登陆注册
14936000000023

第23章 Chapter Twenty-Two

Elizabeth brought twenty pupils of the school and my baby to meet me in Paris。 Imagine my joy—I had not seen my baby for six months!When she saw me she looked at me in the queerest fashion, and then began to cry。Naturally I began to cry too—it was so strange and wonderful to hold her in my arms again。And that other child—my school。They had all grown so tall。It was a splendid reunion, and we danced and sang together the whole afternoon。

That great artist Lugné Poe had taken charge of my representations in Paris。He was responsible for bringing to Paris Eleanora Duse, Susanne Desprès, and Ibsen。He noted that my work needed a certain setting, and engaged for me the Gaiété Lyrique, and the Colonne Orchestra, with Colonne to direct it。The result was that we took Paris by storm。Such poets as Henri Lavedan, Pierre Mille, Henri de Régnier wrote of me enthusiastically。

Paris turned a smiling countenance。

Each representation I gave was crowded with the élite of the artistic and intellectual world。Then I seemed very near to accomplishing my dream, and the school I desired seemed within easy reach。

I had taken two large apartments at No。 5 Rue Danton, I lived on the first floor, and on the second I had all the children of the school with their governesses。

One day, just before a matinée, I had a bad fright。My baby suddenly, without warning, began to choke and cough。I thought it might be the dreaded croup, and, taking a taxi, I few about Paris trying to find a doctor at home。Finally I found a noted children’s specialist, who kindly came back with me and soon reassured me that it was nothing serious, only a cough。

I arrived at the matinée half an hour late。Colonne had filled in the interval with music。All the afternoon, as I danced, I trembled with apprehension。Naturally, I adored my child, and felt that if anything should happen to her I could not survive。

How strong, egotistical, and ferocious a possession is mother love。 I do not think it is very admirable。It would be infnitely more admirable to be able to love all children。

Deirdre was now running about and dancing。 She was particularly lovely, and a perfect miniature of Ellen Terry, which was certainly due to my thoughts and admiration of Ellen。When humanity advances, all mothers will be isolated before the birth of their children in some protected place where they shall be surrounded by statues, pictures, and music。

The event of the season was the Brisson ball, to which all the artists and literary lights of Paris were invited。 Everyone was to go as the title of a different work。I went as the Bacchante of Euripides, and, being a bacchante, I found Mounet?Sully in Greek robes, who might have personified Dionysus himself。I danced with him all the evening—or atleast I danced about him, for the great Mounet disdained modern dance steps, and it was bruited about that our conduct was extremely scandalous。But it was really innocent enough, and I gave this great artist some hours of diversion which he merited。It seemed so strange that, with my American innocence, I should have so shocked Paris that night!

The recent discoveries of mental telepathy have proven that brain?waves pass through those air?passages that are sympathetic to them and reach their destination, sometimes even without the consciousness of the sender。

I had arrived at a point where breakdown was indicated。 It was impossible to meet all the expenses of my growing school out of my resources。With the money which I had made myself I had adopted and cared for and educated forty children, of whom twenty were in Germany and twenty in Paris, and I was helping other people besides。One day, in joke, I said to my sister Elizabeth:

“This can't go on!My banking account is overdrawn。 If the school is to continue, we must find a millionaire。”

Once I had voiced this wish, it obsessed me。

“I must find a millionaire!”I repeated a hundred times a day, first in a joke and then, finally, according to the Couésystem, in earnest。

One morning after an especially successful performance at the Gaiété Lyrique, I was sitting in a dressing?gown before my mirror。I remember I had my hair in curling?papers for the afternoon matinée, and it was covered with a little lacecap。My maid came to me with a visiting card on which I read a well?known name, and suddenly there sang in my brain:“Here is my millionaire!”

“Let him enter!”

He entered, tall and blond, curling hair and beard。 My first thought was:Lohengrin。“Wer will mein Ritter sein?”He spoke in a charming voice, but he seemed shy。“He is like a big boy disguised in a beard,”I thought。

“You do not know me, but I have often applauded your wonderful art,”he said。

Then a curious feeling came over me。 I had met this man before。Where?As in a dream, I remembered the funeral of the Prince de Polignac:I, a young girl, crying bitterly, primitively unused to a French funeral;the long row of relatives in the side aisle of the church。Someone pushed me forward。“II faut serrar la main!”they whispered。And I, overcome with genuine grief for my dear friend gone, gave my hand to one after another of the relatives。And I remembered suddenly looking into the eyes of one。It was the tall man before me。

