登陆注册
26260500000009

第9章 STORY OF THE DESTROYING ANGEL(2)

His arrival was for some time unremarked. He stood in the midst of these tottering and clay-faced marionettes; he was surrounded by their cries; but their whole soul was fixed on the dead carcass; even those who were too weak to move, lay, half-turned over, with their eyes riveted upon the bear; and my father, seeing himself stand as though invisible in the thick of this dreary hubbub, was seized with a desire to weep. A touch upon the arm restrained him. Turning about, he found himself face to face with the old man he had so nearly killed; and yet, at the second glance, recognised him for no old man at all, but one in the full strength of his years, and of a strong, speaking, and intellectual countenance stigmatised by weariness and famine. He beckoned my father near the cliff, and there, in the most private whisper, begged for brandy. My father looked at him with scorn: 'You remind me,' he said, 'of a neglected duty. Here is my flask; it contains enough, I trust, to revive the women of your party; and I will begin with her whom I saw you robbing of her blankets.' And with that, not heeding his appeals, my father turned his back upon the egoist.

The girl still lay reclined against the rock; she lay too far sunk in the first stage of death to have observed the bustle round her couch; but when my father had raised her head, put the flask to her lips, and forced or aided her to swallow some drops of the restorative, she opened her languid eyes and smiled upon him faintly. Never was there a smile of a more touching sweetness; never were eyes more deeply violet, more honestly eloquent of the soul! I speak with knowledge, for these were the same eyes that smiled upon me in the cradle. From her who was to be his wife, my father, still jealously watched and followed by the man with the grey beard, carried his attentions to all the women of the party, and gave the last drainings of his flask to those among the men who seemed in the most need.

'Is there none left? not a drop for me?' said the man with the beard.

'Not one drop,' replied my father; 'and if you find yourself in want, let me counsel you to put your hand into the pocket of your coat.'

'Ah!' cried the other, 'you misjudge me. You think me one who clings to life for selfish and commonplace considerations. But let me tell you, that were all this caravan to perish, the world would but be lightened of a weight. These are but human insects, pullulating, thick as May-flies, in the slums of European cities, whom I myself have plucked from degradation and misery, from the dung-heap and gin-palace door. And you compare their lives with mine!'

'You are then a Mormon missionary?' asked my father.

'Oh!' cried the man, with a strange smile, 'a Mormon missionary if you will! I value not the title. Were I no more than that, I could have died without a murmur. But with my life as a physician is bound up the knowledge of great secrets and the future of man. This it was, when we missed the caravan, tried for a short cut and wandered to this desolate ravine, that ate into my soul, and, in five days, has changed my beard from ebony to silver.'

'And you are a physician,' mused my father, looking on his face, 'bound by oath to succour man in his distresses.'

'Sir,' returned the Mormon, 'my name is Grierson: you will hear that name again; and you will then understand that my duty was not to this caravan of paupers, but to mankind at large.'

My father turned to the remainder of the party, who were now sufficiently revived to hear; told them that he would set off at once to bring help from his own party; 'and,' he added, 'if you be again reduced to such extremities, look round you, and you will see the earth strewn with assistance. Here, for instance, growing on the under side of fissures in this cliff, you will perceive a yellow moss. Trust me, it is both edible and excellent.'

'Ha!' said Doctor Grierson, 'you know botany!'

'Not I alone,' returned my father, lowering his voice; 'for see where these have been scraped away. Am I right? Was that your secret store?'

My father's comrades, he found, when he returned to the signal-fire, had made a good day's hunting. They were thus the more easily persuaded to extend assistance to the Mormon caravan; and the next day beheld both parties on the march for the frontiers of Utah. The distance to be traversed was not great; but the nature of the country, and the difficulty of procuring food, extended the time to nearly three weeks; and my father had thus ample leisure to know and appreciate the girl whom he had succoured. I will call my mother Lucy.

Her family name I am not at liberty to mention; it is one you would know well. By what series of undeserved calamities this innocent flower of maidenhood, lovely, refined by education, ennobled by the finest taste, was thus cast among the horrors of a Mormon caravan, I must not stay to tell you.

Let it suffice, that even in these untoward circumstances, she found a heart worthy of her own. The ardour of attachment which united my father and mother was perhaps partly due to the strange manner of their meeting; it knew, at least, no bounds either divine or human; my father, for her sake, determined to renounce his ambitions and abjure his faith; and a week had not yet passed upon the march before he had resigned from his party, accepted the Mormon doctrine, and received the promise of my mother's hand on the arrival of the party at Salt Lake.

