登陆注册
26100800000008

第8章

The times went by, and Marco Polo busied himself with his daily affairs, keeping track of the galleasses with merchandise to strange far-away ports, buying presents for refractory governors who didn't care for foreign trade in their domains, getting wisdom from the old clerks, and knowledge from the mariners; in the main, acting as the son of a great house while the heads of it were away.

You would think that he would have forgotten what the sea-captain of China told him about Golden Bells, what with work and sport and other women near him. You would think that would drop out of his memory like an old rime. But it stuck there, as an old rime sometimes sticks, and by dint of thinking he had her fast now in his mind -- so fast, so clear, so full of life, that she might be some one he had seen an hour ago or was going to see an hour from now. He would think of the now merry, now sad eyes of her, and the soft, sweet voice of her by reason of which they called her Golden Bells, and the dusky little face, and the hair like black silk, and the splotch of the red flower in it. She was as distinct to him as the five fingers on his hand. It wasn't only she was clear in his mind's eye, but she was inside of him, closer than his heart. She was there when the sun rose, so he would be saying, "It's a grand day is in it surely, Golden Bells." She was there in the dim counting house and he going over in the great intricate ledgers the clerks do be posting carefully with quills of the gray goose, so that he would be saying: "I wonder where this is and that is. Sure I had my finger on it only a moment ago, Golden Bells." And when the dusk was falling, and the bats came out, and the quiet of Christ was over everything, and the swallows flew low on the great canals, she would be beside him, and never a word would he say to her, so near to him would she be.

And she wrought strangeness between him and the women he knew, the great grave lady with the large, pale mouth, her that was of his mind, and the little black cloak-maker with the eager, red mouth, her that was closer than mind or heart to him. So that the first found fault with his poetry.

"I don't know what's come over you, Marco Polo," -- and there was a touch of temper in her voice, -- "but these poems of yours show me you haven't your mind on your subject. Would you mind telling me when I had bound black hair?" she says. "And you say my bosom is like two little russet apples. Now, a regular poet once compared it to two great silver cups, and that was a good comparison, though in truth," she says, "he knew as little about it as you. And my hands are not like soft Eastern flowers. They're like lilies. I don't know where you do be getting these Eastern comparisons," she says.

"But I don't like them. Tell me, pretty boy," -- she looks suspicious, -- "you haven't been taking any of the strange Egyptian drugs the dark people do be selling in the dim shops on the quiet canals? Look out, pretty boy! Look out!"

And the little cloak-maker grumbled when he was gone. "I don't know what's wrong with him," says she. "Or maybe it's something that's wrong with myself, but this delicate love isn't all it's cracked up to be. It's all right in books," she says, "and it's a grand sight, and the players doing it; but I like a hug," she says, "would put the breath out of you, and a kiss," she says, "you could feel in the soles of your feet." And she lay awake and grumbled.

"Let him be taking his la-di-da courting to those as favor it,"

says she. "It's not my kind," and she grumbled through the lonely night. "I wonder where my husband is now," she said. "And wasn't I the foolish girl to be sending him off! Sure, he drank like a fish and beat me something cruel, but he was a rare lover, and the mood on him. Sure, a woman never knows when she's well off,"

says she.

And Marco Polo didn't miss them any more nor you'd miss an old overcoat and the winter past. All his mind was on was the Golden Bells of China. And he thought long until his uncle and father came, so that he could be off with them to the strange Chinese land.

"But there's no use to me going there," says he. "I couldn't marry her. She would laugh at me," he says. "She, who refused the son of the King of Siam, with his hundred princes on a hundred elephants, what use would she have for me, who's no better nor a peddler with his pack? But it would be worth walking the world barefoot for to see that little golden face, to hear the low, sweet voice they call Golden Bells."

They came back in due time, his uncle Matthew, the red, hairy man, and his father, the thin, dark man, who knew precious stones.

And he told them he wanted to go with them when they made their next expedition to China.

"We could be using you, after your training in trade," says the father. But Marco Polo would take no interest in barter. "Sure, you'd better come along," says his uncle Matthew. "There's great sport to be had on the road, kissing and courting the foreign women and not a word of language between you, barring a smile and a laugh."

"I have no interest in the foreign women, Uncle Matthew."

"Then it's the horses you've been hearing about, the fine Arab horses faster nor the wind, and the little Persian ponies they do be playing polo on, and the grand Tatar hunters that can jump the heighth of a man, and they sure-footed as a goat. Ah, the horses, the bonny horses!"

"Ah, sure, Uncle Matthew, 'tis little I know of horses. Sure, I know all about boats, racing and trade and war boats, but a horse is not kin to me."

"Then what the hell's the use of your going to China?"