We had met first in a church before a coffin。 No prophecy of happiness, that!Nevertheless, from that moment I realised that this was my millionaire, for whom I had sent my brainwaves seeking, and that, for whatever fate, it was Kismet。

“I admire your art, your courage in the ideal of your school。 I have come to help you。What can I do?Would you like, for instance, to go with all these dancing children toa little villa on the Riviera, by the sea, and there compose new dances?The expense you don't need to worry about。I will bear it all。You have done a great work;you must be tired。Now let it rest on my shoulders。”

In a week's time all my little troop were in a first?class carriage, speeding towards the sea and the sunshine。Lohengrin met us at the station。He was radiant;dressed all in white。He took us to a lovely villa by the sea, from whose terraces he pointed out to us his white?winged yacht。

“It is called the Lady Alicia”he said。“But perhaps now we will change the name to Iris。”

The children danced about under the orange?trees in their light blue tunics, their hands filled with blossoms and fruit Lohengrin was most kind and charming to the children, thoughtful of every one’s comfort。His devotion to them added a new element of trust to the feeling of gratitude with which I already regarded him, and which, through daily contact with his charm, was soon to deepen to something much stronger。At that time, though, I merely regarded him as my knight, to be worshipped at a distance, in an almost spiritual fashion。

The children and I were in a villa in Beaulieu, but Lohengrin lived in a fashionable hotel in Nice。 Now and then he asked me to dine with him。I remembered I went in my simple Greek tunic, and was embarrassed to find there a woman in a wonderful coloured gown covered with diamonds and pearls。I knew at once that she was my enemy。She flled me with dread, which was afterwards justifed。

One evening, with characteristic generosity, Lohengrin had invited a large party to a carnival ball at the Casino。 He provided pierrot costumes for every one, made in fowing Liberty satin。It was the first time I had ever donned a pierrot costume, the first time I had ever attended a public masked ball。It was a joyous festivity。For me there was only one cloud。The lady of the diamonds—also provided with a pierrot costume—came to the ball。When I looked at her, I suffered tortures。But, afterwards, I remember dancing with her with frenzy—so much is love akin to hate—until the major?domo touched us on the shoulder and informed us it was not allowed。

In the midst of all this fooling, I was suddenly called to the telephone。 Someone told me from the villa at Beaulieu that Erica, the baby of the school, was taken suddenly with croup—very serious—perhaps dying。I rushed from the telephone to the supper?table, where Lohengrin was entertaining his guests。I told him to come, quick, to the telephone。We must phone for a doctor。And it was there, in the proximity of that telephone?box, under the stress of that common panic for one dear to us both, that our defences broke down and our lips met for the first time。But we wasted not a second。Lohengrin’s automobile was at the door。Just as we were, as two pierrots, we went and picked up the doctor, then sped on to Beaulieu。We found little Erica suffocating, her face quite black。The doctor did his work。We waited beside the bed, two frightened pierrots, for the verdict。Two hours later, with the dawncreeping in at the window, the doctor pronounced that the baby was saved。The tears were racing down our cheeks and melting the grease?paint, but Lohengrin took me in his arms:“Courage, darling!Let us go back to our guests。”And all the way back, in the automobile, he held me close, whispering,“Dearest, if it were only for this one night, this one memory, I would love you always。”

At the Casino time had fown so rapidly that most of the guests had hardly noticed our absence。

One, however, had counted every minute of it。 The little lady of the diamonds had watched our departure with jealous eyes and, as we re?entered, she snatched a knife from the table and darted up to Lohengrin。Fortunately, he realised her intention in time, and, gripping her by the wrist, swung her in a trice high above his head。In this wise he carried her of to the ladies’room as though the whole incident were a joke, a prearranged part of the Carnival。There, he delivered her over to the attendants, with the simple remark that she appeared a little hysterical and was apparently in need of a drink of water!After which he returned to the ballroom, entirely unmoved, and in reckless good spirits。And, indeed, from then on the gaiety of the whole party increased, until it reached its climax at five a。m。,when I danced all the wild and conficting emotions of the evening into a Tango Apache with Max Dearley。

When the party broke up at sunrise, the lady of the diamonds went back to her hotel alone, and Lohengrin remained with me。 His generosity towards the children, his anxiety and genuine pain at little Erica's illness—all this had won my love。

Next morning he proposed a flight on the yacht, now rechristened。 We took my little girl with us, and, leaving the school in the care of the governesses, we sailed away towards Italy。

All money brings a curse with it, and the people who possess it cannot be happy for twenty?four hours。

