登陆注册
26269000000010

第10章 SECTION I(9)

The stranger was arrested; but he defended himself by affirming that she had talked very loosely to him. He was dismissed, and the Duc d'Orleans gave his wife a severe reprimand.

The King (who hated her so much that he spoke of her without the slightest restraint) one day said to Madame de Pompadour, in my presence, "Her mother knew what she was, for, before her marriage, she never suffered her to say more than yes and no. Do you know her joke on the nomination of Moras? She sent to congratulate him upon it: two minutes after, she called back the messenger she had sent, and said, before everybody present, 'Before you speak to him, ask the Swiss if he still has the place.'" Madame de Pompadour was not vindictive, and, in spite of the malicious speeches of the Duchesse d'Orleans, she tried to excuse her conduct. "Almost all women," she said, "have lovers; she has not all that are imputed to her: but her free manners, and her conversation, which is beyond all bounds, have brought her into general disrepute.

My companion came into my room the other day, quite delighted. She had been with M. de Chenevieres, first Clerk in the War-office, and a constant correspondent of Voltaire, whom she looks upon as a god. She was, by the bye, put into a great rage one day, lately, by a print-seller in the street, who was crying, "Here is Voltaire, the famous Prussian;here you see him, with a great bear-skin cap, to keep him from the cold!

Here is the famous Prussian, for six sous!"--"What a profanation!" said she. To return to my story: M. de Chenevieres had shewn her some letters from Voltaire, and M. Marmontel had read an 'Epistle to his Library'.

M. Quesnay came in for a moment; she told him all this: and, as he did not appear to take any great interest in it, she asked him if he did not admire great poets. "Oh, yes; just as I admire great bilboquet players,"said he, in that tone of his, which rendered everything he said diverting. "I have written some verses, however," said he, "and I will repeat them to you; they are upon a certain M. Rodot, an Intendant of the Marine, who was very fond of abusing medicine and medical men. I made these verses to revenge AEsculapius and Hippocrates.

"What do you say to them?" said the Doctor. My companion thought them very pretty, and the Doctor gave me them in his handwriting, begging me, at the same time, not to give any copies.

Madame de Pompadour joked my companion about her 'bel-esprit', but sometimes she reposed confidence in her. Knowing that she was often writing, she said to her, "You are writing a novel, which will appear some day or other; or, perhaps, the age of Louis XV.: I beg you to treat me well." I have no reason to complain of her. It signifies very little to me that she can talk more learnedly than I can about prose and verse.

She never told me her real name; but one day I was malicious enough to say to her, "Some one was maintaining, yesterday, that the family of Madame de Mar---- was of more importance than many of good extraction.

They say it is the first in Cadiz. She had very honourable alliances, and yet she has thought it no degradation to be governess to Madame de Pompadour's daughter. One day you will see her sons or her nephews Farmers General, and her granddaughters married to Dukes." I had remarked that Madame de Pompadour for some days had taken chocolate, 'a triple vanille et ambre', at her breakfast; and that she ate truffles and celery soup: finding her in a very heated state, I one day remonstrated with her about her diet, to which she paid no attention.

I then thought it right to speak to her friend, the Duchesse de Brancas.

"I had remarked the same thing," said she, "and I will speak to her about it before you." After she was dressed, Madame de Brancas, accordingly, told her she was uneasy about her health. "I have just been talking to her about it," said the Duchess, pointing to me, "and she is of my opinion." Madame de Pompadour seemed a little displeased; at last, she burst into tears. I immediately went out, shut the door, and returned to my place to listen. "My dear friend," she said to Madame de Brancas, "I am agitated by the fear of losing the King's heart by ceasing to be attractive to him. Men, you know, set great value on certain things, and I have the misfortune to be of a very cold temperament. I, therefore, determined to adopt a heating diet, in order to remedy this defect, and for two days this elixir has been of great service to me, or, at least, Ihave thought I felt its good effects."

The Duchesse de Brancas took the phial which was upon the toilet, and after having smelt at it, "Fie!" said she, and threw it into the fire.

