登陆注册
27026300000011

第11章 The Three Little Birds

About a thousand or more years ago, there were in this country nothing but small kings, and one of them who lived on the Keuterberg was very fond of hunting. Once on a time when he was riding forth from his castle with his huntsmen, three girls were watching their cows upon the mountain, and when they saw the King with all his followers, the eldest girl pointed to him, and called to the two other girls:“Hullo!Hullo!If I do not get that one, I will have none.”Then the second girl answered from the other side of the hill, and pointed to the one who was on the King's right hand:“Hullo!Hullo!If I do not get that one, I will have none.”And then the youngest pointed to the one who was on the left hand, and cried:“Hullo!Hullo!If I do not get him, I will have no one.”These,however, were the two ministers. The King heard all this, and when he had come back from the chase, he caused the three girls to be brought to him, and asked them what they had said yesterday on the mountain.This they would not tell him, so the King asked the eldest if she really would take him for her husband.Then she said:“Yes,”and the two ministers married the two sister, for they were all three fair and beautiful of face, especially the Queen, who had hair like flax.

But the two sisters had no children, and once when the King was obliged to go from home he invited them to come to the Queen in order to cheer her, for she was about to bear a child. She had a little boy who brought a bright red star into the world with him.Then the two sisters said to each other that they would throw the beautiful boy into the water.When they had thrown him in(I believe it was into the Weser),a little bird flew up into the air, which sang:

To thy death art thou sped,

Until God's word be said.

In the white lily bloom,

Brave boy, is thy tomb.

When the two heard that, they were frightened to death, and ran away in great haste. When the King came home they told him that the Queen had been delivered of a dog.Then the King said:“What God does, is well done!”But a fisherman who dwelt near the water fished the little boy out again while he was still alive, and as his wife had no children, they reared him.When a year had gone by, the King again went away, and the Queen had another little boy, whom the false sisters likewise took and threw into the water.Then up flew a little bird again and sang:

To thy death art thou sped,

Until God's word be said.

In the white lily bloom,

Brave boy, is thy tomb.

And when the King came back, they told him that the Queen had once more given birth to a dog, and he again said:“What God does, is well done.”The fisherman, however, fished this one also out of the water, and reared him.

Then the King again journeyed forth, and the Queen had a little girl, whom also the false sisters threw into the water. Then again a little bird flew up on high and sang:

To thy death art thou sped,

Until God's word be said.

In the white lily bloom,

Bonny girl, is thy tomb.

And when the King came home they told him that the Queen had been delivered of a cat. Then the King grew angry, and ordered his wife to be cast into prison, and therein was she shut up for many long years.

When the children had grown up, the eldest once went out with some other boys to fish, but the other boys would not have him with them and said:“Go your way, foundling!”

Hereupon he was much troubled, and asked the old fisherman if that was true. The fisherman told him that once when he was fishing he had drawn him out of the water.So the boy said he would go forth and seek his father.The fisherman, however, entreated him to stay, but he would not let himself be hindered, and at last the fisherman consented.Then the boy went on his way and walked for many days, and at last he came to a great stretch of water by the side of which stood an old woman fishing.“Good day, mother,”said the boy.

“Many thanks,”said she.

“You will fish long enough before you catch anything.”

“And you will seek long enough before you find your father. How will you get over the water?”said the woman.

“God knows.”

Then the old woman took him up on her back and carried him through it, and he sought for a long time, but could not find his father.

When a year had gone by, the second boy set out to seek his brother. He came to the water, and all fared with him just as with his brother.And now there was no one at home but the daughter, and she mourned for her brothers so much that at last she also begged the fisherman to let her set forth, for she wished to go in search of her brothers.Then she likewise came to the great stretch of water, and she said to the old woman:“Good day, mother.”

“Many thanks,”replied the old woman.

“May God help you with your fishing,”said the maiden. When the old woman heard that, she became quite friendly, and carried her over the water, gave her a wand, and said to her:“Go my daughter, ever onwards by this road, and when you come to a great black dog, you must pass it silently and boldly, without either laughing or looking at it.Then you will come to a great high castle, on the threshold of which you must let the wand fall, and go straight through the castle, and out again on the other side.There you will see an old fountain out of which a large tree has grown, whereon hangs a bird in a cage which you must take down.Take likewise a glass of water out of the fountain, and with these two things go back by the same way.Pick up the wand again from the threshold and take it with you, and when you again pass by the dog, strike him in the face with it, but be sure that you hit him, and then just come back here to me.”The maiden found everything exactly as the old woman had said, and on her way back she found her two brothers who had sought each other over half the world.They went together to the place where the black dog was lying on the road;she struck it in the face, and it turned into a handsome prince who went with them to the river.There the old woman was still standing.She rejoiced much to see them again, and carried them all over the water, and then she too went away, for now she was freed.The others, however, went to the old fisherman, and all were glad that they had found each other again, but they hung the bird on the wall.