If I had only realised that the man I was with had the psychology of a spoilt child, that every word and every action of mine should have been carefully prepared to please, all might have been well。 But I was too young and too na?ve to know this, and I prattled on, explaining to him my ideas of life, Plato’s Republic, Karl Marx, and a general reform of the world, without the least notion of the havoc I was creating。This man, who had declared that he loved me for my courage and generosity, became more and more alarmed when he found what sort of a redhot revolutionary he had taken aboard his yacht。He gradually comprehended that he could not reconcile my ideals with his peace of mind。But the climax came when one evening he asked me what was my favourite poem。‘Delighted, I brought him my livre de chevet and read to him the“Song of the Open Road”by Walt Whitman。Carried away by my enthusiasm, I did not notice what effect this was having, and when I looked up I was astonished to fnd his handsome face congested with rage。“What rot!”he exclaimed。“That man could never have earned his living!”

“Can't you see,”I cried,“he had the vision of Free America?”

“Vision be damned!”

And suddenly I realised that his vision of America was that of the dozens of factories which made his fortune for him。 But such is the perversity of woman that, after this and similar quarrels, I threw myself into his arms, forgetting everything under the brutality of his caresses。Also, I consoled myself with the idea that soon he would open his eyes and see, and that then he would help me to make that great school for the children of the people。

And, in the meantime, the magnificent yacht sailed on through the blue Mediterranean。

I can see it all as if it were yesterday:the broad deck of the yacht;the table set with crystal and silver for lunch, and Deirdre, in her white tunic, dancing about。 Certainly I was in love and happy。And yet all the time I was unpleasantly aware of the stokers, stoking in the engine?room;the fifty sailors on the yacht;the Captain and the Mate—all this immense expenditure for the pleasure of two people。Subconsciously I was uneasy of mind at the passing of these days, each a loss from the work。And sometimes I contrasted unfavourably the ease of this life of luxury, the continual feasting, the nonchalant giving up of one’s being to pleasure, with the bitter struggle of my early youth。Then quickly I would react to the impression on my bodyand mind of the glory of the dawn as it melted into the heat of a dazzling noon。My Lohengrin, my Knight of the Grail, should come, too, to share the great idea!

We spent a day at Pompeii, and Lohengrin had the romantic idea that he would like to see me dance in the Temple of Pass?turn by moonlight。He straightway engaged a small Neapolitan orchestra, and arranged that they should proceed to the temple and await our coming。But just that day there was a summer storm and a deluge of rain。All that day and the next the yacht was unable to leave the harbour, and when we finally arrived at Paestum, we found the orchestra, drenched through and very miserable, sitting on the steps of the temple, where they had waited for twenty?four hours。

Lohengrin ordered dozens of bottles of wine and a lamb à la Pélicaire, which we ate Arab fashion with our fngers。The famished orchestra ate and drank so much and were so fatigued from their waiting in the temple, that they were quite unable to play。As it began to drizzle slightly again, we all went to the yacht and set sail for Naples。The orchestra made a brave attempt to play for us on the deck, but as the boat began to rock, one by one they turned green and retired to the cabins……

And that was the end of the romantic idea of dancing by moonlight in the Temple of Paestum!

Lohengrin wanted to continue to sail in the Mediterranean, but I remembered I had a contract with my impresario in Russia and, deaf to all pleadings, and even though itwas very difficult for me, I decided to keep my contract。 Lohengrin brought me back to Paris。He would have come to Russia with me, but feared passport difficulties。He filled my compartment with fowers, and we said a tender good?bye。

It is a strange fact that when parting from a loved one, although we may be torn by the most terrible grief, we experience at the same time a curious sensation of liberation。

That tournée in Russia was as successful as were the others, but it was marked by an event that might have been tragic, though it turned out rather comic。One afternoon Craig walked in to see me, and for a short moment I was on the verge of believing that nothing mattered—neither the school, nor Lohengrin, nor anything—but just the joy of seeing him again。However, a dominant trait in my character is fidelity。

Craig was in high spirits, in the midst of creating his Hamlet for the Stanislavsky Art Theatre。 All the actresses of the Stanislavsky troupe were in love with him。The actors were delighted with his beauty, geniality, and extraordinary vitality。He would harangue them by the hour on the art of the theatre, and they did their best to follow all his fantasies and imaginings。

The next day I took the train to Kief。 Some days later we returned to Paris, where L。met us。

