登陆注册
3055200000023

第23章 甜蜜芬芳的爱情 (7)

And yet I still said to myself, if it is true that she does not love me, if nothing in me could deserve the blessing of her love, without which there is no longer any charm in life, is that a reason for dying? Do I exist for my own personal happiness? No, my whole existence is devoted to her, even in spite of her. And by what right should I have dared to aspire to her love? Am I then, more than an angel or a deity? I love her, true, even shouldn't I am ready to sacrifice everything gladly for her sake, everything, even the hope of being loved by her; there is no devotedness of which I am not capable for her, for one of her smiles, for one of her looks. But could I do otherwise? Is she not the sole aim of my life? That she may show indifference to me, even hate me, will be my misfortune, that is all. What does it matter, so that it does not injure her happiness? Yes, if she cannot love me I ought to blame myself only. My duty is to keep close to her steps, to surround her existence with mine, to serve her as a barrier against all dangers, to offer her my head as a stepping-stone, to place myself unceasingly between her and all sorrows, without claiming reward, without expecting recompense. Only too happy if she deigns some times to cast a pitying look upon her slave, and to remember him in the hour of danger! Alas! If she only allow me to give my life to anticipate her every desire, all her caprices; if she but permit me to kiss with respect her adored footprints; if she but consent to lean upon me at times amidst the difficulties of life, then I shall have obtained the only happiness to which I have the presumption to aspire. Because I am ready to sacrifice all for her, does she owe me gratitude? Is it her fault that I love her? Must she, on that account, believe herself constrained to love me? No! She may sport with my devotions, repay my services with hate, and repulse my idolatry with scorn, without my having for a moment the right to complain of that angel, nor ought I to cease for an instant to lavish upon her all that which she would disdain. And should every one of my days have been marked by some sacrifice for her, I should still, at the day of my death have discharged nothing of the infinite debt that my existence owes to her.

Such, my beloved Adele, were the thoughts and resolutions of my mind at this time yesterday. Today they are still the same. Only there is mingled with them the certainty of happiness—such great happiness that I cannot think of it without trembling, and scarcely dare to believe in it.

Then it is true that you love me, Adele? Tell me, can I trust in this enchanting idea? Don't you think that I shall end by becoming insane with joy if ever I can pass the whole of my life at your feet, sure of making you as happy as I shall be myself, sure of being adored by you as you are adored by me? Oh! Your letter has restored peace to me with happiness. A thousand thanks, Adele, my well beloved angel. Would that I could prostrate myself before you as before a divinity. How happy you make me! Adieu, adieu, I shall pass a very happy night dreaming of you.

Sleep well, and allow your husband to take the twelve kisses which you promised him besides all those yet unpromises.

Yours affectionately,

V.H.

Jan. 1820

我亲爱的阿黛勒:

你的几句话就调整了我的心情。是的,你可以随意处置我。明天,如果你那温柔的声音和可爱嘴唇的温情都不能使我复苏,我就真的是一命呜呼了。今夜,我躺下时的心情与昨夜是多么不同啊!昨天,阿黛勒,因为我相信你不爱我了,死神降临正是我求之不得的。

但我还是对自己说,就算她真的不爱我了,就算我已经没有任何地方值得她去爱了,就算没有了她的爱,余生将索然无味,难道我就应因此而死去吗?我活着难道是为了自己的幸福吗?不!不论她爱不爱我,我的此生都是献给她的。我有什么权利要求她的爱?难道我能胜过天使或神灵?我爱她,不错,即使没有回报,我也甘愿为她牺牲一切,甚至放弃被她爱的希望。为了她的一个微笑,为了她的一次顾盼,我愿意为她做任何事。我有别的选择吗?我活着不就是为了爱她吗?就算她对我漠不关心,甚至恨我,那只是我的不幸,如此而已。只要她幸福,又有什么关系呢?是的,如果她不能爱我,我能责备的只有我自己。

我的天职就是紧紧跟随她,用我的生命去保护她;甘心做她抵御一切危险的屏障;把头颅献给她做垫脚石,只要她永远无忧无虑,我不祈求奖励,不渴望报偿。如果她能偶尔发发善心,对她的奴隶投来一丝怜悯的目光,在需要时记得他,那就是他莫大的幸福!唉!只要她肯让我为满足她的小小愿望甚至任性而付出生命;只要她允许我满怀崇敬地亲吻她可爱的足迹;只要她同意在生活历程的艰难时刻依靠我,我便得到了我所期望的唯一幸福,因为我乐于为她牺牲一切。她受过我的恩惠吗?我爱她是她的过失吗?难道因为我爱她,她就非爱我不成?不,她可以玩弄我的感情,以怨报德,对我的崇拜不屑一顾,我也根本无权对我的天使有丝毫抱怨。尽管她趾高气扬,我也不应当停止向她倾诉衷肠。即使我每天都为她作出牺牲,临终时也无法偿清那数不尽的负债,但因为有了她我才得以存活。

