登陆注册
26519900000002

第2章 HOW THIS BOOK WAS WRITTEN,AND HOW NORMAN LESLIE FL

It is not of my own will,nor for my own glory,that I,Norman Leslie,sometime of Pitcullo,and in religion called Brother Norman,of the Order of Benedictines,of Dunfermline,indite this book.But on my coming out of France,in the year of our Lord One thousand four hundred and fifty-nine,it was laid on me by my Superior,Richard,Abbot in Dunfermline,that I should abbreviate the Great Chronicle of Scotland,and continue the same down to our own time.

{1}He bade me tell,moreover,all that I knew of the glorious Maid of France,called Jeanne la Pucelle,in whose company I was,from her beginning even till her end.

Obedient,therefore,to my Superior,I wrote,in this our cell of Pluscarden,a Latin book containing the histories of times past,but when I came to tell of matters wherein,as Maro says,"pars magna fui,"I grew weary of such rude,barbarous Latin as alone I am skilled to indite,for of the manner Ciceronian,as it is now practised by clerks of Italy,I am not master:my book,therefore,I left unfinished,breaking off in the middle of a sentence.Yet,considering the command laid on me,in the end I am come to this resolve,namely,to write the history of the wars in France,and the history of the blessed Maid (so far at least as I was an eyewitness and partaker thereof),in the French language,being the most commonly understood of all men,and the most delectable.It is not my intent to tell all the story of the Maid,and all her deeds and sayings,for the world would scarcely contain the books that should be written.But what I myself beheld,that I shall relate,especially concerning certain accidents not known to the general,by reason of which ignorance the whole truth can scarce be understood.

For,if Heaven visibly sided with France and the Maid,no less did Hell most manifestly take part with our old enemy of England.And often in this life,if we look not the more closely,and with the eyes of faith,Sathanas shall seem to have the upper hand in the battle,with whose very imp and minion I myself was conversant,to my sorrow,as shall be shown.

First,concerning myself I must say some few words,to the end that what follows may be the more readily understood.

I was born in the kingdom of Fife,being,by some five years,the younger of two sons of Archibald Leslie,of Pitcullo,near St.

Andrews,a cadet of the great House of Rothes.My mother was an Englishwoman of the Debatable Land,a Storey of Netherby,and of me,in our country speech,it used to be said that I was "a mother's bairn."For I had ever my greatest joy in her,whom I lost ere Iwas sixteen years of age,and she in me:not that she favoured me unduly,for she was very just,but that,within ourselves,we each knew who was nearest to her heart.She was,indeed,a saintly woman,yet of a merry wit,and she had great pleasure in reading of books,and in romances.Being always,when I might,in her company,I became a clerk insensibly,and without labour I could early read and write,wherefore my father was minded to bring me up for a churchman.For this cause,I was some deal despised by others of my age,and,yet more,because from my mother I had caught the Southron trick of the tongue.They called me "English Norman,"and many a battle I have fought on that quarrel,for I am as true a Scot as any,and I hated the English (my own mother's people though they were)for taking and holding captive our King,James I.of worthy memory.My fancy,like that of most boys,was all for the wars,and full of dreams concerning knights and ladies,dragons and enchanters,about which the other lads were fain enough to hear me tell what I had read in romances,though they mocked at me for reading.Yet they oft came ill speed with their jests,for my brother had taught me to use my hands:and to hold a sword I was instructed by our smith,who had been prentice to Harry Gow,the Burn-the-Wind of Perth,and the best man at his weapon in broad Scotland.From him I got many a trick of fence that served my turn later.

But now the evil time came when my dear mother sickened and died,leaving to me her memory and her great chain of gold.A bitter sorrow is her death to me still;but anon my father took to him another wife of the Bethunes of Blebo.I blame myself,rather than this lady,that we dwelt not happily in the same house.My father therefore,still minded to make me a churchman,sent me to Robert of Montrose's new college that stands in the South Street of St.

Andrews,a city not far from our house of Pitcullo.But there,like a wayward boy,I took more pleasure in the battles of the "nations"--as of Fife against Galloway and the Lennox;or in games of catch-pull,football,wrestling,hurling the bar,archery,and golf--than in divine learning--as of logic,and Aristotle his analytics.

Yet I loved to be in the scriptorium of the Abbey,and to see the good Father Peter limning the blessed saints in blue,and red,and gold,of which art he taught me a little.Often I would help him to grind his colours,and he instructed me in the laying of them on paper or vellum,with white of egg,and in fixing and burnishing the gold,and in drawing flowers,and figures,and strange beasts and devils,such as we see grinning from the walls of the cathedral.In the French language,too,he learned me,for he had been taught at the great University of Paris;and in Avignon had seen the Pope himself,Benedict XIII.,of uncertain memory.

