登陆注册
15679100000004

第4章 The 1,000,000 BankNote(4)

I waited till he was done with what he was at, then he took me into a back room, and overhauledoverhaul v.检查 a pile of rejected suits, and selected the rattiest one for me. I put it on. It didnt fit, and wasnt in any way attractive, but it was new, and I was anxiousanxious adj.观念的, 担忧的, 渴望的, 盼望的 to have it, so I didnt find any fault, but said, with some diffidence: “It would be an accommodation to me if you could wait some days for the money. I havent any small change about me.”

我等着。他忙完了手头的事,把我带到后面的一个房间,在一摞退货当中翻了一通,给我挑出一套最寒酸的来。我换上了这套衣服。这衣服不合身,毫无魅力可言,可它总是新的,而我正急着要衣服穿哪;没什么可挑剔的,我迟迟疑疑地说:“要是你们能等两天再结账。就帮了我的忙了。现在我一点零钱都没带。”

The fellow worked up a most sarcastic expression of countenance, and said: “Oh, you havent? Well, of course, I didnt expect it. Id only expect gentlemen like you to carry large change.”

那店员端出一副刻薄至极的嘴脸说:“哦,您没带零钱?说真的,我想您也没带。我以为像您这样的先生光会带大票子哪。”

I was nettled, and said: “My friend, you shouldnt judge a stranger always by the clothes he wears. I am quite able to pay for this suit; I simply didnt wish to put you to the trouble of changing a large note.”

我火了,说:“朋友,对一个陌生人的,你们不能总拿衣帽取人哪。这套衣服我买得起,就是不愿让你们找不开一张大票,添麻烦。”

He modified his style a little at that, and said, though still with something of an air: “I didnt mean any particular harm, but as long as rebukesrebuke n.指责, 谴责, 非难 vt.斥责, 指责, 非难,成为对……的指摘 are going, I might say it wasnt quite your affair to jump to the conclusion that we couldnt change any note that you might happen to be carrying around. On the contrary, we can.”

他稍稍收敛了一点,可那种口气还是暴露无遗。他说: “我可没成心出口伤人,不过,您要是出难题的话,我告诉您,您一张口就咬定我们找不开您带的什么票子,这可是多管闲事。正相反,我们找得开。”

I handed the note to him, and said: “Oh, very well, I apologizeapologize vi.道歉, 辩白。”

我把那张钞票递给他,说:“哦,那好,对不起了。”

He received it with a smile, one of those large smiles which goes all around over, and has folds in it, and wrinkleswrinkle n.皱纹 v.使皱, and spirals, and looks like the place where you have thrown a brick in a pond, and then in the act of his taking a glimpse of the bill this smile froze solid, and turned yellow, and looked like those wavywavy adj.波状的, 摇摆的, 起浪的, 波动的, 不稳的, wormy spreads of lavalava n.熔岩, 火山岩 which you find hardened on little levels on the side of Vesuvius. I never before saw a smile caught like that, and perpetuated. The man stood there holding the bill, and looking like that, and the proprietorproprietor n.所有者, 经营者 hustledhustle n.急速活动, 挤, 推, 拥挤喧嚷 vt.驱赶, 驱逐,乱挤, 硬逼(某人)买或做事, 强夺 vi.硬挤过去 up to see what was the matter, and said, briskly: “Well, whats up? Whats the trouble? Whats wanting?”

他笑着接了过去,这是那种无处不在的笑容,笑里有皱,笑里带褶,一圈儿一圈儿的,就像往水池子里面扔了一块砖头;可是,只瞟了一眼钞票,他的笑容就凝固了,脸色大变,就像你在维苏威火山山麓那些平坎上看到的起起伏伏、像虫子爬似的凝固熔岩。我从来没见过谁的笑脸定格成如此这般的永恒状态。这家伙站在那儿捏着钞票,用这副架势定定地瞅。老板过来看到底出了什么事,他神采奕奕地发问: “哎,怎么啦?有什么问题?想要点什么?”

I said: “There isnt any trouble. Im waiting for my change.”

我说:“什么问题也没有。我正等着找钱哪。”

“come, come, get him his change, Tod, get him his change.”