我心爱的阿黛勒,这就是我昨夜此刻的心绪,今天还是这样。不同的是,今天的思想中掺进了幸福的信念——如此洪福,想到它,我幸福得颤抖,几乎不敢相信。

这么说,你是真的爱我了,阿黛勒?告诉我吧,我能相信这悦耳的福音吗?假如我能一辈子照顾你,又能使你像我一样幸福,并使自己得到你同样的爱,难道你不认为我会高兴得发狂吗?啊,你的信给我的幸福令我恢复了平静。一千次地感谢你,阿黛勒,我最心爱的天使,但愿我能像匍匐在神像前那样匍匐在你的脚下。你给了我多么大的幸福啊!再见,晚安,我将在梦中与你欢聚!

好好睡吧,让你的丈夫接受你答应他的十二个吻,还要加上你未曾答应的。

永远忠实于你的

维克多·雨果

1820年1月

道歉信

道歉信是因自己失误而引起对方的不快,用以表示赔礼道歉、消除曲解、增进友谊和信赖的信函。对不愿为的事,可声明自己的一贯主张;对不能为的请托,更应陈述理由,说明自己为什么不能为。态度一定要真诚,语言一定要温和。

misfortune [misf:tu:n] n. 厄运;不幸;不幸的事故

Good watch prevents misfortune.

防微杜渐。

barrier [b鎟i(r)] n. 屏障;障碍物;分界线

They soon overcame the language barrier.

不久,他们便克服了语言上的障碍。

recompense [rekmpens] n. 赔偿;补偿;报酬

She received a gift as recompense.

作为报酬,她得到了一件礼物。

anticipate [鎛tisipeit] v. 预料;预期;预见

I anticipate a good vacation.

我期待着一个快乐的假期。

不论她爱不爱我,我的此生都是献给她的。

我的天职就是紧紧跟随她,用我的生命去保护她;甘心做她抵御一切危险的屏障;把头颅献给她做垫脚石,只要她永远无忧无虑,我不祈求奖励,不渴望报偿。

不同的是,今天的思想中掺进了幸福的信念——如此洪福,想到它,我幸福得颤抖,几乎不敢相信。

And by what right should I have dared to aspire to her love?

dare to:敢于……

I no longer believe in your love, the hour of death would have been welcome to me .

no longer:不再

詹姆斯·乔伊斯致妻子娜拉

James Joyce to His Wife Nora

詹姆斯·乔伊斯(1882—1941),20世纪西方最富有独创性且影响巨大的作家。21岁时,由于人生观发生剧变,他同宗教信仰痛苦地决裂,这一激烈的思想矛盾在他中年时所写的自传体小说《青年艺术家的肖像》中有所反映。他的代表作有《青年艺术家的肖像》、《尤利西斯》。在世界文坛上,詹姆斯·乔伊斯被认为是“意识流小说之父”,是一个“不属于一个时代,而属于所有世纪”的享誉千古的文学巨匠。他的《尤利西斯》被认为是一部“登峰造极”的小说,甚至被称为“天书”。

My darling,

I am terribly upset that you haven't written. Are you ill?

I have spoken of this affair to an old friend of mine, Byrne, and he took your part splendidly and says it is all a "blasted lie".

同类推荐
  • HistoryofChina

    HistoryofChina

    Ihaveselectedtwentysomesignificanthistoricsitestointroducethoroughly.ConnectingthesesitesonecanfindtheoutlineoftheChinesehistory.Whenwetraveltoacertainfamoushistoriccity,wecanalsorecognizeitspositioningandtheroleitplayedinhistory.
  • 职场商务英语看这本就够

    职场商务英语看这本就够

    本书分为职场办公篇和商务篇两大部分,包含100余个模拟场景,近千个对话。场景对话只精选最常用的句型,让你学以致用,拿起就会说。职场商务英语并不可怕,只要每天学习一点本书的内容,你就会发现其实职场英语很简单。想要成为职场英语达人,本书一本到位,看这本就够了。
  • 《21世纪大学英语》配套教材.阅读.1

