登陆注册
15679600000007

第7章 The Man Higher Up(3)

“‘Lordy!’ says Bill, ‘had you forgot you was in the desert? Didnt you see Colonel Manna drop down right before your eyes? Dont you hear the rustling of General Ravens wings? Im surprised at you, Elijah.’

“‘天哪!’比尔说,‘难道你忘了你自己待在荒野里吗?马那上校就掉在你面前,难道你没有看到?难道你没有听见乌鸦将军的鼓嚣声?你真笨得叫我吃惊,以利亚。’

“We overtook the stranger in the edge of some woods, and, as it was after sundown and in a quiet place, nobody saw us stop him. Bill takes the silk hat off the mans head and brushesbrush n.刷子, 毛刷, 画笔 vt.刷, 掸, 拂 it with his sleeve and puts it back.

“我们在树林子旁边赶上了那个人,那时候太阳已经落山,那地点又很偏僻,没有人看见我们截住他。比尔把那个人头上的帽子摘下来,用袖管拂拭一下,又替他戴上。

“‘What does this mean, sir?’ says the man.

“‘这是什么意思,先生?’那人问道。

“‘When I wore one of these,’ says Bill, ‘and felt embarrassed, I always done that. Not having one now I had to use yours. I hardly know how to begin, sir, in explaining our business with you, but I guess well try your pockets first.’

“‘我自己戴这种帽子觉得不自在的时候,’比尔说,‘总是这样做的。目前我没有大礼帽,只好用用你的。我真不知该怎么开个头同你打打交道,先生,不过我想我们不妨先摸摸你的口袋。’

“Bill Bassett felt in all of them, and looked disgusteddisgusted adj.厌恶的, 厌烦的.

“比尔·巴西特摸遍了他所有的口袋,露出一副鄙夷的神情。

“‘Not even a watch.’ he says. ‘Aint you ashamed of yourself, you whited sculpture? Going about dressed like a headwaiter, and financed like a Count! You havent even got carfare. What did you do with your transfer?’

“‘连表都没有一个。’他说。‘你这个空心石膏像,难道不觉得害臊?穿戴得倒像侍者领班,口袋里却像伯爵一样空。连车钱都没有,你打算怎么乘火车呀?’

“The man speaks up and says he has no assets or valuables of any sort. But Bassett takes his handsatchel and opens it. Out comes some collars and socks and a half a page of a newspaper clipped out. Bill reads the clipping careful, and holds out his hand to the heldup party.

“那人开口声明身边毫无金银财物。巴西特拿过他的手提包,打了开来。里面是一些替换用的领口和袜子,还有半张剪下来的报纸。比尔仔细看了剪报,向那位被拦劫的人伸出手去。

“‘Brother,’ says he, ‘greetings! Accept the apologies of friends. I am Bill Bassett, the burglar. Mr. Peters, you must make the acquaintanceacquaintance n.相识, 熟人 of Mr. Alfred E. Ricks. Shake hands. Mr. Peters,’ says Bill, ‘stands about halfway between me and you, Mr. Ricks, in the line of havoc and corruptioncorruption n.腐败, 贪污, 堕落. He always gives something for the money he gets. Im glad to meet you, Mr. Ricks—you and Mr. Peters. This is the first time I ever attended a full gathering of the National Synod of Sharks—housebreaking, swindling, and financieringfinancier n.财政家, 金融家 vi.欺骗性地从事金融活动,欺骗, 骗取 all represented. Please examine Mr. Ricks credentials, Mr. Peters.’

“‘老哥,’他说,‘你好!请接受朋友的道歉。我是窃贼比尔·巴西特。彼得斯先生,你得认识认识文尔弗雷德·伊·里克斯先生。握握手吧。里克斯先生,在捣乱和犯法方面来说,彼得斯先生的地位介乎你我之间。他拿人钱财,总是给人家一些代价。我很高兴见到你们,里克斯先生——见到你和彼得斯先生。这是我生平第一次参加的全国贪心汉大会——溜门撬锁,坑蒙拐骗,投机倒把,全都到齐了。请看看里克斯先生的证件,彼得斯先生。’