“快点,快点,找给他钱,托德,找给他钱。”

Tod retortedretort v.反驳, 反击, 回报 n.曲颈甑, 曲颈瓶, 蒸器: “Get him his change! Its easy to say, sir, but look at the bill yourself.”

托德反唇相讥:“找给他钱!说得轻巧,先生,自个儿看看吧,您哪。”

The proprietor took a look, gave a low, eloquenteloquent adj.雄辩的, 有口才的, 动人的, 意味深长的 whistle, then made a dive for the pile of rejected clothing, and began to snatch it this way and that, talking all the time excitedly, and as if to himself:那老板看了一眼,低低地吹了一声动听的口哨,一头扎进那摞退货的衣服里乱翻起来。一边翻,一边不停唠叨,好像是自言自语:“Sell an eccentriceccentric adj.古怪 n.行为古怪的人 millionairemillionaire n.百万富翁, 大富豪 such an unspeakable suit as that! Tods a fool—a born fool. Always doing something like this. Drives every millionaire away from this place, because he cant tell a millionaire from a tramp, and never could. Ah, heres the thing I am after. Please get those things off, sir, and throw them in the fire. Do me the favor to put on this shirt and this suit, its just the thing, the very thing—plain, rich, modestmodest adj.谦虚的, 谦让的, 适度的, and just ducally nobbynobby adj.时髦的, 华丽的, made to order for a foreign prince—you may know him, sir, his Serene Highness the Hospodar of Halifax, had to leave it with us and take a mourningsuit because his mother was going to die—which she didnt. But thats all right, we cant always have things the way we—that is, the way they—there! trousers all right, they fit you to a charm, sir, now the waistcoat, aha, right again! Now the coat—Lord! Look at that, now! Perfect—the whole thing! I never saw such a triumphtriumph n.胜利, 成功 v.获得胜利 in all my experience.”

“把一套拿不出手的衣服卖给一位非同寻常的百万富翁!托德这个傻瓜!——生就的傻瓜。老是这个样子。把一个个百万富翁都气走了,就因为他分不清谁是百万富翁,谁是流浪汉,从来就没分清过。啊,我找的就是这件。先生,请把这些东西脱了,都扔到火里头去。您赏我一个脸,穿上这件衬衫和这身套装;合适,太合适了——简洁、考究、庄重,完全是王公贵族的气派;这是给一位外国亲王定做的——先生可能认识,就是尊敬的哈利法克斯·赫斯庞达尔殿下;他把这套衣服放在这儿,又做了一套丧服,因为他母亲快不行了——可后来又没有死。不过这没关系;事情哪能老按咱们——这个,老按他们——嘿!裤子正好,正合您的身,先生;再试试马甲;啊哈,也合适!再穿上外衣——上帝!看看,喏!绝了——真是绝了!我干了一辈子还没见过这么漂亮的衣服哪!”

I expressed my satisfaction.

我表示满意。

“Quite right, sir, quite right, itll do for a makeshiftmakeshift n.将就, 凑合, 权宜之计 adj.权宜之计的, 凑合的, Im bound to say. But wait till you see what well get up for you on your own measure. come, Tod, book and pen, get at it. Length of leg, 32—”and so on. Before I could get in a word he had measured me, and was giving orders for dresssuits, morning suits, shirts, and all sorts of things. When I got a chance I said: “But, my dear sir, I cant give these orders, unless you can wait indefinitely, or change the bill.”

“您圣明,先生,圣明;我敢说,这套衣裳还能先顶一阵儿。不过,您等着,瞧我们按您自个儿的尺码给您做衣裳。快,托德,拿本子和笔;我说你记。裤长三十二英寸——”如此等等。还没等我插一句嘴,他已经量完了,正在吩咐做晚礼服、晨礼服、衬衫以及各色各样的衣服。我插了一个空子说:“亲爱的先生,我不能定做这些衣服,除非您能不定结账的日子,要不然就得给我换开这张钞票。”

“Indefinitely! Its a weak word, sir, a weak word. Eternally—thats the word, sir. Tod, rush these things through, and send them to the gentlemans address without any waste of time. Let the minorminor n.未成年人, 副修科目 adj.较小的, 次要的,二流的, 未成年的 vi.辅修 n.[乐]小调, 小音阶 customers wait. Set down the gentlemans address and—”

“不定日子!这不像话,先生,不像话。是永远——这才像话呢,先生。托德,赶紧把这些衣服做出来,一刻也别耽搁,送到这位先生的府上去。让那些个不要紧的顾客等着。把这位先生的地址记下来,再——”

“Im changing my quarters. I will drop in and leave the new address.”

