登陆注册
3052000000003

第3章 让心灵去旅行 (3)

I entered from the inner court of Westminster School, through a long, low, vaulted passage, that had an almost subterranean look, being dimly lighted in one part by circular perforations in the massive walls. Through this dark avenue I had a distant view of the cloisters, with the figure of an old verger, in his black gown, moving along their shadowy vaults, and seeming like a spectre from one of the neighboring tombs. The approach to the abbey through these gloomy monastic remains prepares the mind for its solemn contemplation. The cloisters still retain something of the quiet and seclusion of former days. The gray walls are discolored by damps, and crumbling with age; a coat of hoary moss has gathered over the inscriptions of the mural monuments, and obscured the death' s heads, and other funereal emblems. The sharp touches of the chisel are gone from the rich tracery of the arches; the roses which adorned the key-stones have lost their leafy beauty; everything bears marks of the gradual dilapidations of time, which yet has something touching and pleasing in its very decay.

The sun was pouring down a yellow autumnal ray into the square of the cloisters; beaming upon a scanty plot of grass in the center, and lighting up an angle of the vaulted passage with a kind of dusky splendor. From between the arcades, the eye glanced up to a bit of blue sky or a passing cloud, and beheld the sun-gilt pinnacles of the abbey towering into the azure heaven.

As I paced the cloisters, sometimes contemplating this mingled picture of glory and decay, and sometimes endeavoring to decipher the inscriptions on the tombstones, which formed the pavement beneath my feet, my eye was attracted to three figures, rudely carved in relief, but nearly worn away by the footsteps of many generations. They were the effigies of three of the early abbots; the epitaphs were entirely effaced; the names alone remained, having no doubt been renewed in later times. (Vitalis.Abbas.1082, and Gislebertus Crispinus. Abbas.1114, and Laurentius. Abbas. 1176.) I remained some little while, musing over these casual relics of antiquity, thus left like wrecks upon this distant shore of time, telling no tale but that such beings had been, and had perished; teaching no moral but the futility of that pride which hopes still to exact homage in its ashes and to live in an inscription. A little longer, and even these faint records will be obliterated, and the monument will cease to be a memorial. Whilst I was yet looking down upon these gravestones, I was roused by the sound of the abbey clock, reverberating from buttress to buttress, and echoing among the cloisters. It is almost startling to hear this warning of departed time sounding among the tombs, and telling the lapse of the hour, which, like a billow, has rolled us onward towards the grave. I pursued my walk to an arched door opening to the interior of the abbey. On entering here, the magnitude of the building breaks fully upon the mind, contrasted with the vaults of the cloisters. The eyes gaze with wonder at clustered columns of gigantic dimensions, with arches springing from them to such an amazing height; and man wandering about their bases, shrunk into insignificance in comparison with his own handiwork. The spaciousness and gloom of this vast edifice produce a profound and mysterious awe. We step cautiously and softly about, as if fearful of disturbing the hallowed silence of the tomb; while every footfall whispers along the walls, and chatters among the sepulchers, making us more sensible of the quiet we have interrupted.

It seems as if the awful nature of the place presses down upon the soul, and hushes the beholder into noiseless reverence. We feel that we are surrounded by the congregated bones of the great men of past times, who have filled history with their deeds, and the earth with their renown.

And yet it almost provokes a smile at the vanity of human ambition, to see how they are crowded together and jostled in the dust; what parsimony is observed in doling out a scanty nook, a gloomy corner, a little portion of earth, to those, whom, when alive, kingdoms could not satisfy; and how many shapes, and forms, and artifices are devised to catch the casual notice of the passenger, and save from forgetfulness, for a few short years, a name which once aspired to occupy ages of the world' s thought and admiration.

...

I continued in this way to move from tomb to tomb, and from chapel to chapel. The day was gradually wearing away; the distant tread of loiterers about the abbey grew less and less frequent; the sweet-tongued bell was summoning to evening prayers; and I saw at a distance the choristers, in their white surplices, crossing the aisle and entering the choir. I stood before the entrance to Henry the Seventh' s chapel. A flight of steps lead up to it, through a deep and gloomy, but magnificent arch. Great gates of brass, richly and delicately wrought, turn heavily upon their hinges, as if proudly reluctant to admit the feet of common mortals into this most gorgeous of sepulchres.

On entering, the eye is astonished by the pomp of architecture, and the elaborate beauty of sculptured detail. The very walls are wrought into universal ornament, incrusted with tracery, and scooped into niches, crowded with the statutes of saints and martyrs. Stone seems, by the cunning labor of the chisel, to have been robbed of its weight and density, suspended aloft, as if by magic, and the fretted roof achieved with the wonderful minuteness and airy security of a cobweb.