“The piece of newspaper that Bill Bassett handed me had a good picture of this Ricks on it. It was a Chicago paper, and it had obloquiesobloquy n.漫骂, 毁谤 of Ricks in every paragraph. By reading it over I harvested the intelligence that said alleged Ricks had laid off all that portion of the State of Florida that lies under water into town lots and sold ’em to alleged innocent investors from his magnificently furnished offices in Chicago. After he had taken in a hundred thousand or so dollars one of these fussy purchaserspurchaser n.买方, 购买者 that are always making trouble (Ive had em actually try gold watches Ive sold em with acid) took a cheap excursionexcursion n.远足, 游览, 短程旅行, 远足队, 离题,[物]偏移, 漂移 down to the land where it is always just before supper to look at his lot and see if it didnt need a new paling or two on the fence, and market a few lemons in time for the Christmas present trade. He hires a surveyor to find his lot for him. They run the line out and find the flourishing town of Paradise Hollow, so advertised, to be about 40 rods and 16 poles S., 27 degrees E. of the middle of Lake Okeechobee. This mans lot was under thirtysix feet of water, and, besides, had been preempted so long by the alligatorsalligator n.产于美洲的鳄鱼 and gars that his title looked fishyfishy adj.鱼似的, 多鱼的, 腥臭的, (目光等)呆滞的,(在味道等方面)像鱼的.

“巴西特递给我的剪报上刊登着这位里克斯先生的一张照片。那是芝加哥发行的报纸,文章中的每一段都把里克斯骂得狗血喷头。我看完那篇文章后,才知道上述里克斯其人,坐在芝加哥的装修豪华的办公室里,把佛罗里达州全部淹在水底的地方划成一块块的,卖给一些一无所知的投资者。他收入将近十万元时,那些老是大惊小怪,没事找事的主顾(我本人卖金表时也碰到过这种主顾,居然用硝镪水来试验)之中有一个,精打细算地去佛罗里达旅游了一次,看看他买的地皮,检查检查周围的篱笆是不是需要打一两根桩子加固,顺便再贩一些柠檬,准备供应圣诞节的市场。他雇了一个测量员替他找这块地皮。他们费了九牛二虎之力,才发现广告上所说的乐园谷那个兴旺的小镇是在奥基乔比湖中心四十杆十六竿以南,二十度以东。那人买的地皮在三十六英尺深的水底下,并且已被鳄鱼和长嘴鱼占据了那么长时间,使他的主权颇有争议。

“Naturally, the man goes back to Chicago and makes it as hot for Alfred E. Ricks as the morning after a predictionprediction n.预言, 预报 of snow by the weather bureau. Ricks defied the allegation, but he couldnt deny the alligators. One morning the papers came out with a column about it, and Ricks come out by the fireescape. It seems the alleged authorities had beat him to the safedeposit box where he kept his winnings, and Ricks has to westward ho! with only feetwear and a dozen 15andahalf English pokes in his shopping bag. He happened to have some mileagemileage n.英里数, 英里里程 left in his book, and that took him as far as the town in the wilderness where he was spilled out on me and Bill Bassett as Elijah III. with not a raven in sight for any of us.

“那人回到芝加哥,自然闹得艾尔弗雷德·伊·里克斯火烧火燎的,热得像是气象台预报有降雪时的天气。里克斯驳斥了他的陈述,却无法否认鳄鱼的存在。有一天,报上用整整一栏的篇幅来揭发这件事,里克斯走投无路,只得从防火梯上逃出来。当局查到了他存钱的保管库,里克斯只得在手提包里放上几双袜子和十来条十五英寸半的领口,直奔西部。他的皮夹里恰好有几张火车代价券,勉强来到我和比尔·巴西特所在的那个偏僻小镇,下了火车,辞了以利亚第三。可是却看不到叼粮食来的乌鸦。

“Then this Alfred E. Ricks lets out a squeaksqueak n.尖叫声, 吱吱声, 机会 v.发出尖叫声 that he is hungry, too, and denies the hypothesis that he is good for the value, let alone the price, of a meal. And so, there was the three of us, representing, if we had a mind to draw syllogismssyllogism n.[逻]三段论法, 推论法, 演绎 and parabolasparabola n.[数]抛物线, labor and trade and capital. Now, when trade has no capital there isnt a dicker to be made. And when capital has no money theres a stagnationstagnation n.停滞 in steak and onions. That put it up to the man with the jimmy.

