登陆注册
25539400000016

第16章 CHARLOTTE AND EMILY BRONTE(1)

The controversy here is with those who admire Charlotte Bronte throughout her career. She altered greatly. She did, in fact, inherit a manner of English that had been strained beyond restoration, fatigued beyond recovery, by the "corrupt following" of Gibbon; and there was within her a sense of propriety that caused her to conform. Straitened and serious elder daughter of her time, she kept the house of literature. She practised those verbs, to evince, to reside, to intimate, to peruse. She wrote "communicating instruction" for teaching; "an extensive and eligible connexion"; "a small competency"; "an establishment on the Continent"; "It operated as a barrier to further intercourse"; and of a child (with a singular unfitness with childhood) "For the toys he possesses he seems to have contracted a partiality amounting to affection." Ihave been already reproached for a word on Gibbon written by way of parenthesis in the course of an appreciation of some other author.

Let me, therefore, repeat that I am writing of the corrupt following of that apostle and not of his own style. Gibbon's grammar is frequently weak, but the corrupt followers have something worse than poor grammar. Gibbon set the fashion of "the latter" and "the former." Our literature was for at least half a century strewn with the wreckage of Gibbon. "After suppressing a competitor who had assumed the purple at Mentz, he refused to gratify his troops with the plunder of the rebellious city," writes the great historian.

When Mr. Micawber confesses "gratifying emotions of no common description" he conforms to a lofty and a distant Gibbon. So does Mr. Pecksniff when he says of the copper-founder's daughter that she "has shed a vision on my path refulgent in its nature." And when an author, in a work on "The Divine Comedy," recently told us that Paolo and Francesca were to receive from Dante "such alleviation as circumstances would allow," that also is a shattered, a waste Gibbon, a waif of Gibbon. For Johnson less than Gibbon inflated the English our fathers inherited; because Johnson did not habitually or often use imagery, whereas Gibbon did use habitual imagery, and such use is what deprives a language of elasticity, and leaves it either rigid or languid, oftener languid. Encumbered by this drift and refuse of English, Charlotte Bronte yet achieved the miracle of her vocabulary. It is less wonderful that she should have appeared out of such a parsonage than that she should have arisen out of such a language.

A re-reading of her works is always a new amazing of her reader who turns back to review the harvest of her English. It must have been with rapture that she claimed her own simplicity. And with what a moderation, how temperately, and how seldom she used her mastery!

To the last she has an occasional attachment to her bonds; for she was not only fire and air. In one passage of her life she may remind us of the little colourless and thrifty hen-bird that Lowell watched nest-building with her mate, and cutting short the flutterings and billings wherewith he would joyously interrupt the business; Charlotte's nesting bird was a clergyman. He came, lately affianced, for a week's visit to her parsonage, and she wrote to her friend before his arrival: "My little plans have been disarranged by an intimation that Mr.--is coming on Monday"; and afterwards, in reference to her sewing, "he hindered me for a full week."In alternate pages Villette is a book of spirit and fire, and a novel of illiberal rancour, of ungenerous, uneducated anger, ungentle, ignoble. In order to forgive its offences, we have to remember in its author's favour not her pure style set free, not her splendour in literature, but rather the immeasurable sorrow of her life. To read of that sorrow again is to open once more a wound which most men perhaps, certainly most women, received into their hearts in childhood. For the Life of Charlotte Bronte is one of the first books of biography put into the hands of a child, to whom Jane Eyre is allowed only in passages. We are young when we first hear in what narrow beds "the three are laid"--the two sisters and the brother--and in what a bed of living insufferable memories the one left lay alone, reviewing the hours of their death--alone in the sealed house that was only less narrow than their graves. The rich may set apart and dedicate a room, the poor change their street, but Charlotte Bronte, in the close captivity of the fortunes of mediocrity, rested in the chair that had been her dying sister's, and held her melancholy bridals in the dining room that had been the scene of terrible and reluctant death.