He had a strange, gloomy apartment in the Place des Vosges。 He took me there—into a Louis XIV bed, where hefairly smothered me with caresses。There, for the first time, I knew what the nerves and sensations can be transformed to。It seemed to me that I came to life in a new and exhilarating manner which I had never known before。

Like Zeus he transformed himself into many shapes and forms, and I knew him now as a Bull, now as a Swan, and again as a Golden Shower, and I was by this love carried over the waves, caressed with white wings delicately, and strangely seduced and hallowed in a Golden Cloud。

Then, too, I learned to know all the really good restaurants in the city of Paris, where L。 was kowtowed to and treated like a king。All the Ma?tres d’H?tel and all the cooks vied with one another to please him—and no wonder, for he distributed money in a truly royal manner。For the first time, too, I learnt the difference between a poulet cocotte and a poulel simple—the different values of ortolans, trufes, and mushrooms。In fact, nerves lying dormant in my tongue and palate awoke, and I learned to know the vintage of wines and just what year and what cr? was the most exquisite to the sense of smell and taste, besides many things that I had hitherto ignored。

And now, for the first time, I visited a fashionable dressmaker, and fell to the fatal lure of stuffs, colours, form—even hats, I,who had always worn a little white tunic, woollen in winter, linen in summer, succumbed to the enticement of ordering beautiful gowns, and wearing them。 Only I had one excuse。The dressmaker was no ordinary one, but a genius—Paul Poiret, who could dress a woman insuch a way as also to create a work of art。Yet this was for me the change from sacred to profane art。

All these gratifications had their reactions, and there were days when we spoke of that weird sickness—neurasthenia。

I remember, during an exquisite morning walk in the Bois de Boulogne with Lohengrin, seeing a far?away, tragic expression(that I learned in time to dread)coming over his face, When I asked the reason, he replied:

“Always my mother's face in her coffin;wherever I am I see her dead face。 What use to live, since it all ends only in death?”

And I realised that riches and luxury do not create contentment!It is certainly more difficult for rich people to accomplish anything serious in life。 Always that yacht in the harbour inviting one to sail on Azure Seas。

同类推荐
  • 外交官夫人回忆录

    外交官夫人回忆录

    本书是以作者踏上旅途开始,并以回到故乡作结。由于她的旅途主要是穿越广袤的俄国和俄领中亚,全书最初就是在对这一路的描写上展示了独特的风格。书中生动地描写了一个英国外交官家庭20世纪初在喀什生活工作的经历,其中讲到的一些喀什本地居民的生活方式和习俗在今天的喀什仍然能寻觅到踪迹。
  • 诺贝尔

    诺贝尔

    诺贝尔是瑞典化学家、工程师、发明家。他利用他的巨大财富创立了诺贝尔奖,各种诺贝尔奖项均以他的名字命名。人造元素锘(Nobelium)就是以诺贝尔命名的。本书主要以其成长历程和人生发展为线索,通过日常生活中富于启发性的小故事来传达他成功的道理,尤其着重表现他所处时代的生活特征和他研究的艰难过程,以便对读者产生共鸣和启迪。本书包括人物简介、思想点拨、经典故事、人物年谱和名人名言等部分内容,具有很强的可读性、启迪性和知识性。
  • 中国名人地图

    中国名人地图

    本书展示了84位中国历史文化名人及与之紧密相关的文化景点,以名人的“功名、事业、文章”为经,以文化景点为纬,勾画出一卷名人与地域、文化、历史交相辉映,绚丽多彩的名人地图。
  • 维基解密:阿桑奇和他的解密王国

    维基解密:阿桑奇和他的解密王国

    一个行踪不定的网络黑客,一个神秘莫测的解密网站,引爆了外交界的“9·11”,颠覆了世界旧秩序。
  • 巴甫洛夫

    巴甫洛夫

    如果我们对人类文化科学史上走过的风流人物,作一回眸和审视就会发现,即使在我们即将走进21世纪的今天,他们的丰硕遗产和崇高风范对我们,特别是对我们的青年一代,还是大有教益的。作为一个杰出的科学家和爱国主义者,巴甫洛夫在科研中所表现的那种实事求是、谦虚谨慎、不计得失、坚忍不拔的献身精神,特别是他对祖国和人民的无限忠诚,一句话,即他的高风懿范,是没有时代与地域的限制的,对我国正处于改革大潮中的学者、青年来说,无疑是一个难得的楷模。作者在作品里不仅塑造了巴甫洛夫和谢拉菲玛这两个典型人物的典型性格,以及他们独特的生活道路,而且还塑造了众多的人物形象。
热门推荐
  • 蜜缠娇妻:宝贝,哪里逃

