登陆注册
26291700000117

第117章 MEISTERSCHAFT(4)

W. (Reflectively.) Well, I don't know--the problem is so sudden--but Ithink you may be right: some kinds of death. It is more than likely that a slow, lingering--well, now, there in Canada in the early times a couple of centuries ago, the Indians would take a missionary and skin him, and get some hot ashes and boiling water and one thing and another, and by-and-by that missionary--well, yes, I can see that, by-and-by, talking German could be a pleasant change for him.

GEO. Why, of course. Das versteht sich; but you have to always think a thing out, or you're not satisfied. But let's not go to bothering about thinking out this present business; we're here, we're in for it; you are as moribund to see Annie as I am to see Margaret; you know the terms: we've got to speak German. Now stop your mooning and get at your Meisterschaft; we've got nothing else in the world.

W. Do you think that'll see us through?

GEO. Why it's got to. Suppose we wandered out of it and took a chance at the language on our own responsibility, where the nation would we be!

Up a stump, that's where. Our only safety is in sticking like wax to the text.

W. But what can we talk about?

GEO. Why, anything that Meisterschaft talks about. It ain't our affair.

W. I know; but Meisterschaft talks about everything.

GEO. And yet don't talk about anything long enough for it to get embarrassing. Meisterschaft is just splendid for general conversation.

W. Yes, that's so; but it's so blamed general! Won't it sound foolish?

GEO. Foolish! Why, of course; all German sounds foolish.

W. Well, that is true; I didn't think of that.

GEO. Now, don't fool around any more. Load up; load up; get ready. Fix up some sentences; you'll need them in two minutes new. [They walk up and down, moving their lips in dumb-show memorising.

W. Look here--when we've said all that's in the book on a topic, and want to change the subject, how can we say so?--how would a German say it?

GEO. Well, I don't know. But you know when they mean 'Change cars,' they say Umsteigen. Don't you reckon that will answer?

W. Tip-top! It's short and goes right to the point; and it's got a business whang to it that's almost American. Umsteigen!--change subject!

--why, it's the very thing!

GEO. All right, then, you umsteigen--for I hear them coming.

Enter the girls.

A. to W. (With solemnity.) Guten Morgen, mein Herr, es freut mich sehr, Sie zu sehen.

W. Guten Morgen, mein Fraulein, es freut mich sehr Sie zu sehen.

[MARGARET and GEORGE repeat the same sentences. Then, after an embarrassing silence, MARGARET refers to her book and says:]

M. Bitte, meine Herren, setzen Sie sich.

THE GENTLEMEN. Danke schon.[The four seat themselves in couples, the width of the stage apart, and the two conversations begin. The talk is not flowing--at any rate at first; there are painful silences all along.

Each couple worry out a remark and a reply: there is a pause of silent thinking, and then the other couple deliver themselves.

W. Haben Sie meinen Vater in dem Laden meines Bruders nicht gesehen?

A. Nein, mein Herr, ich habe Ihren Herrn Vater in dem Laden Ihres Herrn Bruders nicht gesehen.

GEO. Waren Sie gestern Abend im Koncert, oder im Theater?

M. Nein, ich war gestern Abend nicht im Koncert, noch im Theater, ich war gestern Abend zu Hause.[General break-down--long pause.

W. Ich store doch nicht etwa?

A. Sie storen mich durchaus nicht.

GEO. Bitte, lassen Sie sich nicht von mir storen.

M. Aber ich bitte Sie, Sie storen mich durchaus nicht.

W. (To both girls.) Wenn wir Sie storen so gehen wir gleich wieder.

A. O, nein! Gewiss, nein!

M. Im Gegentheil, es freut uns sehr, Sie zu sehen, alle beide.

W. Schon!

GEO. Gott sei dank!

M. (Aside.) It's just lovely!

A. (Aside.) It's like a poem. [Pause.]

W. Umsteigen!

M. Um--welches?

W. Umsteigen.

GEO. Auf English, change cars--oder subject.