But closer than the conscious house was the conscious mind. Locked with intricate wards within the unrelaxing and unlapsing thoughts of this lonely sister, dwelt a sorrow inconsolable. It is well for the perpetual fellowship of mankind that no child should read this life and not take therefrom a perdurable scar, albeit her heart was somewhat frigid towards childhood, and she died before her motherhood could be born.

Mistress of some of the best prose of her century, Charlotte Bronte was subject to a Lewes, a Chorley, a Miss Martineau: that is, she suffered what in Italian is called SOGGEZIONE in their presence.

When she had met six minor contemporary writers--by-products of literature--at dinner, she had a headache and a sleepless night.

同类推荐
  • 备倭记

    备倭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四六谈麈

    四六谈麈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • My Mark Twain

    My Mark Twain

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 和乐天感鹤

    和乐天感鹤

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • People Out of Time

    People Out of Time

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重来都没有

    重来都没有

    一觉醒来,我果然回到这里,熟悉的世界,不再那么压抑,那么悲伤,那么绝望。那么我为什么而来,为了改变这冥冥之中注定的东西。一样的世界,一样的人,却不一样的人生,就画出了一副不一样的画。
  • 腹黑总裁:霸上拽丫头

    腹黑总裁:霸上拽丫头

    所有的人都知道华家小公主是最不能惹的,因为……如果你惹了她,还好只会死而已,如果你当着萧易寒的面“欺负”她,那么你将生不如死
  • 第七号茶馆之江陌

    第七号茶馆之江陌

    若用七魄换一个过往未能完成的心愿,你可答应?一壶清茶,一朝幻灭。
  • 郡主请负责

    郡主请负责

    她遇见他时,他风流倜傥、妖艳有如鬼蝶,瞬间夺去了她的呼吸。再次见他,他却裙钗加身,自称郡主,将一把匕首,刺进她的胸口。大难不死,历劫归来,她化身厉鬼,找他索命,却发现……他从未想过要她死。究竟是谁,在背后推波助澜,欲置她于死地?
  • 青牛试练

    青牛试练

    青牛试炼,写作的第一次尝试,写了以后才感觉不太好,不过也学习很多,知道了自己哪里不足,也是一种进步
  • 樱花洲

    樱花洲

    《樱花洲》一共分三卷,第一卷《满窗梧桐雨》;第二卷《谁怜倦客心》;第三卷《莫负痴情人》。通过三组女性角色,白玲玲和施小燕、刘茗若和郑娇、张文欣和贺怡涓的生活际遇,描写了普通城市里普通人的悲欢离合。三部曲的跨度将近三十年。其中最主要的一条线索是刘茗若的故事。樱花洲是萱州的古称,也是江南的一座富庶的大城市。岁月沧桑,在时代的大潮下,这座城市的人们各自挣扎,尤其是女性,面对的困难和诱惑尤其多。随着时光的流转,有人步步向上,有人身陷泥潭,终究每个人都要书写自己的故事。
  • 创业思想力

    创业思想力

    本书汇聚了社会各界的智力成果和智慧结晶。其中,既有国家领导人有关创新创业的高瞻远瞩,也有蹒跚学步创业者的肺腑感悟;既有成功企业家的创业宝典,也有高校校长和专家学者的真知灼见;既有专注于创业服务人员的心路历程,也有来自大洋彼岸的他山之石。
  • 修媚成帝

    修媚成帝

    生为男子却天生媚骨天妒天劫杀之灵魂被异世大能所收带其进入星雨大陆修炼媚术只待有一日能举手灭尽万千人尊投足杀尽仙魔众帝站在万千世界巅峰纵横无数位面战胜天道逆天改命重回地球重见父母家人朋友。
  • 凤舞九天:倾城三小姐

    凤舞九天:倾城三小姐

    前世,她翻云覆地,在华夏只手遮天,却不料被最疼爱的妹妹背后插刀、今世她废柴体质,毫无修炼可能。受尽家族白眼,但小瞧她暗夜女王凤傲然的人必会付出代价!
  • 都市聚宝盆

    都市聚宝盆

    有了聚宝盆,天塌都不怕!OMG,请收下我的膝盖……