    《21世纪大学英语》配套教材.阅读.1

    本系列教材是普通高等教育国家级重点教材《21世纪大学英语》的配套系列教材,包括《阅读》、《口语》和《词汇》三种,每一种分一、二、三册,供大学非英语专业的基础英语课堂教学和练习使用。《阅读》以提高学生的阅读能力为目的。第一册和第二册每册十单元。每一单元介绍一种阅读技能,并带针对性训练。各单元还配有三篇快速阅读,旨在通过反复训练以帮助学生掌握阅读技能,提高阅读速度。第三册以介绍文学名著为主,通过对各种不同文体和风格的文字进行讲解与分析,以增强学生对文学作品的欣赏能力。
  • 双语学习丛书-摩登口语

    双语学习丛书-摩登口语

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
热门推荐
  • 在你转身以后

    在你转身以后

    华国十大家族,看似风平浪静的表面,不知道多么的深不可测。连她,也不例外。因为要报仇,她选择了地位最高的他,本是利用,可没想到,到了最后,把自己的心也搭了进去。东窗事发,她没有解释,他累了,她走了。“我欠你的,今天起,已经还清了,从此,我们两不赊欠。”在国外,她的死讯,让他明白,这个世界上唯有她才是他深入骨髓的毒。两年后,另一个女孩有着和她同样的面孔,出现在他的世界。她的身上,那些不得解的秘密随风散开。『新文首发,望支持!』
  • 女人天生爱面子

    女人天生爱面子

    本书从外表、心态、欲望、缺陷、失败、爱情、家庭、职场等十几个方面对女人应该如何“爱面子”进行了阐述和解析。
  • 网游之生存之战

    网游之生存之战

    游戏生涯的辉煌,是你还是我创造的,决战,一触即发。
  • 卿本良家子

    卿本良家子

    一个有关穿越的奇幻作品
  • 穿越火线之华夏兵王

    穿越火线之华夏兵王

    一个学习中上的人,在家玩穿越火线,不想突然穿越到火线世界,熟悉的系统商城,熟悉的枪支,在火线世界展开一段传奇之旅!
  • 负天荒:谁是真命天子

    负天荒:谁是真命天子

    累劫轮回,世世成殇。她,雪域圣湖女神最后的一轮转世,可否,与挚爱的男子,化劫共天荒?【她,可以辜负神山亿万年的守望吗?她,能够如愿与最爱的那个凡人,一生的时光一起走吗?死神和玉公子,谁,才是能给她终极幸福的男子?败帝、鹤君、皇上,可否放开对她的桎梏?这一场辗转万年的渎神之恋,可否,划上圆满的终止符?】--情节虚构,请勿模仿
  • 圣光的传说

    圣光的传说

    为了救世的魔法“圣光”,格利米尔斯的公主瑟利丝与那图拉尔的王子阿尔布莱特订婚,而在婚期将近只是,瑟利丝公主为了自己的真爱悔婚。为了姐姐的幸福,小公主雪伊莉雅代替瑟利丝履行婚约,从此二人命运交换。而到了那图拉尔的雪伊莉雅公主发现原来阿尔布莱特王子也另有所爱。王宫中,雪伊莉雅发现了自己的真心所向,为了所有人的幸福,她决定踏上寻找圣光的渺茫之路……
  • 人皮

    人皮

    诸神的戏场,不可名状的邪物,一场巫师与超凡存在共同演绎的伟大剧目缓缓拉开序幕.帝王的暮日已然临近,在那座王位下的漩涡将无数人卷进战场.食人的男爵,包裹血肉的人皮之下,究竟是什么?
  • 魔横天下

    魔横天下

    自混沌初开,天地间便孕育两大古神,一为代表生之“盘古”,一为代表死之“天魔”,两神为了各自的信念,进行了一次次惨烈的决战,最后以两败俱伤结束,就此进入了沉睡。在群龙无首之下,由天魔所造的妖魔由于各自为战,败于众神之手,被逼遁入魔界,天地间进入了神人并存的时代。由于人类自相残杀的本性,让天性好洁的众神十分无奈,于是他们抛弃了人类,只身遁入天界,从此,进入了人类的时期。亿万年之后,转世的天魔以及盘古重现人间,但一切已是物是人非,连他们自己,都忘了自己的本来面目……
  • 剑弑天界

    剑弑天界

    曾经的剑圣巅峰强者冷静,被五大宗门围攻,转世为杨家的废柴杨林,而这个被人们称之为废柴的人,则会一步一步变强,一步一步的超越别人,超越剑圣成为剑神。