登陆注册
26528900000106

第106章 [1736](14)

She had a daughter, whom she had often described in the warmest terms of maternal affection: this daughter was fifteen, lively, charming, and of an amiable disposition.Madam de Larnage promised me her friendship; I had not forgotten that promise, and was curious to know how Mademoiselle de Larnage would treat her mother's bon ami.These were the subjects of my reveries from the bridge of St.

Esprit to Remoulin: I had been advised to visit the Pont-du-Gard; Idid not fail to do so.After a breakfast of excellent figs, I took a guide and went to the Pont-du-Gard.Hitherto I had seen none of the remaining monuments of Roman magnificence, and I expected to find this worthy the hands by which it was constructed; for once, the reality surpassed my expectation; this was the only time in my life it ever did so, and the Romans alone could have produced that effect.The view of this noble and sublime work struck me the more forcibly, from being in the midst of a desert, where silence and solitude render the majestic edifice more striking, and admiration more lively, for though called a bridge it is nothing more than an aqueduct.One cannot help exclaiming, what strength could have transported these enormous stones so far from any quarry? And what motive could have united the labors of so many millions of men, in a place that no one inhabited? I went through the three stories of this superb edifice.I hardly dared to put my feet on these old stones, I reverenced them so much.I remained here whole hours, in the most ravishing contemplation, and returned, pensive and thoughtful to my inn.This reverie was by no means favorable to Madam de Larnage; she had taken care to forewarn me against the girls of Montpellier, but not against the Pont-du-Gard- it is impossible to provide for every contingency.

On my arrival at Nimes, I went to see the amphitheater, which is a far more magnificent work than even the Pont-du-Gard, yet it made a much less impression on me, perhaps, because my admiration had been already exhausted on the former object; or that the situation of the latter, in the midst of a city, was less proper to excite it.The amphitheater at Verona is a vast deal smaller, and less beautiful than that at Nimes, but preserved with all possible care and neatness, by which means alone it made a much stronger and more agreeable impression on me.The French pay no regard to these things, respect no monument of antiquity; ever eager to undertake, they never finish, nor preserve anything that is already finished to their hands.

I was so much better, and had gained such an appetite by exercise, that I flopped a whole day at Pont-de-Lunel, for the sake of good entertainment and company, this being deservedly esteemed at that time the best inn in Europe; for those who kept it, knowing how to make its fortunate situation turn to advantage, took care to provide both abundance and variety.It was really curious to find in a lonely country-house, in the middle of the Campagna, a table every day furnished with sea and fresh-water fish, excellent game, and choice wines, served up with all the attention and care, which are only to be expected among the great or opulent, and all this for thirty-five sous each person: but the Pont-du-Lunel did not long remain on this footing, for the proprietor, presuming too much on its reputation, at length lost it entirely.

During this journey, I really forgot my complaints, but recollected them again on my arrival at Montpellier.My vapors were absolutely gone, but every other complaint remained, and though custom had rendered them less troublesome, they were still sufficient to make any one who had been suddenly seized with them, suppose himself attacked by some mortal disease.In effect, they were rather alarming than painful, and made the mind suffer more than the body, though it apparently threatened the latter with destruction.While my attention was called off by the vivacity of my passions, I paid no attention to my health; but as my complaints were not altogether imaginary, I thought of them seriously when the tumult had subsided.

Recollecting the salutary advice of Madam de Larnage, and the cause of my journey, I consulted the most famous practitioners, particularly Monsieur Fizes; and through superabundance of precaution boarded at a doctor's, who was an Irishman, and named Fitz-Morris.

同类推荐
热门推荐
  • 嫡女重生之皇子难缠

    嫡女重生之皇子难缠

    一觉醒来,发现自己不仅穿越,还被所谓的亲爹送进青楼,推入火坑,很好!待本小姐回府斗渣爹,斗平妻,斗姨娘,斗小妹……尽显嫡女风范!当她深陷苏府后宅各种勾心斗角之中时,高贵腹黑,如同谪仙一般的美男子,却如跗骨之毒般缠了上来,美其名曰——报救命之恩?!她不厌其烦,将他给的信物玉佩一丢,皇子大人,求放过!他,一身才学惊才绝艳,本是大兴最为尊贵的男子,却遭人算计养在臣子家。嫡母不容,兄弟嫉妒,沦为商人身。可韬光养晦,锋芒尽敛,却逃不过嫡母不容,兄弟妒忌以及那无休无止的追杀。他拥有最温柔的外表,却有着一颗最冷漠的心,直到……遇到了她,照亮他生命的那一束阳光。
  • 致加西亚的信