Much I loved to be with Father Peter,whose lessons did not irk me,but jumped with my own desire to read romances in the French tongue,whereof there are many.But never could I have dreamed that,in days to come,this art of painting would win me my bread for a while,and that a Leslie of Pitcullo should be driven by hunger to so base and contemned a handiwork,unworthy,when practised for gain,of my blood.

同类推荐
热门推荐
  • 毒医倾天下

    毒医倾天下

    她是堂堂一代毒医,却因试药而亡,嗝屁之后,竟然穿越古代上演“诈尸”大戏,后来还被人硬塞给一个病入膏肓的太子。神马?要跟公鸡拜堂?不要怪我心狠手辣了!毒死,勿食,不谢!哪知传说中病入膏肓的太子却很猴急,拖着‘回光返照’的身体要对她就地正法,“妞,长得还不错。”“亲,我不是一个随便的人……”【情节虚构,请勿模仿】
  • 邻家赛车男孩儿

    邻家赛车男孩儿

    看着前面围攻的人们,“妖孽”师兄邪魅的一笑:“苏以珊,从我认识了你,我就知道,你的生活就像一部春秋战国史,没一刻消停的。”金浩然望着眼前的女孩儿,苦涩的笑着:“我找了你两年,如果当时早点认出你就好了。”南宫夜一看着床上昏睡的女孩儿,带着浓浓的伤痛:“以珊,你真的那么喜欢他吗?”银色面具男用绳索将自己和她悬挂在桥下离江水六七米高的半空中,她望着身下滚滚流淌的江水,心中的恐惧更胜:“你个疯子,想死也不要拉上我啊。”他愣了一下,坏坏的一笑:“一个人死多寂寞。”善良坚强苏以珊和这群赛车男孩儿之间会有什么样的故事?尽请期待……
  • 山河一指

    山河一指

    一指山河碎一指天地崩一指时空乱一指化永恒灭天地山河,我只需一指。要时空永恒,我只需一指。~~~~~~新书求收藏
  • 异陨

    异陨

    进化是自然选择的必然,是一种规律是一种平衡,自然界生灵都在这个规则中诞生、兴旺、毁灭。我们人类梦想着拥有猎豹的速度、老虎的力量、跳蚤的弹跳,但在自然法则下这些都只是幻想。当某一天人类打破自然几亿年的铁律后,迎接我们的会是什么?是更高、更快、更强?或者是‘毁灭’。
  • 晚唐黄袍

    晚唐黄袍

    没有太平万岁,那就努力创造一个万岁太平!晚唐庆王黄袍加身,一朝权在手,便把令来行!愿我大唐之后永远都能不和亲、不赔款、不割地、不纳贡,天子守国门,君王死社稷。
  • 时光背后

    时光背后

    时光背后我们用青春书写了多少故事……时光后,是否还会记起那时印刻在心里的人……是否还会记起那偷偷尘封的往事……是否还会记起那时想象的努力的未来和永远……当时光已经走过,站在时光背后,我们得到了什么?看到了什么?当时光已经走过,站在时光背后,是否会为过去的一些片段感到遗憾?是否会为曾经的一些做法感到后悔……
  • 恐怖俱乐部

    恐怖俱乐部

    当你夜晚独自走在街上的时候,请注意身边熟悉的楼是否还在,因为,恐怖俱乐部是开在任何地方的。如果消失,再次出现,那么,请注意,不要靠近,因为,你,很可能就是俱乐部所选定的人!
  • 十万年

    十万年

    穿越了十万年,熟悉的世界早已覆灭。何人可长存于世,万劫不灭?
  • 圣尊路

    圣尊路

    玄幻、神秘的异界大陆,强悍、悲剧的龙族天骄。黑暗动乱毁灭了一切,那又何妨?脚踏圣尊道,踩尽不平世!真强者,当如此。
  • 永安福乐

    永安福乐

    有一座城,名为永安。永安城的城门上,写着遒劲张扬的四个大字——永安福乐。永安城内,有永安宫,宫殿大气威严,如狮。永安宫内住着永安的新王,名姜离,字子白,生于福乐一年。时永安康华二年。话语转落了几层颠簸,有歌曰——天风浩荡,永安福乐。一城烟火,平华并默。春见繁花,夏转骄阳。秋雨冬雪,月盈月缺。福乐一年,姜离降于康颜殿,而后赐长平殿,常住于中。福乐二年,永安国永安城常足街一户大家得一子,取名炎彻,字介献。炎彻出生,祥云满天。得命签——天才。福乐四年,永安国欢熙城盛宠街一布衣家产下一子,取名赵小垣。据传,此子诞下之日,有白狐于屋间穿过。永安福乐十七年,赵小垣(yuan)独有美名,以貌著称,名倾永安。这是五个少年的故事