"Ah, sure, that's the question I'm asking myself, Uncle Matthew.

But I have to go. I do so. There is something calling me, Uncle Matthew -- a bell in my ear, father's brother, and there's a ringing bell in my heart."

同类推荐
热门推荐
  • 证道天尊

    证道天尊

    一段证道途中发生的风花雪月的故事,有时候阳光明媚,有时候风雨兼程。
  • 墓事鬼语

    墓事鬼语

    一支中国科考队前往楼兰地区考察,发现一处神秘的鬼鱼族族长得古墓,在古墓中,一个科考队员得到一枚双鱼玉佩,之后科考队屡遇诡异事件,几乎全部身亡。数年后,三个人受雇于一只民间考察队,再次前往楼兰,这一趟传奇之旅,既开启了三人的盗墓生涯,也陷入了一场巨大的阴谋,红毛粽子、无名古墓、青铜鬼棺、九龙抬尸……一座座古墓之下,埋藏着多少离奇,一场场阴谋背后,隐藏着多少秘密,他们能不能解开墓中那么多的谜团,能不能破解这事件后的阴谋,楼兰古国之下、昆仑神殿之上、秦岭疑宫之中,这一切是设计好的,还是本身就是一个巧合,背后究竟隐藏着哪些千古之谜?敬请看《墓事鬼语》
  • 天下无双之天命医妃

    天下无双之天命医妃

    她苦练神农心经,为他解毒,让他重新站起来,他腹黑冷漠,很辣无比,却唯独对她宠溺无双,她和他演绎了一段可歌可泣的爱情,她斗无情的父亲却始终留有一线余地;斗一心要置自己于死地的庶妹庶母却从不赶尽杀绝;斗皇帝、上战场不畏皇权,为轩王出谋献策;斗天、斗地斗死神,天要灭我,我便弑天,神阻杀神,魔挡弑魔;她说:“君耀轩,你是我莫轻舞的人,我不让你死,就是阎王也不行!除了我,谁敢欺负你,我便让他求生不成,求死无门!”,他说:“你要皇位,本王抢来给你,你做女皇;你要灭世,本王化身为魔,屠尽天下!”她以自己高超的医术和毒术陪轩王一路高歌,走出天启大陆,风云神眷,触摸神的领域,突破神的桎梏。
  • 悠闲修仙生活录

    悠闲修仙生活录

    得到木神传承,成为新时代木神。成为木神,也见识到世界的光怪陆离,宿舍的好友可能是头野猪精,正追求的女孩或许就是条美女蛇。修仙的目的是长生,过快乐逍遥、悠闲自在的生活。为着这个目标,神仙妖怪都在努力维持着和平相处,杨成当然不会例外。种种花,养养鸟,喝点茶,四处游逛下,修仙路上,杨成走得惬意无比。
  • 无敌中场

    无敌中场

    一个普通球员的生活!
  • 网游之重生江湖行

    网游之重生江湖行

    这是武侠的世界。游戏回档,当所有人的记忆消失,只有你的还在,你想要做什么?
  • 美人倾国倾城之沧海遗珠

    美人倾国倾城之沧海遗珠

    她是生于冷宫,受尽欺凌的落魄公主;她是才智卓绝,知人善任的君侧第一谋士;她是点石成金,化敌为友,最受奴仆敬重的主人;她是官印经典,赈灾治疫,受百姓生祠拜祭的河神……深宫如棋局,一步一惊心。宫闱倾轧使她蒙冤入狱,夺储之争又令她错嫁他人。复仇之火一旦点燃,所到之处皆成灰土。然皇帝父亲深邃却无法言说的爱怜,倔犟少年炽烈而一往情深的热恋,能否将她冻结的心融成秋日里的缓缓溪流,让山茶花沐寒而开,在海阔天空里绽放出一片云淡风轻?
  • Boss女仆:变世界第一富豪夫人

    Boss女仆:变世界第一富豪夫人

    夏沫浠和林陌潼意外结识,事后又发展了一段甜蜜的爱情。
  • 异闻奇录

    异闻奇录

    千年不灭的人鱼膏灯,神秘的道家文字……本不该出现的东西却一次又一次敲打着主角杜仁平静生活的大门,一场奇异的旅途就此展开,倒斗,道法,经书,诅咒,奇门遁甲……所有的一切不断的冲击着杜仁的认知范畴,在这场不知何时才能结束的旅途中,科学,才是最不科学的东西。
  • 绯色纪年

    绯色纪年

    普通贵族性格沉稳有点不知道天高地厚所以才有了开头天赋优秀对自己的实力很有自信随后的事实让她认识到了她并不是真正的天才西方魔幻异界