登陆注册
26291700000025

第25章 THE ESQUIMAUX MAIDEN'S ROMANCE(4)

'Still, it is not all sunshine--there is a cloudy side. The burden of wealth is a heavy one to bear. Sometimes I have doubted if it were not better to be poor--at least not inordinately rich. It pains me to see neighbouring tribesmen stare as they pass by, and overhear them say, reverently, one to another, "There--that is she--the millionaire's daughter!" And sometimes they say sorrowfully, "She is rolling in fish-hooks, and I--I have nothing." It breaks my heart. When I was a child and we were poor, we slept with the door open, if we chose, but now--now we have to have a night-watchman. In those days my father was gentle and courteous to all; but now he is austere and haughty and cannot abide familiarity. Once his family were his sole thought, but now he goes about thinking of his fish-hooks all the time. And his wealth makes everybody cringing and obsequious to him. Formerly nobody laughed at his jokes, they being always stale and far-fetched and poor, and destitute of the one element that can really justify a joke--the element of humour;but now everybody laughs and cackles at these dismal things, and if any fails to do it my father is deeply displeased, and shows it. Formerly his opinion was not sought upon any matter and was not valuable when he volunteered it; it has that infirmity yet, but, nevertheless, it is sought by all and applauded by all--and he helps do the applauding himself, having no true delicacy and a plentiful want of tact. He has lowered the tone of all our tribe. Once they were a frank and manly race, now they are measly hypocrites, and sodden with servility. In my heart of hearts I hate all the ways of millionaires! Our tribe was once plain, ****** folk, and content with the bone fish-hooks of their fathers; now they are eaten up with avarice and would sacrifice every sentiment of honour and honesty to possess themselves of the debasing iron fish-hooks of the foreigner. However, I must not dwell on these sad things. As I have said, it was my dream to be loved for myself alone.

'At last, this dream seemed about to be fulfilled. A stranger came by, one day, who said his name was Kalula. I told him my name, and he said he loved me. My heart gave a great bound of gratitude and pleasure, for I had loved him at sight, and now I said so. He took me to his breast and said he would not wish to be happier than he was now. We went strolling together far over the ice-floes, telling all about each other, and planning, oh, the loveliest future! When we were tired at last we sat down and ate, for he had soap and candles and I had brought along some blubber. We were hungry and nothing was ever so good.

'He belonged to a tribe whose haunts were far to the north, and I found that he had never heard of my father, which rejoiced me exceedingly. Imean he had heard of the millionaire, but had never heard his name--so, you see, he could not know that I was the heiress. You may be sure that I did not tell him. I was loved for myself at last, and was satisfied.

I was so happy--oh, happier than you can think!

'By-and-by it was towards supper time, and I led him home. As we approached our house he was amazed, and cried out:

'"How splendid! Is that your father's?"

'It gave me a pang to hear that tone and see that admiring light in his eye, but the feeling quickly passed away, for I loved him so, and he looked so handsome and noble. All my family of aunts and uncles and cousins were pleased with him, and many guests were called in, and the house was shut up tight and the rag lamps lighted, and when everything was hot and comfortable and suffocating, we began a joyous feast in celebration of my betrothal.

'When the feast was over my father's vanity overcame him, and he could not resist the temptation to show off his riches and let Kalula see what grand good-fortune he had stumbled into--and mainly, of course, he wanted to enjoy the poor man's amazement. I could have cried--but it would have done no good to try to dissuade my father, so I said nothing, but merely sat there and suffered.

'My father went straight to the hiding-place in full sight of everybody, and got out the fish-hooks and brought them and flung them scatteringly over my head, so that they fell in glittering confusion on the platform at my lover's knee.

'Of course, the astounding spectacle took the poor lad's breath away. He could only stare in stupid astonishment, and wonder how a single individual could possess such incredible riches. Then presently he glanced brilliantly up and exclaimed:

'"Ah, it is you who are the renowned millionaire!"'My father and all the rest burst into shouts of happy laughter, and when my father gathered the treasure carelessly up as if it might be mere rubbish and of no consequence, and carried it back to its place, poor Kulala's surprise was a study. He said:

'"Is it possible that you put such things away without counting them?"'My father delivered a vain-glorious horse-laugh, and said:

'"Well, truly, a body may know you have never been rich, since a mere matter of a fish-hook or two is such a mighty matter in your eyes."'Kalula was confused, and hung his head, but said:

'"Ah, indeed, sir, I was never worth the value of the barb of one of those precious things, and I have never seen any man before who was so rich in them as to render the counting of his hoard worth while, since the wealthiest man I have ever known, till now, was possessed of but three."'My foolish father roared again with jejune delight, and allowed the impression to remain that he was not accustomed to count his hooks and keep sharp watch over them. He was showing off, you see. Count them?