But the second son could not settle at home, and took his cross bow and went a hunting. When he was tired he took his flute, and made music.The King was hunting too, and heard that and went thither, and when he met the youth, he said:“Who has given you leave to hunt here?”

“Oh, no one.”

“To whom do you belong, then?”

“I am the fisherman's son.”

“But he has no children.”

“If you will not believe, come with me.”

That the King did, and questioned the fisherman, who told him everything, and the little bird on the wall began to sing:

The mother sits alone

There in the prison small,

O King of royal blood,

There are thy children all.

The sisters twain so false,

They wrought the children woe,

There in the waters deep

Where the fishermen come and go.

Then they were all terrified, and the King took the bird, the fisherman and the three children back with him to the castle, and ordered the prison to be opened and brought his wife out again. She had grown quite ill and weak, so the daughter gave her some of the water of the fountain to drink, and she became strong and healthy.But the two false sisters were burnt, and the daughter married the prince.

同类推荐
  • 最受网络追捧的动物童话:误闯聪明绝顶国

    最受网络追捧的动物童话:误闯聪明绝顶国

    《误闯聪明绝顶国》是一本童话故事书。本书通过一系列神奇的事情,如谁偷穿了我们的衣服?山羊奶奶能够搬救兵?小鬼在万圣节的晚上也出来要糖吃?圆溜溜的小芋头还能去城里走一遭?一个小男孩竟然误闯了聪明绝顶国?小花狗的骨头也会伤心离去吗?……让读者从故事中寻求经验,获取知识。本书寓教于乐,在阅读故事中满足青少年的好奇心。本书内容充实、可读性强,图文并茂,可供青少年读者阅读使用,也可供一般读者阅读使用。
  • 为孩子讲点中华句典

    为孩子讲点中华句典

    本书精选了我国文化经典里的诸多名言警句和趣味典故。所选警句都是人们耳熟能详的经典名言,是必须传承的文化精髓,让孩子熟读经典,与古圣先贤直接对话,能使国学中优秀的传统文化深入到孩子的灵魂深处,丰富他们的知识,启迪他们的智慧,非常具有现实的教育和指导意义。
  • 牢记您谆谆话语

    牢记您谆谆话语

    榜样的力量是无穷的。我们生活的这个世界之所以越来越美好,越来越进步,就是因为有无数的精英人物前赴后继,用生命和鲜血换来的。他们有的为民请命,有的慷慨赴死,有的钻研学问,有的发明创造……
  • 男孩最喜欢读的108个好故事(中华少年成长必读书)

    男孩最喜欢读的108个好故事(中华少年成长必读书)

    这里有男孩追逐的梦想,这里有男孩的率真和无畏。本书为男孩们展示出一个令人向往的故事世界。好故事犹如一杯陈年的老酒,愈久弥香。好故事是孩子手中的花盆,用勤劳、善良把自己的生活美化;好故事是旅行者的背囊,承载着对美好旅程的梦想和希望;好故事是男孩脚下的皮球,如影相随,亲密无间,伴随男孩快快地长大。
  • 女孩最喜欢读的108个好故事

    女孩最喜欢读的108个好故事

    本书为女孩们展示出一个令人向往的故事世界,其中不乏世界著名童话故事、进取故事、励志故事等。好故事犹如一杯陈年的老洒,愈久弥香。我们真诚地希望这本书能够在孩子的心中生根发芽,伴随孩子健康、快乐地成长。好故事是孩子手中的花盆,用勤劳、善良把自己的生话美化;好故事是旅行者的背囊,承載着对美好旅程的梦想和希望;好故事是女孩脚下的皮球,如影相随,亲密无间,伴随女孩快快地长大。
热门推荐
  • 叶落梦终

