(原诗第一卷第325—364行)
著名的歌人正在为求婚的人们歌唱,求婚人静默地聆听,歌唱阿开奥斯人由雅典娜规定的从特洛亚的悲惨归程。从上层寝间听到歌人的动人歌声,审慎的佩涅洛佩,伊卡里奥斯的女儿,顺着高高的楼梯,缓步出房走下来,不是她单独一人,有两个侍女随伴。这位女人中的女神来到求婚人中间,站在那建造坚固的大厅的立柱近旁,系着光亮的头巾,罩住自己的双颊,左右各有一个端庄的侍女相陪伴。佩涅洛佩含泪对神样的歌人这样说:“费弥奥斯,你知道许多其他感人的歌曲,歌人们用它们歌颂凡人和神明们的业绩,请坐下从中任意选一支给他们吟唱,让他们静听酌饮;且停止歌唱这支悲惨的歌曲,它总是让我胸中心破碎,深深地激起我内心难忍的无限凄怆。我一直深深怀念,铭记着他的面容,我那丈夫,声名远扬赫拉斯和阿尔戈斯。(原诗325-344行)
聪慧的特勒马科斯不满地这样反驳说:“亲爱的母亲,你为何阻挡可敬的歌人按照他内心的激励歌唱,娱悦人们?过错不在歌人,而在宙斯,全是他按自己的意愿赐劳作的凡人或福或祸。请不要阻止歌唱达那奥斯人的悲惨命运,因为人们非常喜欢聆听这支歌曲,它每次都有如新谱的曲子动人心弦。你要坚定心灵和精神,聆听这支歌,不只是奥德修斯一人失去了从特洛亚归返的时光,许多英雄都在那里亡故。现在你还是回房去操持自己的事情,看守机杼和纺锤,身边的女奴们认真干活,谈话是所有男人们的事情,尤其是我,因为这个家的权力属于我。”(原诗345-359行)
佩涅洛佩不胜惊异,返回房间,把儿子深为明智的话语听进心里。她同女仆们一起回到自己的寝间,禁不住为亲爱的丈夫奥德修斯哭泣,直到目光炯炯的雅典娜把甜梦降眼帘。(原诗360-364行)
特勒马科斯在雅典娜的鼓励下,第二天召开全民大会,讨论求婚人强行在他家为非作歹的事情。