登陆注册
26292600000009

第9章 PREFACE.(9)

The windows of the pretty room were open, and a snug sofa, with innumerable cushions, drawn towards one of them. A great tranquil moon was staring into the chamber, in which stood, amidst books and all sorts of bachelor's lumber, a silver tray with a couple of tall Venice glasses, and a bottle of Maraschino bound with straw. I can see now the twinkle of the liquor in the moonshine, as I poured it into the glass; and I swallowed two or three little cups of it, for my spirits were downcast. Close to the tray of Maraschino stood--must I say it?--a box, a mere box of cedar, bound rudely together with pink paper, branded with the name of "Hudson" on the side, and bearing on the cover the arms of Spain. I thought I would just take up the box and look in it.

Ah heaven! there they were--a hundred and fifty of them, in calm, comfortable rows: lovingly side by side they lay, with the great moon shining down upon them--thin at the tip, full in the waist, elegantly round and full, a little spot here and there shining upon them--beauty-spots upon the cheek of Sylvia. The house was quite quiet. Dawdley always smoked in his room--I had not smoked for four months and eleven days.

. . . . . .

When Lord Dawdley came into the study, he did not make any remarks; and oh, how easy my heart felt! He was dressed in his green and boots, after Westall's picture, correctly.

"It's time to be off, George," said he; "they told me you were dressed long ago. Come up, my man, and get ready."

I rushed up into the dressing-room, and madly dashed my head and arms into a pool of eau-de-Cologne. I drank, I believe, a tumberful of it. I called for my clothes, and, strange to say, they were gone. My servant brought them, however, saying that he had put them away--****** some stupid excuse. I put them on, not heeding them much, for I was half tipsy with the excitement of the ci-- of the smo-- of what had taken place in Dawdley's study, and with the Maraschino and the eau-de-Cologue I had drunk.

"What a fine odor of lavender-water!" said Dawdley, as we rode in the carriage.

I put my head out of the window and shrieked out a laugh; but made no other reply.

"What's the joke, George?" said Dawdley. "Did I say anything witty?"

"No," cried I, yelling still more wildly; "nothing more witty than usual."

"Don't be severe, George," said he, with a mortified air; and we drove on to B---- House.

. . . . . .

There must have been something strange and wild in my appearance, and those awful black plumes, as I passed through the crowd; for I observed people looking and ****** a strange nasal noise (it is called sniffing, and I have no other more delicate term for it), and ****** way as I pushed on. But I moved forward very fiercely, for the wine, the Maraschino, the eau-de-Cologne, and the--the excitement had rendered me almost wild; and at length I arrived at the place where my lovely Lady of the Lake and her Harper stood.

How beautiful she looked,--all eyes were upon her as she stood blushing. When she saw me, however; her countenance assumed an appearance of alarm. "Good heavens, George!" she said, stretching her hand to me, "what makes you look so wild and pale?" I advanced, and was going to take her hand, when she dropped it with a scream.

"Ah--ah--ah!" she said. "Mr. Fitz-Boodle, you've been smoking!"

There was an immense laugh from four hundred people round about us, and the scoundrelly Dawdley joined in the yell. I rushed furiously out, and, as I passed, hurtled over the fat Hereditary Prince of Kalbsbraten-Pumpernickel.

"Es riecht hier ungeheuer stark von Tabak!" I heard his Highness say, as I madly flung myself through the aides-de-camp.

The next day Mary M'Alister, in a note full of the most odious good sense and sarca**, reminded me of our agreement; said that she was quite convinced that we were not by any means fitted for one another, and begged me to consider myself henceforth quite free.

The little wretch had the impertinence to send me a dozen boxes of cigars, which, she said, would console me for my lost love; as she was perfectly certain that I was not mercenary, and that I loved tobacco better than any woman in the world.

I believe she was right, though I have never to this day been able to pardon the scoundrelly stratagem by which Dawdley robbed me of a wife and won one himself. As I was lying on his sofa, looking at the moon and lost in a thousand happy contemplations, Lord Dawdley, returning from the tailor's, saw me smoking at my leisure. On entering his dressing-room, a horrible treacherous thought struck him. "I must not betray my friend," said he; "but in love all is fair, and he shall betray himself." There were my tartans, my cursed feathers, my tiger-skin sporran, upon the sofa.

He called up my groom; he made the rascal put on all my clothes, and, giving him a guinea and four cigars, bade him lock himself into the little pantry and smoke them WITHOUT TAKING THE CLOTHES OFF. John did so, and was very ill in consequence, and so when I came to B---- House, my clothes were redolent of tobacco, and I lost lovely Mary M'Alister.

I am godfather to one of Lady Dawdley's boys, and hers is the only house where I am allowed to smoke unmolested; but I have never been able to admire Dawdley, a sly, sournois, spiritless, lily-livered fellow, that took his name off all his clubs the year he married.

