登陆注册
26930800000009

第9章 RECOLLECTIONS.(2)

The first sense of sorrow I ever knew was upon the death of my father,at which time I was not quite five years of age;but was rather amazed at what all the house meant than possessed with a real understanding why nobody was willing to play with me.I remember I went into the room where his body lay,and my mother sat weeping alone by it.I had my battledore in my band,and fell a-beating the coffin,and calling Papa;for,I know not how,I had some slight idea that he was locked up there.My mother catched me in her arms,and,transported beyond all patience of the silent grief she was before in,she almost smothered me in her embrace;and told me in a flood of tears,"Papa could not hear me,and would play with me no more,for they were going to put him under ground,whence he could never come to us again."She was a very beautiful woman,of a noble spirit,and there was a dignity in her grief amidst all the wildness of her transport which,methought,struck me with an instinct of sorrow,which,before I was sensible of what it was to grieve,seized my very soul,and has made pity the weakness of my heart ever since.The mind in infancy is,methinks,like the body in embryo;and receives impressions so forcible that they are as hard to be removed by reason as any mark with which a child is born is to be taken away by any future application.Hence it is that good-nature in me is no merit;but having been so frequently overwhelmed with her tears before I knew the cause of any affliction,or could draw defences from my own judgment,I imbibed commiseration,remorse,and an unmanly gentleness of mind,which has since ensnared me into ten thousand calamities;and from whence I can reap no advantage,except it be that,in such a humour as I am now in,I can the better indulge myself in the softness of humanity,and enjoy that sweet anxiety which arises from the memory of past afflictions.

We,that are very old,are better able to remember things which befell us in our distant youth than the passages of later days.For this reason it is that the companions of my strong and vigorous years present themselves more immediately to me in this office of sorrow.Untimely or unhappy deaths are what we are most apt to lament:so little are we able to make it indifferent when a thing happens,though we know it must happen.Thus we groan under life,and bewail those who are relieved from it.Every object that returns to our imagination raises different passions,according to the circumstance of their departure.Who can have lived in an army,and in a serious hour reflect upon the many gay and agreeable men that might long have flourished in the arts of peace,and not join with the imprecations of the fatherless and widow on the tyrant to whose ambition they fell sacrifices?But gallant men,who are cut oft by the sword,move rather our veneration than our pity;and we gather relief enough from their own contempt of death,to make it no evil,which was approached with so much cheerfulness,and attended with so much honour.But when we turn our thoughts from the great parts of life on such occasions,and instead of lamenting those who stood ready to give death to those from whom they had the fortune to receive it;I say,when we let our thoughts wander from such noble objects,and consider the havoc which is made among the tender and the innocent,pity enters with an unmixed softness,and possesses all our souls at once.

Here,were there words to express such sentiments with proper tenderness,I should record the beauty,innocence,and untimely death of the first object my eyes ever beheld with love.The beauteous virgin!how ignorantly did she charm,how carelessly excel!Oh,Death!thou hast right to the bold,to the ambitious,to the high,and to the haughty;but why this cruelty to the humble,to the meek,to the undiscerning,to the thoughtless?Nor age,nor business,nor distress can erase the dear image from my imagination.

In the same week,I saw her dressed for a ball,and in a shroud.

How ill did the habit of death become the pretty trifler!I still behold the smiling earth--A large train of disasters were coming on to my memory,when my servant knocked at my closet-door,and interrupted me with a letter,attended with a hamper of wine,of the same sort with that which is to be put to sale on Thursday next at Garraway's coffee-house.Upon the receipt of it I sent for three of my friends.We are so intimate that we can be company in whatever state of mind we meet,and can entertain each other without expecting always to rejoice.The wine we found to be generous and warming,but with such a heat as moved us rather to be cheerful than frolicsome.It revived the spirits,without firing the blood.We commended it till two of the clock this morning;and having to-day met a little before dinner,we found that,though we drank two bottles a man,we had much more reason to recollect than forget what had passed the night before.

同类推荐
  • 婴童类萃

    婴童类萃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说十吉祥经

    佛说十吉祥经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The White People

    The White People

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 存余堂诗话

    存余堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴乘窃笔

    吴乘窃笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 剑宇苍穹

    剑宇苍穹

    这里是属于剑的世界,剑之大陆,以剑气修炼。上可以剑破苍穹,下可以剑做君主。
  • 半缘仙道半缘君

    半缘仙道半缘君

    修仙家族灵根优劣分明,秦乐菱天道之命被毁。神秘井搭救九天玄狐得到一只的眼眸欠一世情,一切繁华皆浮云。不困于心,不乱舆情。千里梦中人,是否白衣胜雪,笑容轻绝。(本文非正统言情,女主扮猪吃虎,专心刻苦不小白)
  • 辨虚实

    辨虚实

    本书旨在指导读者辨清身体“虚”“实”的基础上,杏一明原因,并根据具体情况进行调理。对于一些常见症状,如爱出虚汗、低血糖、牙龈出血、肥胖、缠绵不愈的口腔溃疡以及一些源于寒性体质的疾病,如消化道炎症、心血管疾病、关节炎、神经痛、腰腿痛等,从中医的角度进行了深入地分析与阐述。
  • 斑羚飞渡

    斑羚飞渡

    动物小说之所以比其他类型的小说更有吸引力,是因为这个题材最容易刺破人类文化的外壳和文明社会种种虚伪的表象,可以毫无遮掩地直接表现丑陋与美丽融于一体的原生态的生命。人类文化和社会文明会随着时代的变迁而不断更新,但生命中残酷竞争、顽强生存和追求辉煌的精神内核是永远不会改变的。因此,动物小说更有理由赢得读者,也更有理由追求不朽。
  • 爆笑甜宠:超萌王妃哪里逃

    爆笑甜宠:超萌王妃哪里逃

    一个雷把她劈穿越了?这个帅到掉渣又邪魅不羁的男人肿么老是对她紧追不舍啊?”你能离我远点吗?!“”不行,被本王看上是你的福气,再跑打断你的腿。“切!看我不作的你鸡飞狗跳。姑奶奶让你看看什么叫实力!
  • 王妃成长计划

    王妃成长计划

    穿越成商人之女,蒲月歌整天四处游乐人间,却不想碰到这个冰块。让她磨墨,做饭,看病,还美其名曰要将她培养成名门淑女,淑女个毛啊!
  • 道宰阴阳

    道宰阴阳

    三天正法控阴阳,雌雄斩邪镇妖孽,敕命五方八部众,制都功印保平安,阴煞邪物符箓破,九鼎丹经消伤患,自古修仙如登天,何如潇洒人世间。
  • 拜爱娇妻

    拜爱娇妻

    身边出现了太多太多的悲剧,无法向人倾诉,就用写吧!每每写到西门沉璟的悲伤,总会情不自禁的流泪。我不是故意渲染虐情,只为了逃离悲伤。你知道吗?西门沉璟,你的活着就是为了承受我的折磨,我不但要你的身体,还要你的心,我要让你爱上我,然后抛弃你。想死对吗?不,我不会让你死的,因为我要让你——生不如死!你的身份是什么?妓女吗?不,不是!妓女还可以选择自己的嫖客,而你,只不过是我发泄的工具。本文还有一部姊妹篇《就是为了勾引你》http://novel.hongxiu.com/a/90839/我阿姐的小说:《王城别恋:墨译传》http://novel.hongxiu.com/a/82488/《一笑焉乐一笑仇》http://novel.hongxiu.com/a/84705/
  • 峡中行

    峡中行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说地藏菩萨陀罗尼经

    佛说地藏菩萨陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。