BOTH GIRLS. Wie schon!

W. Wir haben uns die Freiheit genommen, bei Ihnen vorzusprechen.

A. Sie sind sehr gutig.

GEO. Wir wollten uns erkundigen, wie Sie sich befanden.

M. Ich bin Ihnen sehr verbunden--meine Schwester auch.

W. Meine Frau lasst sich Ihnen bestens empfehlen.

A. Ihre Frau?

W. (Examining his book.) Vielleicht habe ich mich geirrt. (Shows the place.) Nein, gerade so sagt das Buch.

A. (Satisfied.) Ganz recht. Aber--

W. Bitte empfehlen Sie mich Ihrem Herrn Bruder.

A. Ah, das ist viel besser--viel besser. (Aside.) Wenigstens es ware viel besser wenn ich einen Bruder hatte.

GEO. Wie ist es Ihnen gegangen, seitdem ich das Vergnugen hatte, Sie anderswo zu sehen?

M. Danke bestens, ich befinde mich gewohnlich ziemlich wohl.

[GRETCHEN slips in with a gun, and listens.]

GEO. (Still to Margaret.) Befindet sich Ihre Frau Gemahlin wohl?

GR. (Raising hands and eyes.) Frau Gemahlin--heiliger Gott! [Is like to betray herself with her smothered laughter, and glides out.]

M. Danke sehr, meine Frau ist ganz wohl. [Pause.]

W. Durfen wir vielleicht--umsteigen?

THE OTHERS. Gut!

GEO. (Aside.) I feel better, now. I'm beginning to catch on. (Aloud.)Ich mochte gern morgen fruh einige Einkaufe machen und wurde Ihnen seht verbunden sein, wenn Sie mir den Gefallen thaten, mir die Namen der besten hiesigen Firmen aufzuschreiben.

M. (Aside.) How sweet!

W. (Aside.) Hang it, I was going to say that! That's one of the noblest things in the book.

A. Ich mochte Ihnen gern begleiten, aber es ist mir wirklich heute Morgen ganz unmoglich auszugehen. (Aside.) It's getting as easy as 9times 7 is 46.

M. Sagen Sie dem Brieftrager, wenn's gefallig ist, er, mochte Ihnen den eingeschriebenen Brief geben lassen.

W. Ich wurde Ihnen sehr verbunden sein, wenn Sie diese Schachtel fur mich nach der Post tragen wurden, da mir sehr daran liegt einen meiner Geschaftsfreunde in dem Laden des deutschen Kaufmanns heute Abend treffen zu konnen. (Aside.) All down but nine; set'm up on the other alley!

A. Aber, Herr Jackson! Sie haven die Satze gemischt. Es ist unbegreiflich wie Sie das haben thun konnen. Zwischen Ihrem ersten Theil und Ihrem letzten Theil haben Sie ganz funfzig Seiten ubergeschlagen!

同类推荐
  • 观物篇

    观物篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Half a Life-Time Ago

    Half a Life-Time Ago

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇朝经世文续编_4

    皇朝经世文续编_4

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Henry Ossian Flipper

    Henry Ossian Flipper

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七十二朝人物演义

    七十二朝人物演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不动山顶

    不动山顶

    世家子弟只会读书,啥也不会,却梦想离家千里,江湖历练。在不动山顶的那个人,是他从小就崇拜的偶像,遇见他之后会发生什么什么呢,这不会是男男恋吧?看了就知道
  • 一分钟BB经

    一分钟BB经

    怀孕是辛苦的,怀孕也是甜蜜的。280天,见证生命的奇迹。作为过来人,我经常收到一些准备怀孕和正在怀孕的朋友的问题,促使我打开电脑,写下怀孕期间的点点滴滴。希望你每天能用一分钟时间来阅读此书,使你和我一样,从一个菜鸟成为一个BB专家。因为身边的男同胞强烈建议,此书特地增加了准爸爸内容,是一本适合准爸爸、准妈妈共同阅读的小册子。
  • 重生之大小姐的幸福生活