“接着,这位艾尔弗雷德·伊·里克斯嚷嚷起来,说他也饿了,并且声明说他没有能力支付一餐饭的价值,更不用说价格了。因此我们三个人凑在一起,如果还有雅兴作些演绎推理和绘画说明的话,就可以代表劳动力、贸易和资本。但是贸易没有资本的时候,什么买卖都做不成。而资本没有金钱的时候,洋葱肉排的销路就不景气了。现在只能仰仗那个带钢撬的劳动力。

“‘Brother bushrangersbushranger n.丛林居民,(澳大利亚的)以丛林为藏身之地的逃犯,’ says Bill Bassett, ‘never yet, in trouble, did I desert a pal. Hard by, in yon wood, I seem to see unfurnished lodgings. Let us go there and wait till dark.’

同类推荐
  • 新课标英语学习资源库-特洛伊战争

    新课标英语学习资源库-特洛伊战争

    课标是常新的,经典却是永恒的,走进经典的选择,学习兴趣的提高离你只有一步之遥。本套丛书包括奥林匹斯山众神、白雪公主、百万英镑、包打听、财神与爱神、打火匣、带家具出租的房子、公主与美洲狮、好孩子的故事、荷马墓上的一朵玫瑰、黄缘奇遇、灰姑娘、井边的牧鹅女、警察与赞美诗、两个勇敢的伊洛特人、母亲的故事、牧羊女和扫烟囱的人、女巫的面包、青蛙王子、三万元遗产、沙丘的故事、忒修斯历险记、特洛伊战争、天国花园、小爱达的花、小红帽、幸福的家庭、雪人、一本不说话的书、勇敢的小裁缝。
  • 语文新课标课外读物——一千零一夜

    语文新课标课外读物——一千零一夜

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 数学教学的趣味之谜设计

    数学教学的趣味之谜设计

    数学是一门逻辑性非常强且非常抽象的学科,要让数学教学变得生动有趣,关键在于教师要善于引导学生,精心设计课堂教学,提高学生的学习兴趣。在数学教学中,教师应当采取多种方法,充分调动学生的好奇心和求知欲,使学生在每一节课中都能感受学习的乐趣、收获成功的喜悦,从而提高学生自主学习和解决问题的兴趣与热情。只有这样,才能使学生愉快轻松地接受数学知识,并取得良好的教学效果。
  • 侵权责任法

    侵权责任法

    本书以《中华人民共和国侵权责任法》的规定为基础,结合大陆法系和英美法系侵权行为法的立法经验和研究成果,采用全新的侵权责任法体系。全书共分十八章,分别阐释侵权责任法导论、侵权责任构成、侵权责任形态、侵权损害赔偿和侵权责任类型。全书理论体系严谨,观点明确,逻辑性强,阐释法理结合实际案例,力图深入浅出,代表了我国侵权责任法研究的学科前沿和教学研究水平。
  • 中华成语故事全集——勤劳勇敢的故事

    中华成语故事全集——勤劳勇敢的故事

    成语是汉语词汇宝库里的璀璨明珠。它是长期以来人们在相沿习用的过程中,形成的形式简洁面意义精辟的固定短语。它结可严谨,表现性强,具有庄重典雅的书面语色彩,历来为人们喜闻乐用。不论讲话或作文,准确恰当地镶嵌或点缀一些成语。本书注重知识性、可读性和完整性,每个成语都辟有释义、出处、故事三大部分。编排顺序按笔画多少排列,既方便读者阅读,又方便读者查阅。本书既可作为中小学生学习成语的工具书,又适合不同层次读者作为故事阅读,具有广泛的适用性。
热门推荐
  • 旁爱

    旁爱

    时间弹指,间隙流年。有的人坚持本心,有的人放错了原来的那个自己。我们都曾经历悲失,与欢颜同在。旁爱,述说着别人的爱,迷失中回归自我,韶华之光从不泯灭。
  • 盛夏的小阳光

