登陆注册
26546200000509

第509章 CHAPTER IX.(3)

The king hurried over this ceremony, which fatigued him greatly, and retired with the queen into his apartments, where the Prince of the Asturias wished to follow them; but his father stopped him at the door, and raising his arm as if to repulse him, said in a trembling tone, Prince, do you wish still to insult my gray hairs?" These words had, it is said, the effect of a thunderbolt on the prince. He was overcome by his feelings for a moment, and withdrew without uttering a word.

Very different was the reception their Majesties gave to the Prince de la Paix --[ Manuel Godoi, born at Badajos, 1767. A common soldier, he became the queen's lover, and the virtual ruler of Spain; died in Paris, 1851.]--

when he joined them at Bayonne, and he might have been taken for the nearest and dearest relative of their Majesties. All three wept freely on meeting again; at least, this is what I was told by a person in the service--the same, in fact, who gave me all the preceding details.

At five o'clock his Majesty the Emperor came to visit the King and Queen of Spain; and during this interview, which was very long, the two sovereigns informed his Majesty of the insults they had received, and the dangers they had encountered during the past month. They complained greatly of the ingratitude of so many men whom they had overwhelmed with kindness, and above all of the guard which had so basely betrayed them.

"Your Majesty," said the king, "does not know what it is to be forced to commiserate yourself on account of your son. May Heaven forbid that such a misfortune should ever come to you! Mine is the cause of all that we have suffered."

The Prince de la Paix had come to Bayonne accompanied by Colonel Martes, aide-de-camp of Prince Murat, and a valet de chambre, the only servant who had remained faithful to him. I had occasion to talk with this devoted servant, who spoke very good French, having been reared near Toulouse; and he told me that he had not succeeded in obtaining permission to remain with his master during his captivity, and that this unfortunate prince had suffered indescribable torments; that not a day passed without some one entering his dungeon to tell him to prepare for death, as he was to be executed that very evening or the next morning.

He also told me that the prisoners were left sometimes for thirty hours without food; that he had only a bed of straw, no linen, no books, and no communication with the outside world; and that when he came out of his dungeon to be sent to Colonel Marts, he presented a horrible appearance, with his long beard, and emaciated frame, the result of mental distress and insufficient food. He had worn the same shirt for a month, as he had never been able to prevail on his captors to give him others; and his eyes had been so long unaccustomed to the light that he was obliged to close them, and felt oppressed in the open air.

On the road from Bayonne, there was handed to the prince a letter from the king and queen which was stained with tears. The prince said to his valet de chambre after reading it, "These are the first consoling words I

have received in a month, for every one has abandoned me except my excellent masters. The body guards, who have betrayed and sold their king, will also betray and sell his son; and as for myself, I hope for nothing, except to be permitted to find an asylum in France for my children and myself." M. Marts having shown him newspapers in which it was stated that the prince possessed a fortune of five hundred million, he exclaimed vehemently that it was an atrocious calumny, and he defied his most cruel enemies to prove that.

As we have seen, their Majesties had not a numerous suite; but they were, notwithstanding, followed by baggage-wagons filled with furniture, goods, and valuable articles, and though their carriages were old-fashioned, they found them very comfortable--especially the king, who was much embarrassed the day after his arrival at Bayonne, when, having been invited to dine with the Emperor, it was necessary to enter a modern carriage with two steps. He did not dare to put his foot on the frail things, which he feared would break under his weight; and the oscillating movement of the body of the carriage made him terribly afraid that it would upset.

At the table I had an opportunity of observing at my leisure the king and queen. The king was of medium height, and though not strictly handsome had a pleasant face. His nose was very long, his voice high-pitched and disagreeable; and he walked with a mincing air in which there was no majesty, but this, however, I attributed to the gout. He ate heartily of everything offered him, except vegetables, which he never ate, saying that grass was good only for cattle; and drank only water, having it served in two carafes, one containing ice, and poured from both at the same time. The Emperor gave orders that special attention should be paid to the dinner, knowing that the king was somewhat of an epicure. He praised in high terms the French cooking, which he seemed to find much to his taste; for as each dish was served him, he would say, "Louise, take some of that, it is good;" which greatly amused the Emperor, whose abstemiousness is well known.

The queen was fat and short, dressed very badly, and had no style or grace; her complexion was very florid, and her expression harsh and severe. She held her head high, spoke very loud, in tones still more brusque and piercing than those of her husband; but it is generally conceded that she had more character and better manners than he.