Why, he counted them every day!

同类推荐
  • 农政全书

    农政全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 范村菊谱

    范村菊谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异辞录

    异辞录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲春芜记

    六十种曲春芜记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郑敬中摘语

    郑敬中摘语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 20几岁要懂点自我管理

    20几岁要懂点自我管理

    本书共分为四章,内容包括:优秀,从自我管理开始让时间的价值倍增客户管理新论与上司的相处之道等。
  • 跑卫

    跑卫

    他是全美大学最出色的橄榄球跑锋,却在05年突然宣布转行参选NBA。没有人知道为什么,只有他自己明白,他已不是他。曾何是一名后卫,作为CBA10-11赛季最佳新人的有力争夺者,一场突如其来的病祸,让他以同一个名字另外一个身份,出现在了05年的美国。崭新的身体拥有无与伦比的运动天赋,让原本以技术细腻著称的曾何,重新燃起了心中对篮球的渴望。除了新的身体,他还多了一个姐姐以及若干女朋友。这是一个脱离现实发生在平行空间里的爆笑故事。好了,如果你看完简介还有兴趣,那么就请静下心来,小民会在天朝为你讲述一个发生在大洋彼岸的有趣故事。
  • 婚劫难逃:猎捕豪门落跑妻

    婚劫难逃:猎捕豪门落跑妻

    五年前,他邪魅冷血,她少女情怀。结婚一年后他才进了她的房,一夜之后,写上离婚协议书坐等她签字。她恼怒成羞,愤然离去。四年之后再相遇,她蜕变成蝶,当妈的女人伤不起,一纸休书摆在他面前,说:“签字,我要休了你。”他笑,淡语:“谢绝离婚。”谁说好马不吃回头草?
  • 重生之脚踝终结者

    重生之脚踝终结者

    陈赫是学校模拟考试的第一名,可是他突然决定放弃高考,去参加NBA选秀!所有同学都觉得他疯了,但是陈赫却知道,篮球,才是自己生命中最重要的东西!但陈赫也不知道,自己能不能接到训练营的邀请,他不知道自己的极限。但陈赫绝不会后悔。
  • 时代大娱乐

    时代大娱乐

    这是一个秦赵在异世成为大娱乐家的故事。灯光之下,万众瞩目,人人称他为‘娱乐之王’!
  • 鹿晗,不知不觉爱上你

    鹿晗,不知不觉爱上你

    她,从未喜欢过一个人,还是遥遥不可及的人。一次次的灵魂互换,只为留在他身边,陪他,看着他快乐就好。鹿晗,我喜欢你。[故事虚构]
  • 奔流岁月

    奔流岁月

    江高丽摸着头上的青茬,一双眯缝眼一眨不眨的盯着上铺的床板子有半个多钟头了,不死心的爬起来翻了翻右手边的抽屉,借着窗外惨淡的月光,里面的东西被拨拉的乱七八糟,一盒比豆腐块儿大不了多少的象棋,一瓶老干妈,外加几张揉巴的皱皱巴巴的角票儿,连个手机都没有。“妈的,还是大一啊。”
  • 妖灵之主

    妖灵之主

    妖仙界破碎,芷妖罹难之际,他借着命珠临世,只身一缕残魂遁入此间,淹没在逃难的洪流里.......北境葬魂山,南国无尽海,空桑西域莫土之渊,四界之桥回转,揭开一段千古的传说.....
  • 家有星妻

    家有星妻

    天上掉下个林妹妹!多年未见的邻家丑小鸭眨眼变成白天鹅了还要嫁给我?什么?闹了半天你还是那啥外星公主?M国奥尼玛;“蔚蓝集团是世界性恐怖组织,其首脑肖强是导致米国失去世界霸主地位的凶手应该送上绞刑架!”某岛国;“我抗议!树稻是神灵恩赐给人类的,是神灵拯救人类的粮食,蔚蓝集团必须无私奉献出来!”蔚蓝公司;“经董事会决定,第X世界军事交流会在X月X号X地点举行。欢迎各国前来洽谈!”“嗯,小警花?身手不错?有点小暴力?没关系,调教调教就可以了,老公收了吧!”“呃,老婆,这个.有点难啊!”“嗯?老公....咱家的规矩你忘了吗?”“报告老婆,泡妞脸皮厚宁杀错不放过,有条件要上,没条件创造条件也得上!”
  • 网游之天月传奇

    网游之天月传奇

    一位少年,从游戏菜鸟到游戏大神的过程,现实的残酷,让他不得不进入天月。