    蜜缠娇妻:宝贝,哪里逃

    黎嘉是陆家的养女,陆逸尘的妹妹。黎嘉爱了陆逸尘一辈子,追了他半生,他醉酒喊着另外一个女人的名字要了她。她有了身孕,他带回了另一个深爱的女人让她叫嫂子。陆逸尘给了她很多,唯独吝啬爱情。当他为了闹脾气的心爱女子不顾危险的闯入疾驰的车道时,黎嘉为了他也冲了进去。“陆先生,节哀顺变,您的妹妹和腹中胎儿已经没有生命体征。”陆逸尘温柔了一辈子的脸第一次狰狞阴森。当他重回五年前,他的嘉嘉还活着。只是,为什么嘉嘉没那么粘他了?
  • 怀沙曲

    怀沙曲

    两对风格迥异的青梅竹马,若即若离的两段情感,傲娇×小白;花花公子×小矫情
  • 灭世英魂

    灭世英魂

    看似平静的生活却隐藏着意想不到的危机。一个看似无用的普通人却成了这场大陆浩劫的关键钥匙。饱受灾难的人类这次迎来了最终的挑战。主角以惊人的天赋觉醒成为战魂师,这个大陆上独一无二的职业。英魂不朽,究竟是灭世还是救世。
  • 鸢尾染忆

    鸢尾染忆

    宿命中游离和破碎的激情,带着同样精致的美丽,可惜易碎且易逝。
  • 碧血剑影

    碧血剑影

    本书是广元市公安局人员的文学作品集,是对公安工作热爱和讴歌。内容健康向上,是公安警营文化的体现。
  • 安岳县志(1986——2005)

    安岳县志(1986——2005)

    体志设40篇,266章,1162节,120万字。《管委、乡镇》篇涉及全县10个管委、69个乡镇,为了统一资料搜集、整理,初稿撰写要求,县政府两次召开会议,安排该篇编修工作。还派人分赴各中心镇召开片区会,落实县政府会议精神。并采取以会代训方式,向资料搜集人员讲解记述要点及资料搜集、突出特点的方法。2005年11月4日,县政府召开第二次特约撰稿人培训会,解决资料搜集、初稿试写中存在的问题。
  • 无良王妃:病娇王爷很腹黑

    无良王妃:病娇王爷很腹黑

    她,穿越前是华夏特种兵;身穿到架空王朝北宁国。他,人前作出一副病娇的样子;人后却很腹黑。她,不过是不小心惹了他,用得着跟着不放吗?他,对她宠得不能再宠。她遇到他,他遇到她。会擦出怎么样的火花?
  • 独家专宠:傲娇老公耍无赖

    独家专宠:傲娇老公耍无赖

    十年爱情长跑因对方一句“我厌倦了”了无疾而终,蓝歆愤而相亲,从见面到扯证,前后总共不过一个多小时,却接到死党电话“死女人,你放人家陈先生鸽子好歹也知会我一声啊”!郁闷地望着自己合法老公的玩味浅笑,“你介不介意再扯张证”?苏彦笑容加深,“我们苏家有个优良传统,结婚了就要对老婆负责,对婚姻忠诚,不能离婚,离婚的话是要被丢到南极喂企鹅的”。蓝歆囧了,那她这辈子岂不是连二婚的机会都没有了?
  • 魏晋那些事儿

    魏晋那些事儿

    枭雄桓温曾说:“大丈夫既不能流芳百世,亦不复遗臭万年!”他北伐不成,就想篡位。儿子桓玄在脸皮厚度上比老爸更胜一筹,强行称帝不说,为了标榜自己是有道明君,还逼迫别人当隐士,自导自演不亦乐乎,留下一个千秋笑柄。这年头,出名比魏晋那些年容易多了,但有时候与其追求雷人的一瞬,倒不如踏踏实实做人,认认真真做事。
  • 傲娇忠犬,娇妻如玉

    傲娇忠犬,娇妻如玉

    千望舒她重生了,这一世,她决定要做个坏人,把渣爹、小三和白莲花妹妹通通干掉。然后,她遇到了墨珏,只是……“望舒,宝贝儿,不要把我关在外面啦。”“我跟你讲,你这样会失去本宝宝的!”“滚!”她揉了揉酸痛的腰,说好的冰山大总裁呢?这样撒娇是什么鬼!#我的老公每天都在崩人设##老公是个脑补帝##拒绝傲娇,还我冰山#