同类推荐
热门推荐
  • 直上三楼

    直上三楼

    母亲和父亲早就认识他。当年--1938年,我父母在武汉刚入党,恰巧王震有事过武汉,他们见过面。解放初期,王震任新疆军区司令员,兼任中共新疆分局第一书记。母亲则参加中央访问团来到新疆。返回后在报刊写过不少文章,王震在新疆看了很高兴,还专门写信表示感谢。1955年,王震奉调进北京,担任新组建的国家农垦部部长;1957年,我父母双双被打成右派。此后虽在同一个北京,但从父母这边讲,已经自惭形秽了。
  • 兩個名字詮釋人生

    兩個名字詮釋人生

    六年前,一個初來A城的小女孩藍葉,在L大學遇到了一個冰山男孩,并對他一見傾心,在一次經歷后她決定去B城,六年后她以程曦的身份重新來到男孩身邊,有兩個名字詮釋人生。
  • 重生非凡之子君

    重生非凡之子君

    眼前有一只骷髅,它不仅扶着自己还在和自己说话,更可恶的是说话就说话吧还摆各种造型,只要轻轻一动那些骨头就歪歪扭扭的好像要散架一样,还不停的咯吱咯吱乱响“鬼炎,有没有什么发现呀?”“回主人,没有”“鬼炎呀,你累吗?”“回主人,还行”“鬼炎呀,你饿吗?”“回主人,不饿”“鬼炎呀,你敢不敢说五个字以上的话呀”“回主人,不敢”子君:“··········”哎~~~静的有点可怕有木有,鬼炎都不想说话了,好纠结哎~~~静的有点可怕,连宝物都不想找了有木有,好纠结鬼炎:“········”憋得有点难受,主人的更年期果然好可怕,一会不要人说话一会又让人说话好纠结呀。到底该不该说那?万一又挨骂怎么办?好纠结
  • 九龙武圣

    九龙武圣

    “从今以后,我赵羽绝不再让身边的人受到任何伤害!”……世间苍生,究竟要经过多少磨难,才能明白生命的终极奥义?凡武者,灵武者,大武者,玄武者,地武者,天武者,真武者,神武者,武圣!成为世间至强武圣,有什么意义?或许只有九龙武圣才知道。
  • 海盗学院

    海盗学院

    我们的梦想可以在现实中生存多久?一个野心勃勃的海盗,流窜到五光十色的大陆。丛林世界,群星闪耀,等待他的会是何种前景?诸族林立,乱战不休,为何他变卦无常?驰骋三界,纵横天地,怎奈是英雄气短?彩云易逝,红颜易老,三生石上是谁在守候?热血,残酷,柔情,悬疑……一切尽在字里行间。
  • 绝世五元素

    绝世五元素

    第一次写作,介绍一下我叫张悦,12岁。“啊!”一声大叫“怎么了,水?”“额.。”
  • 咏笙

    咏笙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中国金融开放与发展中的安全预警问题研究

    中国金融开放与发展中的安全预警问题研究

    本书阐述了金融安全预警原理及我国金融安全预警体系的构建从不同层次探讨了我国金融安全预警指标体系并试图探求其内在联系同时,针对我国金融业的现状,提出了我国金融安全预警实施与效率提高的对策和建议。
  • 盛夏花灼灼

    盛夏花灼灼

    联谊活动上,她问:“学长,你为什么这么高冷?”他冷冷的答:“天性。”某天,她试探性的问道:“学长,你……是不是中邪了?”“嗯,好像是有点儿。”他认真思考了一下说道。某天,灼灼:“我没钱。”夏逸晨:“没钱也可以啊,那就肉偿。”灼灼:“你的潜台词就是要我以身相许?”夏逸晨:“可以这么理解。”灼灼:“学长,平时你都是这么没脸没皮的吗?”夏逸晨:“不是,只有在你这儿。”……灼灼:“学长,你这么不要脸,你家里人知道吗?”夏逸晨:“知道,因为我是从他们那儿学来的。”灼灼:“学长,你……真强大!”夏逸晨:“嗯,我一向这么强大。”……
  • 三字经·百家姓·千字文

    三字经·百家姓·千字文

    三字经,百家姓,作为儿童最初的启蒙读物,具有非常重要的意义和地位。