同类推荐
  • 紫团丹经

    紫团丹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书鲍忠壮公轶事

    书鲍忠壮公轶事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 近思录集注

    近思录集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 和浙西李大夫霜夜对

    和浙西李大夫霜夜对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 科利奥兰纳斯

    科利奥兰纳斯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 台北春宴系列之陆小岚

    台北春宴系列之陆小岚

    台北言情小说之陆小岚是一部经典之作,其剧情温柔缠绵,细腻传神。
  • 神圣秩序

    神圣秩序

    构建一个帝国。设置一套秩序。且看纵马风云。
  • 鬼帝魔妃:毒尊七小姐

    鬼帝魔妃:毒尊七小姐

    她,南宫浅玥,前世是组织中四绝魔之一,却在被抓时离奇死亡。这一世,再睁开眼的她,将谱写一段全新的传奇。超神兽很稀有是吗?不好意思,她空间里面有一大堆,还有不少争着抢着要与她契约。神器很少见是吗?不好意思,她穿越时在错乱的时空中捡到了十把上古神器,后来还成了神级炼器师。丹药很珍贵吗?不好意思,她家神阶丹药多的都去给灵兽当零嘴了。三系灵师很逆天吗?不好意思,她八系灵师往那一站,七系以下全奔溃了。但谁能告诉她一句,这个趁她洗澡时跑进来的家伙是什么鬼?“娘子,我把你看光了,我会负责的。”“你他妈给我滚出去!!!”
  • 亡清兴汉传
  • 再见握刀的岁月

    再见握刀的岁月

    仇断,一个岀生就注定了要去了断仇恨的人,他第一步踏入江湖就注定成了别人的棋子,爱情与仇恨纠结着他,江湖险恶,他的人生何去何从?
  • 深海勘探队恐怖事件手札:噬魂龙珠

    深海勘探队恐怖事件手札:噬魂龙珠

    中国南海海域接连发生船只神秘失踪事件,有关部门派出的搜救队无功而返,却带回来一个令人震惊的消息——红螺岛附近的海底,竟然发现了沉船墓的踪影!
  • 乱氏春秋

    乱氏春秋

    因为一次貌似偶然的意外,狙击手景离穿越到了华伦大陆。在这片广袤无垠的富饶土地上,百族林立,鸟鸣兽嘶,刚刚获得独立仅仅三百六十年的蓬德帝国表面上虎踞龙盘,实则内忧外患。就在这一个即将风雨飘摇的动荡乱世,兵痞景离自十万大山内走出,带着一群或热血或狡诈的青年,开启了一个逐鹿中原的时代,也亲手缔造了一个盛世的到来。“只要暴风雨留我一口气,太阳出来后我便站到云端。”
  • 全能娱乐天王

    全能娱乐天王

    一个刚毕业的落魄大学生靠着不知出处的系统强势崛起,歌神:收我为徒吧,报名费你说个数,影帝:千金难求他剧本,主持界:没人能超越他,整个娱乐圈:这不是人,不是神,他是妖孽,是怪物,没他做不到的事,只有他不想做的事!
  • 杀手逃妻好V5

    杀手逃妻好V5

    极品女特工带着萌宝强势来袭!炸了机场,挑了人家的婚礼,顺便破会了一场精心布置的走私计划!简直是爽爆了!纳尼?那个和妈咪并肩作战出生入死的帅气男人竟然就是神秘爹地?嗷!妈咪V5,快把爹地拿下!
  • 月老祠

    月老祠

    你有去过青州城北的月老祠吗?你有听过青州城北月老祠的传说吗?那清雅少年,血染白衣的苍凉,痛失所爱的苍老。他本是天界应劫而生的尊神,在天劫过后﹑时光退却时,为何却弃神主之位,长居仙缘殿?也许,谁都知道这只是他在祭奠她的一种方式而已,她---仙缘,仙缘殿真正的主人,真正的姻缘神。天劫前,只有姻缘神,红衣红发的少女。天劫后,只有月老,红衣白发的老人。然,时光却不能定格在那刻,那清贵无暇的白衣少年,看着自己最爱的白蔷薇残败飘落在她火红色的罗裙上,浅笑,带着绝尘遗世的味道......你可曾路过青州城北的月老祠?你可有见过那红衣罗裙的女子?跪在月老神像前所求一世良缘。你听过青州城北的月老祠吗?所求姻缘必应,客似云来,鼎盛一时,可自那红衣罗裙的女子在月老祠撞柱而死时,有人亲眼所见,月老神像流下两行血泪,自此,青州城北的月老祠逐渐荒芜,无人问津。