“我就要搬家了。我什么时候来再留新地址。”

“Quite right, sir, quite right. One moment—let me show you out, sir. There—good day, sir, good day.”

“您圣明,先生,您圣明。稍等——我送送您,先生。好——您走好,先生,您走好。”

同类推荐
  • 龙宫仙境

    龙宫仙境

    大洋底床上地貌景观之雄伟远非陆地上任何地方能够与之媲美。远比陆地山脉广阔的海底山脉绵延于洋底。尽管深埋于洋底.大洋中脊系统显然可称得上是这个行星上最显著的地表特征。地幔中喷涌出的熔融岩浆在扩张的大洋持续地制造新生大洋底床,同时世界上最深的海沟不断消灭着老旧的大洋底床。世界上许多未开发的资源深埋于洋底,因此海底也就有理由成为人类探索能源和矿产的新的前沿阵地。本书主要讲述千姿百态的海底世界,包括海底地形、海底矿藏、海中河流、海底平顶山等等,带你走进一个你前所不知的海洋世界。
  • 语文新课标必读-孟子选注

    语文新课标必读-孟子选注

    孟子(约公元前372—前289年),战国时期的思想家、政治家、教育家。名轲,字子舆,邹(今山东邹县)人。幼年丧父,靠母亲抚育成人。年轻时曾从孔子之孙子思的门人学习,30岁左右收徒讲学,为了推行自己的政治主张,44岁时开始周游列国,先后到齐、宋、滕、魏等国,游说诸侯,宣扬“仁政”“王道”,始终不受重用。晚年返回家乡,讲学著述,直到去世。汉武帝时“罢黜百家,独尊儒术”,孟子和孔子一样,成为封建统治者尊崇的偶像;到唐代,已将孟子和孔子并称;元、明时称为“亚圣”。均不被采纳。
  • 理论现实文化:高校“去行政化”路径研究

    理论现实文化:高校“去行政化”路径研究

    本研究从逻辑假设、时代背景与理论基础出发,对高校行政化的内涵、起因、过程及后果进行解析,明确了高校去行政化改革的内容、性质和意义。随后规划总体目标和改革的驱动模式,设计的总体方案包括改革主体、基本思路、战略模式与制度变迁方式。根据多元综合方法论和新制度主义思想,以多视角、多领域、多层次、多方法和多元操作变量,重点探讨了改革进路:政治进路、预算改革、人事改革、组织变革、伦理途径与问责制去行政化。最后探讨后改革时代高校治理模式和行政责任实行机制。
  • 影响青少年一生的中华典故——心灵故事

    影响青少年一生的中华典故——心灵故事

    中华文明源远流长,历史文化典籍中的典故也是数不胜数。本书编者在先秦到晚清的文化典籍中穿梭往来,精选出数千则典故,并对每则典故的出处、故事、含义、用法进行了详解。为了方便读者查阅,根据含义的异同对这些典故进行了分类,使读者用起来方便快捷、得心应手。一书在手,尽览中国语言文化的博大精深。
  • 大学生与思想道德修养

    大学生与思想道德修养

    青年大学生是国家未来的建设者和社会主义事业的接班人,是祖国和民族的未来,是我们事业兴旺发达的希望。目前,我国在校大学生包括本科生、专科生和研究生约有2000万。他们的思想政治状况如何,直接关系着我们党的事业的成败,关系着我国社会主义建设的兴旺、关系着我们民族的未来。青年兴则国家兴,青年强则国家强。马克思主义的政党只有赢得青年,才能赢得未来。应该看到,当代大学生思想政治状况的主流是积极、健康、向上的。他们热爱党,热爱祖国,热爱社会主义,对中国特色社会主义道路、实现全面建设小康社会的宏伟目标充满信心。另一方面,随着国际形势的深刻变化和改革开放的深入,大学生思想政治教育既面临有利条件
热门推荐
  • 许六

