登陆注册
26546000000028

第28章

At length it drew on to evening, and the last company of the witch-doctors did their work, smelling out some of the keepers of the Emposeni, the house of the women. But there was one man of their company, a young man and a tall, who held back and took no share in the work, but stood by himself in the centre of the great circle, fixing his eyes on the heavens.

And when this company had been ordered to stand aside also together with those whom they had smelt out, the king called aloud to the last of the witch-doctors, asking him of his name and tribe, and why he alone did not do his office.

"My name is Indabazimbi, the son of Arpi, O king," he answered, "and Iam of the tribe of the Maquilisini. Does the king bid me to smell out him of whom the spirits have spoken to me as the worker of this deed?""I bid thee," said the king.

Then the young man Indabazimbi stepped straight forward across the ring, making no cries or gestures, but as one who walks from his gate to the cattle kraal, and suddenly he struck the king in the face with the tail in his hand, saying, "I smell out the Heavens above me!"[2]

[2] A Zulu title for the king.--ED.

Now a great gasp of wonder went up from the multitude, and all looked to see this fool killed by torture. But Chaka rose and laughed aloud.

"Thou hast said it," he cried, "and thou alone! Listen, ye people! Idid the deed! I smote blood upon the gateways of my kraal; with my own hand I smote it, that I might learn who were the true doctors and who were the false! Now it seems that in the land of the Zulu there is one true doctor--this young man--and of the false, look at them and count them, they are like the leaves. See! there they stand, and by them stand those whom they have doomed--the innocent whom, with their wives and children, they have doomed to the death of the dog. Now I ask you, my people, what reward shall be given to them?"Then a great roar went up from all the multitude, "Let them die, Oking!"

"Ay!" he answered. "Let them die as liars should!"Now the Isanusis, men and women, screamed aloud in fear, and cried for mercy, tearing themselves with their nails, for least of all things did they desire to taste of their own medicine of death. But the king only laughed the more.

"Hearken ye!" he said, pointing to the crowd of us who had been smelt out. "Ye were doomed to death by these false prophets. Now glut yourselves upon them. Slay them, my children! slay them all! wipe them away! stamp them out!--all! all, save this young man!"Then we bounded from the ground, for our hearts were fierce with hate and with longing to avenge the terrors we had borne. The doomed slew the doomers, while from the circle of the Ingomboco a great roar of laughter went up, for men rejoiced because the burden of the witch-doctors had fallen from them.

At last it was done, and we drew back from the heap of the dead.

Nothing was heard there now--no more cries or prayers or curses. The witch-fingers travelled the path on which they had set the feet of many. The king drew near to look. He came alone, and all who had done his bidding bent their heads and crept past him, praising him as they went. Only I stood still, covered, as I was with mire and filth, for Idid not fear to stand in the presence of the king. Chaka drew near, and looked at the piled-up heaps of the slain and the cloud of dust that yet hung over them.

"There they lie, Mopo," he said. "There lie those who dared to prophecy falsely to the king! That was a good word of thine, Mopo, which taught me to set the snare for them; yet methought I saw thee start when Nobela, queen of the witch-doctresses, switched death on thee. Well, they are dead, and the land breathes more freely; and for the evil which they have done, it is as yonder dust, that shall soon sink again to earth and there be lost."Thus he spoke, then ceased--for lo! something moved beneath the cloud of dust, something broke a way through the heap of the dead. Slowly it forced its path, pushing the slain this way and that, till at length it stood upon its feet and tottered towards us--a thing dreadful to look on. The shape was the shape of an aged woman, and even through the blood and mire I knew her. It was Nobela, she who had doomed me, she whom but now I had smitten to earth, but who had come back from the dead to curse me!

On she tottered, her apparel hanging round her in red rags, a hundred wounds upon her face and form. I saw that she was dying, but life still flickered in her, and the fire of hate burned in her snaky eyes.

"Hail, king!" she screamed.

"Peace, liar!" he answered; "thou art dead!""Not yet, king. I heard thy voice and the voice of yonder dog, whom Iwould have given to the jackals, and I will not die till I have spoken. I smelt him out this morning when I was alive; now that I am as one already dead, I smell him out again. He shall bewitch thee with blood indeed, Chaka--he and Unandi, thy mother, and Baleka, thy wife.

Think of my words when the assegai reddens before thee for the last time, king! Farewell!" And she uttered a great cry and rolled upon the ground dead.

"The witch lies hard and dies hard," said the king carelessly, and turned upon his heel. But those words of dead Nobela remained fixed in his memory, or so much of them as had been spoken of Unandi and Baleka. There they remained like seeds in the earth, there they grew to bring forth fruit in their season.

And thus ended the great Ingomboco of Chaka, the greatest Ingomboco that ever was held in Zululand.

