登陆注册
25632200000129

第129章

"That is the truth," said the damsel; "but I think from this on I shall have no need of any prompting, and I shall bring my true story safe into port, and here it is. The king my father, who was called Tinacrio the Sapient, was very learned in what they call magic arts, and became aware by his craft that my mother, who was called Queen Jaramilla, was to die before he did, and that soon after he too was to depart this life, and I was to be left an orphan without father or mother. But all this, he declared, did not so much grieve or distress him as his certain knowledge that a prodigious giant, the lord of a great island close to our kingdom, Pandafilando of the Scowl by name -for it is averred that, though his eyes are properly placed and straight, he always looks askew as if he squinted, and this he does out of malignity, to strike fear and terror into those he looks at- that he knew, I say, that this giant on becoming aware of my orphan condition would overrun my kingdom with a mighty force and strip me of all, not leaving me even a small village to shelter me; but that I could avoid all this ruin and misfortune if I were willing to marry him; however, as far as he could see, he never expected that I would consent to a marriage so unequal; and he said no more than the truth in this, for it has never entered my mind to marry that giant, or any other, let him be ever so great or enormous. My father said, too, that when he was dead, and I saw Pandafilando about to invade my kingdom, I was not to wait and attempt to defend myself, for that would be destructive to me, but that I should leave the kingdom entirely open to him if I wished to avoid the death and total destruction of my good and loyal vassals, for there would be no possibility of defending myself against the giant's devilish power; and that I should at once with some of my followers set out for Spain, where I should obtain relief in my distress on finding a certain knight-errant whose fame by that time would extend over the whole kingdom, and who would be called, if I remember rightly, Don Azote or Don Gigote."

"'Don Quixote,' he must have said, senora," observed Sancho at this, "otherwise called the Knight of the Rueful Countenance."

"That is it," said Dorothea; "he said, moreover, that he would be tall of stature and lank featured; and that on his right side under the left shoulder, or thereabouts, he would have a grey mole with hairs like bristles."

On hearing this, Don Quixote said to his squire, "Here, Sancho my son, bear a hand and help me to strip, for I want to see if I am the knight that sage king foretold."

"What does your worship want to strip for?" said Dorothea.

"To see if I have that mole your father spoke of," answered Don Quixote.

"There is no occasion to strip," said Sancho; "for I know your worship has just such a mole on the middle of your backbone, which is the mark of a strong man."

"That is enough," said Dorothea, "for with friends we must not look too closely into trifles; and whether it be on the shoulder or on the backbone matters little; it is enough if there is a mole, be it where it may, for it is all the same flesh; no doubt my good father hit the truth in every particular, and I have made a lucky hit in commending myself to Don Quixote; for he is the one my father spoke of, as the features of his countenance correspond with those assigned to this knight by that wide fame he has acquired not only in Spain but in all La Mancha; for I had scarcely landed at Osuna when I heard such accounts of his achievements, that at once my heart told me he was the very one I had come in search of."

"But how did you land at Osuna, senora," asked Don Quixote, "when it is not a seaport?"

But before Dorothea could reply the curate anticipated her, saying, "The princess meant to say that after she had landed at Malaga the first place where she heard of your worship was Osuna."

"That is what I meant to say," said Dorothea.

"And that would be only natural," said the curate. "Will your majesty please proceed?"

"There is no more to add," said Dorothea, "save that in finding Don Quixote I have had such good fortune, that I already reckon and regard myself queen and mistress of my entire dominions, since of his courtesy and magnanimity he has granted me the boon of accompanying me whithersoever I may conduct him, which will be only to bring him face to face with Pandafilando of the Scowl, that he may slay him and restore to me what has been unjustly usurped by him: for all this must come to pass satisfactorily since my good father Tinacrio the Sapient foretold it, who likewise left it declared in writing in Chaldee or Greek characters (for I cannot read them), that if this predicted knight, after having cut the giant's throat, should be disposed to marry me I was to offer myself at once without demur as his lawful wife, and yield him possession of my kingdom together with my person."

"What thinkest thou now, friend Sancho?" said Don Quixote at this.

"Hearest thou that? Did I not tell thee so? See how we have already got a kingdom to govern and a queen to marry!"

"On my oath it is so," said Sancho; "and foul fortune to him who won't marry after slitting Senor Pandahilado's windpipe! And then, how illfavoured the queen is! I wish the fleas in my bed were that sort!"