    重生之大小姐的幸福生活

    前世的她因为愚蠢,野心而错过了他的悉心守护。父母的死,原来这都是继妹的阴谋,夺了家产,和男友联合起来欺骗了自己的感情,只为了那一纸遗书,他的守护,最后才被看清,他说:“对不起,没能护你一世周全,下辈子我们再见!”
  • 明月照天涯之逍遥女魔头

    明月照天涯之逍遥女魔头

    苏小月平时也就是喜欢喝个小酒,然后有一天喝醉了,然后就穿越了……“妖女!今日我要与你大战三百回合,定要将你X¥#*¥@**,替天行道!”一精赤着上半身,线条俊美的男子,情绪激动的握拳道。“你,你且慢,让我醒醒酒先~~”苏小月。“妖女!去史吧!”精壮男。……噼里啪啦,啪啪啪,嘎吱嘎吱,当当当,咚咚咚,等等一系列象声词……一盏茶后,苏小月呃出了一个酒嗝,一脚将那男人踢下了床,趴在床头口齿不清的迷糊道,“你呀~又输了~~”
  • 魔鬼校草的禁爱令

    魔鬼校草的禁爱令

    世界上,三大家族称霸,可是三大家族里之首的凌家出现了一个四好才子,所谓四好就是打架好,闹事好,耍流氓好,逗童小萱好,凌大才子曾经说过,在A大不准谈恋爱,可是被蠢死人不偿命的姑娘夺去了心,还死不承认“凌泽轩你就是喜欢我,别再否认了。”童小萱戏谑一笑“你放p,本大少爷怎么会喜欢你这种货色。”某男脸上抹上一丝红晕“哈哈,脸红啦,你别骗人了,你就是喜欢我......唔“冰冷的唇压了上来(你们就看好童小萱同学,怎么玩转凌大才子的心吧!!!有事联系依依扣扣:3469195492)
  • 神女归来:爹爹,抱抱

    神女归来:爹爹,抱抱

    【养成记】夭夭此生有三志:第一志:绝不被茹胤撵下床!想要分床睡?哼哼!两个字——做梦!第二志:让茹胤给她当爹爹!想给她找后娘?哼哼!还是两个字——去死!第三志:爬上茹胤的床!屁颠屁颠的爬过了窗户,可茹胤甩给她两个字——没门!谁能告诉她,像她这样人见人爱花见花开的美女子,爬个床怎么就这么难?一个大男人,美女都送货上门了,你弄出这一副“贞洁列夫”的模样,到底是为哪般?
  • 网游之高玩

    网游之高玩

    少数人的名字承载传奇,注定被多数人仰望。
  • 大爱王俊凯之深知你是梦

    大爱王俊凯之深知你是梦

    “如果有一天你找到了你自己的家,你还记得我吗?”唐木沫问他,“傻瓜,我永远不会忘了你的。”凯回答。一个叫唐木沫的女孩机缘巧合捡到了一位少年,但后来才知道,他是红了半边天的明星——王俊凯,唐木沫知道自己已喜欢上王俊凯,而王俊凯也喜欢上唐木沫了。他们最后的故事会是怎样?
  • 英雄联盟之失落王者

    英雄联盟之失落王者

    自3年前世界电竞决赛以来,电竞王座一直被一位神秘线上玩家包了。从来没有人知道他的真实身份。没人料想到他竟然是一个高中生......
  • 渔杀

    渔杀

    一个身怀上古奇技的少年,一个风云变幻、大道将覆的时代,这是两个世界的战争.非我族类,其心必异;九鼎如存,中土无恙;四海八荒,洪水滔滔;星命所在,吾必往矣!这是关于中土的传说,关于八荒的神话,是一本关于治水的传奇.