同类推荐
  • 福建通志台湾府

    福建通志台湾府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 方山先生文录

    方山先生文录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全相二十四孝诗选

    全相二十四孝诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沙弥学戒仪轨颂注

    沙弥学戒仪轨颂注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 李娃传

    李娃传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 拳芒

    拳芒

    一拳至,天地裂;拳芒闪,破苍芎!被废双手,再次从头。一位天才,更是宇宙掌控者混沌神的继承者,得到混沌神的象征混沌甲,完成一次又一次奇迹;兄弟笑傲苍宇,争霸天际战场,从组宇宙次序,热血泼洒整个宇宙,兄弟在我就在。十二星座守护神,十二生肖守护神,这里应有尽有,热血、激情不断在《拳芒》燃烧!------------------------------若要问兄弟做多久,心跳多久,就多久!
  • 地府遮天

    地府遮天

    这是一个平凡的普通人来到异界,历经艰难险阻成就伟业的极为俗套的故事。
  • 空间之救赎

    空间之救赎

    黑暗与光明,人类文明与其他种族的碰撞,科技之间的较量,世界的走向究竟在发生着什么可不掌控的变化。而一个意外得到世界宇宙中心最高结晶的胖子,究竟会给整个宇宙带来什么?是福是祸?
  • 三界神印录

    三界神印录

    “青龙”“白虎”“朱雀”“玄武”乃上古四大神兽,而在这神州大地之上。却有四大神兽飞升之时,所留在人间的四把神器,名为“兽神之印”。相传每个神印都有非同寻常的能量,非人力岂能及也,拥有者无不声名显赫。但同时也是罪恶的根源,为其死伤者多不胜数。拥有者更不知道是福还是祸……少年慕容易,机缘踏入修真之路,且看他是如何一步步,引出兽神之印的秘密,如何一点点的,揭露出人性的善恶,权术,计谋,利益,以及儿女情长……一切即将拉开序幕……
  • 极限异能进化

    极限异能进化

    李天健,吴振子等人也都跪在了地上。阐教痛失了一个犯了错误的教主,但是却迎来了一个新的主宰整个魔界的教主。从此阐教踏上了顺利的征服三界的旅途。
  • 恶零

    恶零

    让人感到恐惧的是张牙舞爪的牛鬼蛇神,还是低声吟唱的神秘咒语,亦或是缠缠绵绵的人鬼之情。都不是!让人恐惧的并不是恐惧本身,也许是镜子里的另一个你,也许是噩梦里的人出现在现实。震撼你的心灵,挑战你的头脑,当你汗毛直立倒立凉气的时候,恐惧它就来了……ps:已有签约完本作品,请放心收藏
  • 拿破仑传

    拿破仑传

    法国近代史上著名的军事家和政治家,人称“奇迹创造者”:法兰西第一共和国第一执政,法兰西第一帝国皇帝,兼任意大利国王、莱茵联邦的保护人、瑞士联邦的仲裁者:曾经占领过西欧和中欧的大部分领土,使法国资产阶级革俞的思想得到了更为广泛的传播。
  • 刘阿斗是怎样变成的

    刘阿斗是怎样变成的

    本文主人公因和三国时期的刘后主同名而十分烦恼,毕竟那刘后主在历史上给大众留下的印象就是智力低下,昏庸无能的亡国之君。主人公力图从书中为刘禅翻案,不巧的是一次车祸导致他从现实社会穿越回了三国时代,究竟他能否改变历史,他在古代又如何面对白帝托孤,平定南蛮,出师北伐,蜀国灭亡等一系列历史事件呢?他是否最终会回到了现代社会的怀抱,经历了在古代社会的洗礼,主人公刘禅是否会变得成熟睿智,并在自己的人生中大展宏图呢?
  • 御天榜

    御天榜

    浩渺大陆,谁主沉浮,虽无名,虽无势,但仍立志成为强者,再威风,再辉煌,都已成为过去,历史的篇章上总会被留下无法抹灭的痕迹,多少人立志要在这篇章上留下自己的名讳,可古往今来做到的却仅是寥寥几人,少年历经世事变迁,尝遍世间冷暖,战三皇,弑五帝。不为凌天,只为御天,少年注定要在这篇章上留下自己浓墨重彩的一笔。
  • 铁屋中呐喊

    铁屋中呐喊

    这本书不是宽容的,它可能会得罪一些老前辈;这本书也不是成熟的,它通篇充满了反叛与偏执。然而让我们一起重温鲁迅先生的教诲吧——“以为倘要完全的书,天下可读的书怕要绝无,倘要完全的人,天下配活的人也就有限。每一本书,从每一个人看来,有是处,也有错处,在现今的时候是一定难免的。”