    盛夏的小阳光

    路痴四叶草,带你走过整个青春。送给每一个四叶草,愿你们能像黎菲一样,越来越棒
  • 商人物语

    商人物语

    他们低调但高傲,他们谦和但不择手断,他们奸诈但锄强扶弱,他们玩物人生但也会遵循市场和谐,他们就是游戏商人!
  • 闪婚霸爱:纨绔冷少快放开

    闪婚霸爱:纨绔冷少快放开

    沐筱影面对被迫相亲无奈闪婚这些事都智能生成方案最终解决,却怎么也没想到最难解决的问题还在后面呢。夜晚,某人带着一身的血回家。“沐小姐我受伤了,作为冷太太的你不觉得应该照顾我吗?”看在你可怜的份儿上,我忍!某天,把她挤在墙角,“你已经是冷太太了,就不准再给我出去沾花惹草。”你有意思吗,懒得跟你计较,我再忍!夜黑风高夜,某位先生直接抱着被子过去“今天晚上有点儿冷,过来给我暖被窝。”一忍再忍,无需再忍!沐筱影爆发了,“冷潋夜你够了!你这是违约,我可以拿着合同去”“啪”一纸合同被甩在眼前,某人淡定的瞥了她一眼,“看完第二页再说”第二页,一片空白,只有一排字:甲方必须无条件服从乙方。“你无耻!”
  • 灵幻师徒

    灵幻师徒

    中华大地自古以来就有南北纷争,南方以茅山派为主拜三茅真君镇守一方和平,北方出马仙以胡三太爷、胡三太奶和黑妈妈为尊守护这片黑土地,原本都是除魔卫道之辈,却受奸人挑拨反戈相向。身为茅山最后一代掌门凤叔,带领弟子阿梁还继续守卫者,究竟最后谁主沉浮且看小弟娓娓道来。
  • 呆萌萝莉我来宠

    呆萌萝莉我来宠

    “宸,为什么对我这么好?”“猜”她呆萌的撅起嘴,“不告诉我就算”她转身就走。他一拉,她整个人落入他的怀里,上方传来他霸道的声音,“因为我爱你。你是我的,只能是我的。”他抚着她的头发,“傻丫头”他们是青梅竹马,她单纯天真。“能和你在一起,我宁愿不要星星的出现,因为你的眼睛比星星漂亮。”他的情话总能让她脸红。“凉子萱,跟我走吧。”“好。”某一天,士兵将她带走,“你们是谁?为什么要带走我?”“公主,冥王叫我们来带的您,王位将在您成年的时候传位给您。”“什么”她竟然从孤儿摇身一变变皇家公主?还要继承什么王位?他居然也是皇宫里的人?他亲吻她的手,“我的公主,嫁给我吧。”看呆萌小公主怎么萌化你的心吧……
  • 冷血公主遇上恶魔四少

    冷血公主遇上恶魔四少

    光鲜亮丽的背后,往往是不堪回首的过去。神秘的她们,又会有怎样的秘密呢!让我们拭目以待!他们,在别人的眼里是那么遥不可及。但是她们却不屑一顾。她有她的高傲她有她的冷漠。她高傲起来只是为了去掩饰她那颗脆弱的心灵。他也是,这样的共同特点会让他们擦出怎样的火花呢?就让我们共同去了解他们吧。他们的爱情将从现在开始启航。尘儿扣扣:1685867929
  • 千羽冥月

    千羽冥月

    离殇,二十一世纪异能顶级杀手,被害后穿越到异世大陆,舅妈虐待,舅舅疼爱外送传家宝。十岁离家,开始艰难的寻爹寻妈之路,紫藤龙印怎么在锁骨,原来是魔界公主。欺负我的看我不用丹药砸死你,兽兽围攻死你!暗系持有者的我,会被谁所容?善与恶,我又会被谁所收?片段一:"哈哈!臭龙,输了,就该兑现承诺了。"某月奸笑着。片段二:"臭龙,我看见你了,别给我躲猫猫,求你,出来......"
  • 狐狸·情人

    狐狸·情人

    红书-只是想写一段过往的情怀,喜欢那个狐一样的女子,或是她的狐媚的眼神飘忽过来,或是她的衣袂飘飘如千年前的回首……终是有过,也是生命中无法的忘却。
  • 网游之王者乱世

    网游之王者乱世

    欧阳星宇,一个普通的人,热爱电子竞技。没想到,在他玩游戏的时候无意间拯救了世界。。。“什么?玩游戏!别开玩笑了,就凭我这智商还不打爆你们!!!哈哈哈~”