And so saying he cut a couple of capers in the air with every sign of extreme satisfaction, and then ran to seize the bridle of Dorothea's mule, and checking it fell on his knees before her, begging her to give him her hand to kiss in token of his acknowledgment of her as his queen and mistress. Which of the bystanders could have helped laughing to see the madness of the master and the simplicity of the servant? Dorothea therefore gave her hand, and promised to make him a great lord in her kingdom, when Heaven should be so good as to permit her to recover and enjoy it, for which Sancho returned thanks in words that set them all laughing again.

同类推荐
  • 淮关小志

    淮关小志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 邵氏闻见录

    邵氏闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 徐氏珞琭子赋注

    徐氏珞琭子赋注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • STALKY & CO.

    STALKY & CO.

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全唐诗话

    全唐诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天祭魔眼

    天祭魔眼

    当美好的画卷被残酷撕碎,留下的只是血淋淋的现实。少年开始看清这个疯狂扭曲的世界。九族共伐,十大仙法十大禁术之争。谁能主宰这世界。立于芸芸众生之上
  • 盛宠:名医庶女

    盛宠:名医庶女

    遭人白眼的庶女,嫁了人,不但独守空闺,还遭人折磨。常笑却是任人闲言碎语,我自悠闲自得。庶女如何?与夫家斗,其乐无穷,与皇族斗,乐趣丛生。烽烟四起,国恨家仇,常笑只当自己一介区区医女,却硬是被推上风口浪尖,绽放出风华耀目。--情节虚构,请勿模仿
  • 错嫁新娘:总裁不好惹

    错嫁新娘:总裁不好惹

    她对他的爱,时隔两年也没有半分的消退!她没有办法忘记曾经梦游到的那个男人身旁,那一夜的温柔!她没有办法忘记曾经那个男人的霸道,对她的吼,对她的怒!她没有办法忘记曾经那个男人的爱,对她的怜,对她的宠!她好想问如果没有他的叔叔,她还可以在他身边么?不是小婶的身份,而是爱人!
  • 无限穿越之改写悲伤

    无限穿越之改写悲伤

    世人都臆想:如果穿梭时空,可做这事,能干那事.可他们不知道,其实穿越很累的!这不?刚维护好忍者世界的和平,瞿耳就站在了泰坦尼克号的甲板上.更多的悲痛场面袭来,自己还不能哭.改写悲伤,又陷入悲伤!何解?
  • 相公久等了

    相公久等了

    重生之后,老天眷恋她,没有了那乌烟瘴气的家,遇上一个温润淡雅的少年。初踏江湖,什么都新鲜,四处闲逛,美名在外。杀手来访,魔教来劫,皇子也来凑热闹!就混混,她竟然也是这么的了得。情节虚构,请勿模仿!
  • 二号生物圈

    二号生物圈

    公元2037年,一次全球范围的地震揭开末日序幕。突变真菌一夜爆发,地表三十米内含氧量急降至1%,人类旦夕间死亡九成。最后的幸存者们囚居于危楼之上,赌上一切筹建起最后的空中堡垒。然而他们要面对却不仅仅是资源匮乏——野生物种进化至厌氧阶段,数量巨幅反弹;不可思议的熵化现象革新食物链,岩石圈成为新大陆;放弃人类意志可换取厌氧机能,生死间抉择何难?神明与人类交戈,你选择信仰还是抵死一搏?一场没有丧尸的末日。生而为人,了不起。
  • 三国奇幻武侠

    三国奇幻武侠

    在各种武术派都自称为王的时候,他们有了一场恶战,在恶战中,每派中都有一名正义的人士,他们艰苦修炼,最后把学得功夫十分精深。当他们自信满满的去平定这场恶战时。有人却把矛头指向了他们............
  • 网王之缘

    网王之缘

    不喜勿进,我是第一次写小说,表见怪,看过后请给意见
  • 权力巅峰

    权力巅峰

    军人出身的柳擎宇,毅然转业进入官场,成为乡镇镇长,然而上任当天却被完全架空,甚至被晾在办公室无人理睬!且看脾气火爆,办事雷厉风行他,如何凭借着机智头脑和层出不穷的手段,翻手间覆灭种种阴谋,步步高升!几十次微妙的官位升迁,数千场激烈的明争暗斗争,历经波折,踏上权力的巅峰!官之途,民为本,为官一任,造福一方!
  • 我是摄影师

    我是摄影师

    人生最悲剧的,不是爱的人在面前,而她不知。而是有家不能回,有子不能认。我是一名流浪摄影师,只为拍那些晚上在路灯下、垃圾堆、杂乱墙角的流浪者的另类摄影师。我只是一个普普通通的凡人,我能做的只能是用我的方式去让所有人,去关心那些人“如果乞讨者在你身边,请善待”因为他们都是可怜人……