Madame de Pompadour scolded her, and said, "I don't like to be treated like a child." She wept again, and said, "You don't know what happened to me a week ago. The King, under pretext of the heat of the weather, lay down upon my sofa, and passed half the night there. He will take a disgust to me and have another mistress."--"You will not avoid that,"replied the Duchess, "by following your new diet, and that diet will kill you; render your company more and more precious to the King by your gentleness: do not repulse him in his fond moments, and let time do the rest; the chains of habit will bind him to you for ever." They then embraced; Madame de Pompadour recommended secrecy to Madame de Brancas, and the diet was abandoned.

A little while after, she said to me, "Our master is better pleased with me. This is since I spoke to Quesnay, without, however, telling him all.

同类推荐
热门推荐
  • 月经期妇女宜吃食物

    月经期妇女宜吃食物

    本书简单介绍了月经的基本知识,详细叙述了月经期的饮食调养,以及月经不调、闭经、痛经、经前期综合征、绝经期综合征5种月经病宜吃的食物和600多个食疗验方。
  • 紫渊独醉:逆转命运的天使

    紫渊独醉:逆转命运的天使

    她原是有一丝神意志的守护天使,而他原是从天使变成堕天使的梦幻少年,两人的相遇,擦出了爱的火花,才发现,原来上一世(上一本书)他们就是爱人,只是,这一世不能在一起。没关系,看女主怎样逆转命运,两人是如何在一起的!
  • 通天九重

    通天九重

    通天为尊!神尊以下皆为蝼蚁!资质,努力,机缘缺一不可!九界轮回,万古恒存,长生之道唯有通天一途!自古以来,苦苦追寻仙道长生的人,十不成一!小人物,小智慧,机缘努力皆有,可成神尊否!
  • 春日已逝,樱为君开

    春日已逝,樱为君开

    那一年,她对她的未来姐夫一见钟情,从此一步步陷入了表姐的圈套。曾经温婉美丽的表姐,与她形同陌路,曾经苦苦追求她的男人,为了得到她与表姐同流合污,而曾经她深爱的那个男人,杀她父母,毁她生活,最后将她囚禁在身边。可是,这样的爱情不久远,又是几年,樱花树下的那名女子,你在另一个世界过得好吗,希望你在那里不要再受尽痛苦【作者带话:本文是高虐文,受不了的请左转。不像其他现代文一样玛丽苏,全文以爱情围绕,玛丽苏的小伙伴请左转,慢走不送】
  • 爆笑美男快到身边来

    爆笑美男快到身边来

    女主因为踩到便便然后撞到电杆而掉进时空之门,穿越来到女尊男卑的国家。泡美男,踢贱人屁股,文武双全,“呵呵,事到如今,美男都自己送上门来了,老娘不从也太不够意思了哈”某女猥琐的笑了······且看允小俊风流流韵事,被美男团团环绕。本文一女n男,不喜勿看。谢谢
  • 天蓝薄荷音,因为遇见你

    天蓝薄荷音,因为遇见你

    倪梦琪,曾经让三个少年心动的女孩。倪梦琪,却狠心离开了那三个少年。“我倪梦琪回来了,肉源子...小胖凯.....高冷千.....你们是不是还在原地等我?”
  • 神鼎云外泽禅师语录

    神鼎云外泽禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上古世纪:半精灵传说

    上古世纪:半精灵传说

    小人物的挣扎也许不一定光彩,但是一定称得上伟大。--半精灵之王西德
  • 祸国妖妃之永恒

    祸国妖妃之永恒

    他和她早就命中注定,相识三年,她发现真相时,他和她是否感情间隔,他选择美人还是j天下,她又该何去何从?
  • 黑色豪门:撒旦的囚爱恋人

    黑色豪门:撒旦的囚爱恋人

    救命之恩,以身相许,但是,是她救了她的命,他用不着许给她吧?她是丛林中的母豹,却是逃不出他的手心,紧紧地束缚,致命的情感,强行令她沾染,用罂粟捆缚……"以毒之名,让你戒不掉爱我的瘾!"前生今世交叠,他是谁?她是谁?相思入骨,谁爱上了谁?他将她转送他人,情仇纠葛,出卖、背叛、抛弃……前世情仇恩怨,今生何以了结……