(李德林)寻丁母艰去职①,勺饮不入口五日。因发热病,遍体生疮,而哀泣不绝。诸士友陆骞、宋士素,名医张子彦等,为合汤药。德林不肯进,遍体洪肿,数日闻,一时顿差,身力平复②。诸人皆云孝感所致。
《隋书·李德林传》
【注释】
①“李德林”句:意谓李德林因母丧而暂为辞职服丧。李德林,隋人,字公辅,善文辞,曾仕周,后佐隋文帝杨坚定天下,授柱国,爵封郡公。寻,不久。丁母艰,遭母丧,古称遭父母之丧为丁艰。
②平复:恢复平常。
【译文】
李德林不久遭母丧辞职,十分悲伤,不吃不喝达5天之久。因而身体生发一种热病,遍体长满了疮,可仍然哀痛哭泣不止。他的同学朋友陆骞、宋士素,名医生张子彦等人,为他合好了汤药,可李德林不肯喝进口里,全身肿得很厉害。几天后,突然疾病愈好,身体气力恢复平常。人人都说这是行孝尽哀感动了神灵的缘故。