    致加西亚的信

    一百多年前的一个傍晚,美国著名出版家、作家阿尔伯特·哈伯德创作了一部不朽的著作——《致加西亚的信》。这本书曾经风靡整个世界,至今仍然畅销不衰。书中主人公安德鲁·萨默斯·罗文早已经成为忠诚敬业、尽职尽责、主动服从的典型的象征。
  • 军婚如令:上校难搞法定妻

    军婚如令:上校难搞法定妻

    【本文免费】她,是后宫众多嫔妃之一,是皇帝深爱之人。也是这份深爱,她的家人满门抄斩,她未成形的孩子夭折,她也在这深似海的后宫中香消玉殒。重生现代,她带着前世的记忆,即使再幸福也夹杂着缕缕伤痛。再遇前世的爱,她已为人妻。面对旧爱,她恨,她痛,她在怨什么?只怪执念太深。慢慢地,她去忘却,适应现爱,他的柔情,他的爱意,修复着她伤痕累累的心。“诀,你是我最大的幸福。”
  • 经营一生的关系

    经营一生的关系

    关系是一个古老而常新的话题。马克思说,“人的本质是社会关系的总和。”然而,在现实生活中,终归只有少数人是幸运者,大多数人仅仅成为牺牲品。许多人由于不会认识和把握关系,最终成为生活的弱者。面对全球一体化浪潮,地球变成一个村庄。我们关系越来越紧密,我们竞争越来越大。本书充分研究国内外关系经营的精彩案例,根据自己多年人生的心得,进行短小精悍的评点,力图给广大读者带来事业上的启发和思索。但愿每一位朋友能够遇到关系,不错过关系,真正做到心想事成,这是我最大的快乐,也是最衷心的期盼。
  • 重生之嫡妻为官

    重生之嫡妻为官

    前半生,她为他默默付出,一心相待。却终抵不过婆婆的恶意中伤,第三者进入了她的爱情。一怒之下,她在他的面前服毒而去。后半生,她与他再次相遇,却已是改天换地、阴阳颠倒。她是否还要娶他为夫吗?而想起过往,终是意难平。你即如此嫁想嫁我,那么请问公子:“所学三从四德何在?”
  • 妖孽天王混都市

    妖孽天王混都市

    一代杀神回归都市,惨遭美女总裁逼婚,小萝莉飙车挑衅,大牌女明星下午茶邀约……排好队,慢慢来,老子一个一个好好收拾!
  • 重生麻雀变凤凰

    重生麻雀变凤凰

    前生父母去世走投无路被邻家姐姐骗去做了三陪小姐走上一条不归路今生父母依旧去世了可咱多了一票富亲戚,连从未谋面的亲生父亲也出现了,官还不小呢前生我心爱的那个他,用我的钱追上了他的女朋友今生什么不接受你的爱你就去跳楼自杀,那哥们楼上排队去吧前生情妇、狐狸精的称号伴随了我短暂的一生,却没有得到一段真爱今生想娶我呀管你是名流大亨还是文学青年排队喽!喂!后面那正太,你不够资格呀、别捣乱前生我是一只苦苦挣扎的小麻雀今生看我浴火凤凰怎样遨游九天本书qq群号109251992(简介有些雷人,不过内容还是很温馨的生活文,有点暧昧可不恶心人,请您不要一看简介就走人,进去看两章,也许你会喜欢的,一冲动可能就会错过一篇好文呦)
  • 蓝色备胎

    蓝色备胎

    主角是一个普通得不能再普通的学生,三年前的一天接到一个离奇的短信,陷入了一个离奇的三角恋,这么多年他能找到事情的真相么
  • 你会在终点等我吗

    你会在终点等我吗

    三年后,他们长大了,有了自己的想法!10个人脱去豪门家庭,过着平凡的世界,在这种世界里他们会擦出怎样的火花呢?(不过陌离修不是平凡的!)祝福他们吧!
  • 佛说大乘百福庄严相经

    佛说大乘百福庄严相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。