    叶落梦终

    花季少女梦中穿越,奇怪被卫兵追,热心待女帮助,偶遇两位王子……两个新手(梦始,梦末)一起组合梦始末同笔写作。记住啊!不喜勿喷。
  • 超兽武装之凰腾九天

    超兽武装之凰腾九天

    龙吟凤鸣,麟飞凰腾;虎啸狼嚎,鹰令神谕;群雄争霸,竟逐九天!
  • 人生旅者

    人生旅者

    我们都是旅行者,因为我们一直在人生的道路上行走。我们不知道未来,所以我们在不停的探索。我们不知道充满迷雾的道路,只能用双手把路一点点的开拓。我们不知道道路上是否布满荆棘,我们只能用双脚一步一步前行。眼睛是最纯粹的,是最初始的守护!因为神秘所以探索,那不同于吸血鬼却神似。古老的种族到底有着什么样的秘密?身世成迷的少女又将如何生存?一切的一切都是在未知与渐露之间.....
  • 穿越之幸福农家女

    穿越之幸福农家女

    李夕穿越了,穿越了要怎么办?当然要像小说里女主那样,上能带领全家致富,下能恶斗极品亲戚。等等,亲人们,你们这是要闹哪般呢?老爹:“极品亲戚,当然我来斗。”大哥、二哥:“全家致富,当然是我们来弄。”李夕:“那我干什么呀?”老娘:“找个好婆家嫁了。”
  • 危情娇妻

    危情娇妻

    她,单纯善良的灰姑娘。他,是霸道傲娇的豪门总裁。缘分让他们在最适合的时光相遇,在最需要时相爱,却又在爱的深处将他们残忍分开!层层假象,重重误会,将深爱的两个人拉得越来越远……她的消失,近乎让他崩溃发狂;他的温柔,近乎让她心里挣扎地想要灭亡她再次回到他的身边,往日的温情已经不再,却是要亲手将他毁灭!他一切都知道,依然毅然决然的娶她为妻,将她牢牢护在身边。在这个世界上,她,只能属于他一个人,哪怕失去性命!欢迎加入羽宝家族,和馨羽一起聊故事群号:309840427
  • 谍道魔术斗千术

    谍道魔术斗千术

    学生娃玩得一手魔术,却奈何被土匪盯上,被绑去山寨强逼入伙,但幸好魔术神威挺能忽悠人,这才得以逃之夭夭,不料又被日特盯上,被迫祭出妙手空空,智斗千门!时逢战乱,枪杆子通吃大小,一穷屌丝学生仅凭魔术,能战胜武装到牙齿,阴毒比蛇蝎的谍道精英吗?请翻开第一页,本书将为您揭晓!
  • 外国文学评介丛书-罗曼·罗兰

    外国文学评介丛书-罗曼·罗兰

    本套丛书用深入浅出、生动活泼的形式向读者系统地介绍从古至今世界各国著名的文学作家和他们的优秀代表作品。这套丛书将引导青年朋友去漫游一番那绚丽多彩、浩瀚无边的文学世界——从古希腊的神话王国到中世纪的骑士、城堡;从铁马金戈的古战场到五光十色的繁华都市;从奔腾喧嚣的河流、海洋到恬静幽美的峡谷、森林、农舍、田庄…它将冲破多年来极左路线对文学领域的禁锢和封锁,丰富青年朋友的精神生活,为青年朋友打开一扇又一扇世界文学之窗,让读者花费不多的时间就能游历世界的每一个角落,浏览各国人民今天、昨天、前天直至遥远的过去的丰富多彩的生活图景,去体会他们的劳动、爱情、幸福、欢乐以及痛苦、忧伤、斗争、希望…
  • 中华成语故事全集——品德修养

    中华成语故事全集——品德修养

    成语是汉语词汇宝库里的璀璨明珠。它是长期以来人们在相沿习用的过程中,形成的形式简洁面意义精辟的固定短语。它结可严谨,表现性强,具有庄重典雅的书面语色彩,历来为人们喜闻乐用。不论讲话或作文,准确恰当地镶嵌或点缀一些成语。本书注重知识性、可读性和完整性,每个成语都辟有释义、出处、故事三大部分。编排顺序按笔画多少排列,既方便读者阅读,又方便读者查阅。本书既可作为中小学生学习成语的工具书,又适合不同层次读者作为故事阅读,具有广泛的适用性。
  • Our Androcentric Culture

    Our Androcentric Culture

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乱世闯王——李自成

    乱世闯王——李自成

    《乱世闯王(李自成)》讲述李自成起义的背景和经过。在书中,作者写了关于李自成起义兴衰始末、大明王朝的灭亡、清政权的兴起等内容,中间夹杂了诸多神话元素,可读性较强。