同类推荐
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 用英语介绍中国.这里是广州

    用英语介绍中国.这里是广州

    外国人面前,你能否用一口流利的英文介绍自己所在的城市呢?走出国门,你是否能够让更多的外国人了解广州灿烂悠久的文化?本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的广州历史文化、城市风景、广州生活、名人逸事等,带您全方位地了解广州。读者在学习英语的同时,又能品味这座南方文化名城的独特魅力。
  • 商务英语公关900句典

    商务英语公关900句典

    本书分为办公室篇和商务公关篇两大部分。办公室篇主要介绍在办公室内的公关交际活动,包括电话业务、礼仪接待、求职面试、统筹安排等内容。商务公关篇主要围绕“做买卖”这主题,从联系业务、参观访问、会议商谈、签订合同等各方面详细地地介绍在公关方面的礼仪和技巧。
  • 课外英语-异域风情录(双语版)

    课外英语-异域风情录(双语版)

    本册书带您了解异国他乡的风俗民情,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。
  • 临时应急会话宝典

    临时应急会话宝典

    本书主要是为英语口语学习者准备的,以句子的形式表达各种情况。句子中包括了实用的词汇及短语。对于有相同说法的词语或句子,书中也做了说明。本书以主题划分,分为十大主题,主题以下又划分为具体的状况,比如:逛街购物时如何讨价还价,挑选衣服;面试找工作时,应聘者如何自我介绍,面试者如何提问;身在外国时需要去药店、去医院等等,涉及日常生活、工作、出国等方方面面,读者可以很轻松地找到应急的那句话。同时还配备MP3,让你听到原汁原味的英音。
热门推荐
  • 游戏王之交错的命运

    游戏王之交错的命运

    决斗怪兽卡游戏的历史发源于古代埃及并经战斗怪兽卡之父贝卡斯。J。克罗夫多从发现石板壁画而诞生出来的游戏,这已经是决斗者们公认的事实,但是就连贝卡斯都没想到的是在古代运用战斗怪兽决斗的不只是古埃及这一个地方,在遥远的东方中国的西北某地考古学家发现的墓地引起了他们浓厚的兴趣,因为他们找到了古代决斗怪兽在中国存在的证据,而我们的故事就是从发掘以后开始。
  • 刺客教会

    刺客教会

    吞云吐雾的霸龙、叱咤山河的骑士团、神秘的魔法、强劲的斗气...无奇不有的世界将在一名手持囚启剑的少年展开旅程,而这场旅程充满了邪恶与危机,只看少年如何突破种种难关走上他梦寐以求的生活。
  • 被当作鬼的人

    被当作鬼的人

    本书为80后代表作家的第一本散文、短篇作品集、共收录作者散文作品30余篇,外加短篇小说《一个拍巴掌的男孩》、《蛇皮女人》两篇。从内容上看,作品主要分两大部分。
  • 似锦年华醉颜水

    似锦年华醉颜水

    一朝穿越,从受宠万千的乖乖女,沦为爹不疼娘不爱的后院小姐,本以为嫁赐给赫赫有名的‘战神’王爷,便可衣来张口,饭来伸手。怎知,新婚之夜竟然将新郎官儿揍成了猪,大怒之下,接下仇恨,于是一场不凡的生活开始展开,为逍遥,开始逃亡……
  • 铮世纪

    铮世纪

    初中生宁铮,莫名被劫。醒来已在编号为三十七的钢铁基地。不清不楚的接受了一系列训练。随着越来越强大,他发现了一个惊天阴谋,被安上人类叛徒的罪名而四处逃亡。“叛徒?我明明是在拯救世界阿!”宁铮摸了摸鼻子。
  • 盛夏竹叶

    盛夏竹叶

    玖盛夏:不要低头,皇冠会掉,坏人会笑。王俊凯:心跳多久,爱你多久。岚柒嫣:欲戴皇冠,必承其重。王源:最爱看你笑。冷蔓城:走自己的路,让别人说去吧。易烊千玺:我虽然高冷,但我很爱你。PS:本文纯属虚构,切勿当真!
  • 时光流年-回忆起我们过去的日子

    时光流年-回忆起我们过去的日子

    《时光流年》本书内容包括小品、主题、小说、游记、恋物共五大部分。
  • 帝国契约

    帝国契约

    弹指间天地风云变色,动念处一切灰飞烟灭。红尘中淡看缘来缘去,菩提树轮回花谢花开。微尘溅地乾坤动,十丈人间鬼神惊!这一切,都只在……
  • 半神

    半神

    他生于庞大的林氏家族,却因为平庸的天赋而被人嘲笑;身为家主之子的他会沉沦吗?然也不同于大陆平衡的灵魂,远古神话战士的体质,近乎灭绝的神之血脉,独一无二的净化能力。不鸣则已一鸣惊人!龙,注定将翱翔于天际。蛟龙出海,注定将大陆动荡!
  • 画昆仑

    画昆仑

    在这个光怪陆离的世界,流传着一幅画着巍峨山峰的画,每一个见过这幅画的人都会为之神迷,据说画中所描绘的就是传说中的昆仑山,于是有传闻:“得画者可得羽化登仙之契机!”我们的故事就从这里开始。