登陆注册
25736100000035

第35章

I began to examine the matter from a third and wholly personal point of view. Among the phenomena which particularly impressed me, during the period of my charitable activity, there was yet another, and a very strange one, for which I could for a long time find no explanation. It was this: every time that I chanced, either on the street on in the house, to give some small coin to a poor man, without saying any thing to him, I saw, or thought that I saw, contentment and gratitude on the countenance of the poor man, and Imyself experienced in this form of benevolence an agreeable sensation. I saw that I had done what the man wished and expected from me. But if I stopped the poor man, and sympathetically questioned him about his former and his present life, I felt that it was no longer possible to give three or twenty kopeks, and I began to fumble in my purse for money, in doubt as to how much I ought to give, and I always gave more; and I always noticed that the poor man left me dissatisfied. But if I entered into still closer intercourse with the poor man, then my doubts as to how much to give increased also; and, no matter how much I gave, the poor man grew ever more sullen and discontented. As a general rule, it always turned out thus, that if I gave, after conversation with a poor man, three rubles or even more, I almost always beheld gloom, displeasure, and even ill-will, on the countenance of the poor man; and I have even known it to happen, that, having received ten rubles, he went off without so much as saying "Thank you," exactly as though I had insulted him.

And thereupon I felt awkward and ashamed, and almost guilty. But if I followed up a poor man for weeks and months and years, and assisted him, and explained my views to him, and associated with him, our relations became a torment, and I perceived that the man despised me.

And I felt that he was in the right.

If I go out into the street, and he, standing in that street, begs of me among the number of the other passers-by, people who walk and ride past him, and I give him money, I then am to him a passer-by, and a good, kind passer-by, who bestows on him that thread from which a shirt is made for the naked man; he expects nothing more than the thread, and if I give it he thanks me sincerely. But if I stop him, and talk with him as man with man, I thereby show him that I desire to be something more than a mere passer-by. If, as often happens, he weeps while relating to me his woes, then he sees in me no longer a passer-by, but that which I desire that he should see: a good man.

But if I am a good man, my goodness cannot pause at a twenty-kopek piece, nor at ten rubles, nor at ten thousand; it is impossible to be a little bit of a good man. Let us suppose that I have given him a great deal, that I have fitted him out, dressed him, set him on his feet so that the can live without outside assistance; but for some reason or other, though misfortune or his own weakness or vices, he is again without that coat, that linen, and that money which I have given him; he is again cold and hungry, and he has come again to me,--how can I refuse him? [For if the cause of my action consisted in the attainment of a definite, material end, on giving him so many rubles or such and such a coat I might be at ease after having bestowed them. But the cause of my action is not this: the cause is, that I want to be a good man, that is to say, I want to see myself in every other man. Every man understands goodness thus, and in no other manner.] And therefore, if he should drink away every thing that you had given him twenty times, and if he should again be cold and hungry, you cannot do otherwise than give him more, if you are a good man; you can never cease giving to him, if you have more than he has. And if you draw back, you will thereby show that every thing that you have done, you have done not because you are a good man, but because you wished to appear a good man in his sight, and in the sight of men.

And thus in the case with the men from whom I chanced to recede, to whom I ceased to give, and, by this action, denied good, Iexperienced a torturing sense of shame.

What sort of shame was this? This shame I had experienced in the Lyapinsky house, and both before and after that in the country, when I happened to give money or any thing else to the poor, and in my expeditions among the city poor.

A mortifying incident that occurred to me not long ago vividly reminded me of that shame, and led me to an explanation of that shame which I had felt when bestowing money on the poor.

[This happened in the country. I wanted twenty kopeks to give to a poor pilgrim; I sent my son to borrow them from some one; he brought the pilgrim a twenty-kopek piece, and told me that he had borrowed it from the cook. A few days afterwards some more pilgrims arrived, and again I was in want of a twenty-kopek piece. I had a ruble; Irecollected that I was in debt to the cook, and I went to the kitchen, hoping to get some more small change from the cook. I said:

同类推荐
热门推荐
  • 网游之魔力心计

    网游之魔力心计

    谁把青春当做赌注用世界策划了一个局神秘的追杀、亲友的众叛顿时成为女王陛下熟悉的风骚操作,认众人迷惑背后的真相,让无数人心伤。ps【这是一个少女因为无聊进入游戏,从而引出一段风华绝色。此文绝不是魔力风华的第二部,请不要大意的乱想!】
  • 肥妃霸道,美病王溺爱情深

    肥妃霸道,美病王溺爱情深

    【本文架空历史,医毒知识皆为文之所需,切匆较真!】穿越成一百六十斤重的花痴肥妃怎么办?且看她如何瘦身成天下第一美人。新婚之夜,病王退无可退,缩在床角指着她道:“你想干什么?”肥妃嘟起红唇道:“你说呢?春宵一刻值千金啊!美……美王爷,我们洞洞……洞房吧?”南宫玉忍无可忍,冷冷地说了一个字:“滚!”新婚之夜,肥妃被一脚踹下了床,头撞在一物上,醒来后,眼神冷冽一变,华光流转,对俯身检查她是不是死了的病王,忽地喝斥道:“不管你是谁,离我远点!不然,你怎么死的都不知道!”笑话!不就是肥胖吗?这能难倒她这个十八般武艺般般优秀的天才特工吗?穿越古代,她的人生一样要活得精彩!南宫玉,美誉第一美病王,人人以为他是软脚虾,却谁知,他还是江湖上人人闻之色变,可以号令整个江湖,呼风唤雨的“玉公子”?六岁那年,母妃被皇后害死,他开始韬光养晦,苦心经营……
  • tfboys那年的夏天

    tfboys那年的夏天

    在一个夏天tfboys遇到了三个可爱的女孩,那三个女孩是全国前三富的千金。
  • 未记录的代码

    未记录的代码

    短暂是永恒的,而永恒是短暂的。一位中年人望着远去的飞行器招了招手,希望她一路平安。
  • 美人计之毒心尤物

    美人计之毒心尤物

    陈隐喻觉得自己忒悲催了。就在她想要不要家斗的时候,全家落难,自己成了妓子。就在她想要不要嫁给纨绔时,人家告知,只能是二房妾。她怒了,说好的一妻多夫呢?当情敌男二现身,千军万马相对,演深情。且看陈隐喻如何搅的各路神仙春心萌动,她表示,古诗在手,天下我有。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 每天学点佛学智慧:不生气2

    每天学点佛学智慧:不生气2

    慈悲没有敌人,智慧不起烦恼;尽心尽力第一,不争你我多少。嗔心起时要思员,熄下怒火最吉祥。必有容,德乃大;必有忍,事乃济。以虛养心,以德养身;涵容以待人,恬淡以处世。
  • 我的妹妹不可能不可爱

    我的妹妹不可能不可爱

    我的妹妹不可能那么可爱的同人,这是第二本了,大家不必报太高的希望,就当对某人自娱自乐的支持好了。简介:一个不孝子重生为某个问题妹妹的哥哥,嗯,想知道会发生什么事的话,还是自己来看吧。上学期间更新肯定很慢,这一点是很难改变的,希望大家理解。(保证完本,时间不限,也只能这个样子了。)
  • 古今穿越仙侠虐恋:仙泣

    古今穿越仙侠虐恋:仙泣

    加群:341943865微博:Sunny陌笙开头写的不好表介意,都往下翻翻,好戏在后面,解释一下楔子里的什么的谁,第一句话是之前的时候说的,还是后面接的是女主黑化后,相爱相杀的场面,往后看,保证虐哭你!~感谢阅读,主编:陌笙感谢支持~喜欢一定收藏呦~写的可能不太好,作者文笔不好,还望体谅。
  • 芳香秘境

    芳香秘境

    香是人类生命中最美好的感动,在人类文明的发展中,也具有极大的意义。想到香,我们的脑海中就会浮现花香、香水、食物、或烧香的香味,又或者是化妆品的香味等,而这种种香味,大多伴随着我们生命中美好的记忆。
  • 天云丛

    天云丛

    别天术世间最为邪恶的一种功法,遗世一千二百年被挖掘出,引潜伏悠久神秘势力追拿,风青羽偶然之下得到别天术,身负族人重托寻找天云丛,一杆斩杀世间所有罪恶的圣剑,是否能够挣脱即将降临的死亡?