同类推荐
热门推荐
  • 280天孕妇营养最佳方案(妇幼保健工程首推方案)

    280天孕妇营养最佳方案(妇幼保健工程首推方案)

    时代在发展,生活在进步,不断更新、完整,及时地向人们介绍这些科学常识,就成了我们的责任和义务,正是基于这一点,尽管目前各种新婚必读、孕产妇婴幼儿护理及产妇保健大刘美红全等书籍很多,我们还是从更新孕产妇及育儿知识的角度出发,本着实用、全面、科学的宗旨,重新编写了这套《幸福爱巢丛书》图书工程,力求在书籍的包装制作上更上一层楼,帮助人们获得更多、更新的这方面的科学知识。我们相信这套丛书的出版,对于进一步提高人们科学化生活的水平,满足现代化家庭高品质、高品味的需求,促进婴幼儿健康成长,将会有很大的帮助。
  • 毁灭战神

    毁灭战神

    在世道苍茫,妖兽肆虐的世界里,唯有拳头才是强大的证明。而对梁峰来说,强大只是一个形容词,他无需强大,因为他本身就是强大的代言者。有人说他是战神,也有人说他是披着人皮的恶魔,更有甚者说他不是人。年纪小小便已独战群兽,浴血洒遍临风城前线,一战成名。他心中有信念,有承诺,有但当,为此,他选择这条路,就是为了寻找真相,为了解开迷惑,为了剖析真理,更为了守护爱人,保护身边的亲朋好友……
  • 走过梧桐树下

    走过梧桐树下

    她又不是他的女朋友,怎么就要看着他呢?他打不打篮球,关她几毛钱的事啊。对着他的一堆朋友,她立刻说:“那个,医生说他最近不能打篮球,你们监督一下吧。”而他却说:“医生不是说让你监督我吗。”呜呜,她想推掉这个责任都不行吗?该死的坏蛋,她要给他好看。
  • 重生之凰女临世

    重生之凰女临世

    一朝穿越,她重生为左相家最不受宠的三女儿易千千,废材体质的她备受欺凌,经脉打通后的她却是天赋惊人,当世人都以为她以离世,她却带着孩子华丽归来,有仇报仇有怨抱怨斗嫡母虐渣男。啥?天赋,五元素同体算不算,啥?灵兽,上古神兽青鸾算不算,四大神兽之一朱雀算不算,万兽之王麒麟宝宝算不算,万古神兽九尾赤狐算不算,啥?未婚先育,这么聪明天才一孩子姐宁愿多育几个,呵呵,开个玩笑啦,啥?孩子爹,那是什么东东?能吃吗?话不多说,且看傲娇易小千如何带着孩子仗剑走天涯。
  • 魂灵神通

    魂灵神通

    灵魂穿越,千年后以一魂两体回到都市。却发现。。。这个世界还是原来的世界?血脉觉醒的修练者,是血脉觉醒还是变异?
  • 侦探夏驰

    侦探夏驰

    讲述一个叫夏驰的16岁侦探,成为侦探界第一的故事。一切都是谜团,他能解开吗?
  • 装在手机里的爱情

    装在手机里的爱情

    他们,在一个虚拟的世界中相识,又在另一个虚拟的世界中相爱。是情缘还是孽缘?他们也不明白,爱是一种神奇的东西,网在里面的人永远分不清……
  • 名老中医用药心得2

    名老中医用药心得2

    本书以临床实用为宗旨,精心辑录了近200种常用中药的名老中医应用经验和心得体会,以作为第一辑的补充。不仅有对传统药效的新认识、新运用、新经验,还有许多名老中医在长期临床实践中积累的,对传统药效的拓展应用,颇多独到发挥,能很好地启迪读者用药思路。
  • 黎明夜晚的樱花学院

    黎明夜晚的樱花学院

    ————》涩涩的苦味————》那是青春的味道——。{夕阳下}{橘红色跑道上的身影}——。{烈日下}{死沉课堂窗户旁的脸庞}——————》。淡淡的粉红——————》。那是青春的颜色——。{樱园里}{掺杂着与花瓣共舞的身影}——。{夜晚下}{月光宁静照耀的细小身躯}。【起开,再怎么求,我也不会借你作业抄的】。【怎么可以这样...我可是你的好朋友啊...】|°一起奔跑在青春的跑道上|°起点...到...终点|°都描绘了我们的人生|°努力去跑吧彩色天地,彩色青春
  • 招摇

    招摇

    眉情这辈子有过两件壮举,一件是随了母姓,另一件,就是逼得谢思邈的女神割脉自尽。面对网络上铺天盖地的非议和责难,相恋七年的前男友与她势成水火,一见钟情的现男友选择明哲保身,只有钟睿,挡了一路的明枪暗箭,给了她一个看似不怀好意的宽阔怀抱。世上最幸运的事莫过于,始终有一个人,愿意在这个偶尔丑恶的花花世界里,一路护你周全。“我爱你,哪怕与全世界反目成仇。”