挥一挥衣袖,带走了我的全部回忆和最有一丝喘息,绝情地离开了。从此,我的生活一片死寂,过去变得毫无意义,而未来一片空寂。