    许六

    六玺年间,萱月仙子强势崛起。另辟修炼径,看被诅咒的姜尘如何在大世中崛起。
  • 如何捂热石头心

    如何捂热石头心

    ——粉扇尚且欲杀之而后快。他要是真的恨你,早就将你吞之入腹,剜心而食了。——你把他的心挖了那么多次,如今连石头做的都不放过了吗?——其实,我一直知道你不是他……他早就被我碎尸万段了。但是,一看到你这张脸,我就会想起他。ps:甜文,微虐,日更2000。喜欢请收藏
  • 梦幻秘境

    梦幻秘境

    世界上总是充满了无数神秘的地方,有的我们根本无法意识到它们的存在。——由幻想与现实衍生而成的【秘境】世界,正不断地借助现世的一切资源极速成长······
  • 梦昙花

    梦昙花

    他与她本是姻缘注定,奈何天意弄人。于是,他游走世间,她默然沉睡。今生已在千万年前便埋下。用千年的沉睡来换今生的一次相遇,没有人知道这到底值不值得。我逆天改命,不过想求取一世的相遇。上千年的等待换一世相遇,你却告诉我,你不是他。那我,算什么?千万年的枯等,来换取一世的擦身而过吗?我真的,不甘心。我是御风,不是少皞。
  • 王俊凯之花开夏落

    王俊凯之花开夏落

    王俊凯,你不能给的,就不要给......你的爱,太高贵,她要不起......所以,不要对她好,她会心软......
  • 中华传统美德百字经·敏:机敏善识

    中华传统美德百字经·敏:机敏善识

    《巅峰阅读文库·中华传统美德百字经:敏·机敏善识》通过中华传统美德教育,弘扬、传承中华传统美德,使青少年增强辨别真善美与假恶丑的能力,树立正确的价值观、人生观,增强社会责任感。《敏·机敏善识》在每一篇故事后面给出了“故事感悟”,旨在令故事更加结合现代社会,结合我们自身的道德发展,以帮助读者获得更加全面的道德认知,并因此引发读者进一步的思考。同时,为丰富读者的知识面,我们还在故事后面设置了“史海英”、“文苑拾萃”等板块,让读者在深受美德教育、提升道德品质的同时,汲取更多的历史文化知识。
  • 卧底女老师

    卧底女老师

    毒岛的黑道老大最爱搞老师,每次有要她去买‘杜蕾斯’!农民企业家的公子,今天要她替他给‘姜丝儿’写情书,明天要她给‘葱丝儿’写分手信。她总是不经过大脑思考就踹得‘全市首富的公子’差点断子绝孙。以开殡仪馆为生的‘死神’总是爱粘着她说什么等她去了给她打折。
  • 相牛经

    相牛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 腹黑妖妃:邪王别上榻

    腹黑妖妃:邪王别上榻

    二十三世纪佣兵女王一朝穿越,成了丞相府有娘生,没爹教的废物小姐,亲爹弃,后娘打,庶妹压。她邪魅一笑,擎起魔剑一挥,地裂山崩。猪吃老虎是爱好,杀人放火是乐趣,大陆之大,唯她独尊。一纸婚约,让她与残暴无情的邪王绑定一生。等一下,说好的三年后便放本小姐,退逸朝廷,隐居江湖呢?【1v1,宠文,爽文,无虐无乌龙,男女主双处,身心干净】
  • 骑兵长剑

    骑兵长剑

    一段中世纪、一段未来时代的两场架空战争。主角们将会以普通战士的身份在战争之潮中挣扎,被命运女神的玩弄践踏之下尽全力反抗。作者我会尽我全力去构架、设计好每一场战斗与战役。我笔下的战争会以从未真实发生,却符合战争的规律为目标。以各种武器系统的效能为骨架,参考历史上的各次战役,勾画一场最波澜壮阔的战争。