登陆注册
26303400000002

第2章 CHAPTER I THE OLD BUCCANEER THE OLD SEA-DOG AT THE

His stories were what frightened people worst of all. Dreadful stories they were; about hanging, and walking the plank, and storms at sea, and the Dry Tortugas, and wild deeds and places on the Spanish Main. By his own account he must have lived his life among some of the wickedest men that God ever allowed upon the sea; and the language in which he told these stories shocked our plain country people almost as much as the crimes that he described. My father was always saying the inn would be ruined, for people would soon cease coming there to be tyrannised over and put down, and sent shivering to their beds; but I really believe his presence did us good. People were frightened at the time, but on looking back they rather liked it; it was a fine excitement in a quiet country life; and there was even a party of the younger me who pretended to admire him, calling him a `true sea-dog,' and a `real old salt,' and suchlike names, and saying there was the sort of man that made England terrible at sea.

In one way, indeed, he bade fair to ruin us; for he kept on staying week after week, and at last month after month so that all the money had been long exhausted, and still my father never plucked up the heart to insist on having more If ever he mentioned it, the captain blew through his nos so loudly, that you might say he roared, and stared my poor father out of the room. I have seen him wringing his hand after such a rebuff, and I am sure the annoyance and the terror he lived in must have greatly hastened his early and unhappy death.

All the time he lived with us the captain made no change whatever in his dress but to buy some stockings from hawker. One of the cocks of his hat having fallen down, he let it hang from that day forth, though it was a great annoyance when it blew. I remember the appearance of his coat, which he patched himself upstairs in his room, ant which, before the end, was nothing but patches. He never wrote or received a letter, and he never spoke with any but the neighbours, and with these, for the most part, only when drunk on rum. The great sea-chest none of us had ever seen open.

He was only once crossed, and that was towards the end, when my poor father was far gone in a decline that took him off. Dr Livesey came late one afternoon to see the patient, took a bit of dinner from my mother, and went into the parlour to smoke a pipe until his horse should come down from the hamlet, for we had no stabling at the old `Benbow.' I followed him in, and I remember observing the contrast the neat, bright doctor, with his powder as white as snow, and his bright, black eyes and pleasant manners, made with the coltish country folk, and above all, with that filthy, heavy, bleared scarecrow of a pirate of ours, sitting, far gone in rum, with his arms on the table. Suddenly he - the captain, that is - began to pipe up his eternal song:-- `Fifteen men on the dead man's chest Yo-ho-ho, and a bottle of rum!

Drink and the devil had done for the rest--

Yo-ho-ho, and a bottle of rum!' At first I had supposed `the dead man's chest' to be that identical big box of his upstairs in the front room, and the thought had been mingled in my nightmares with that of the one-legged seafaring man. But by this time we had all long ceased to pay any particular notice to the song; it was new, that night, to nobody but Dr Livesey, and on him I observed it did not produce an agreeable effect, for he looked up for a moment quite angrily before he went on with his talk to old Taylor, the gardener, on a new cure for the rheumatics. In the meantime, the captain gradually brightened up at his own music, and at last flapped his hand upon the table before him in a way we all knew to mean - silence. The voices stopped at once, all but Dr Livesey's; he went on as before, speaking clear and kind, and drawing briskly at his pipe between every word or two. The captain glared at him for a while, flapped his hand again, glared still harder, and at last broke out with a villainous, low oath: `Silence, there, between decks!'

`Were you addressing me, sir?' says the doctor; and when the ruffian had told him, with another oath, that this was so `I have only one thing to say to you, sir,' replies the doctor that if you keep on drinking rum, the world will soon be quit of a very dirty scoundrel!'

The old fellow's fury was awful. He sprang to his feet, drew and opened a sailor's clasp-knife, and, balancing it open on the palm of his hand, threatened to pin the doctor to the wall.

The doctor never so much as moved. He spoke to him, as before, over his shoulder, and in the same tone of voice; rather high, so that all the room might hear, but perfectly calm ant steady:--`If you do not put that knife this instant in your pocket I promise, upon my honour, you shall hang at the next assizes.'

Then followed a battle of looks between them; but this captain soon knuckled under, put up his weapon, and resumed his seat, grumbling like a beaten dog.

`And now, sir,' continued the doctor, `since I now know there's such a fellow in my district, you may count I'll have an eye upon you day and night. I'm not a doctor only; I'm a magistrate; and if I catch a breath of complaint against you if its only for a piece of incivility like to-night's, I'll take effectual means to have you hunted down and routed out of this.

Let that suffice.'

Soon after Dr Livesey's horse came to the door, and he rode away; but the captain held his peace that evening, and for many evenings to come.

同类推荐
  • 寒温篇

    寒温篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 历代三宝纪

    历代三宝纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重寄金山寺僧

    重寄金山寺僧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅要诃欲经

    禅要诃欲经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 算学启蒙总括

    算学启蒙总括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 温熹皇后纪

    温熹皇后纪

    她只是他为了权衡朝堂的棋子,她却把帝王家的感情当了真。究竟是她太傻,还是他太傻。想要抛弃的爱情还捡得回来吗?
  • 爱不相逢

    爱不相逢

    我曾爱过一个人,爱时愚昧,离时方悔。曾经的伤,让彼此太过脆弱。如那句“哀其不幸,怒其不争”,是我们最好的写照。
  • 如果可以祈祷

    如果可以祈祷

    这是一个关于人和吸血鬼的故事。
  • TFboys夏末未至

    TFboys夏末未至

    TFboys夏末未至是由紫苑,浅夏和花花一起写的。此书为唯美风格。如果有什么建议,请在书评区发表意见。此书纯属虚构
  • 男神老公难缠妻

    男神老公难缠妻

    她是传媒大学的大四学生,相貌平平,专喜‘坑蒙拐骗’,纠缠之后,丢下一张百元大钞逃之夭夭。他是A市的权贵,更是商政趋之若鹜所在,先是被这女人用红酒泼了,再是被丢弃在酒店。顾瑾寒怒了,给特助下达死命令,“我的秘书,非她莫属!”
  • 苍云传奇

    苍云传奇

    在一次任务失败后,他被子活活打死后,心中还存有一口气、、、就这样他来到一个他并不了解的大陆,在这里他又是怎样去做的呢?因为有了一个好的体质还得到了一位大名强者的真传,他又是怎样走上一个顶尖强者的?又是怎样找他的父母的?最后他又是怎样去复兴自己的家族的?让我们一起走进这个让人无法想像的大陆——苍云大陆。我是怎样来的?在这还有什么样的事是我无法想像的?是我不知道的呢?让我们一起走进这里——我的穿越!
  • 大造化王

    大造化王

    拾荒日,埋亲骨;造化夜,逆天命!少年自北疆而起,揽红衣,饮烈酒,杀仇斩情,只为男儿一诺!
  • 苍天树

    苍天树

    此界曰沧澜,有元者辈出。元者之,修苍元,身怀天种,又以苍元启天种。士有三派,为体、意、法。天种生根,名苍元之树。道法三千,云深是苍天。
  • 末世系统:反女主大作战

    末世系统:反女主大作战

    好吧,她终于被那个一直隐藏自己真面目的所谓“妹妹”害死了。可在她死了之后,突然发现,她竟然是一本小说里的角色?!还是个在正文里时时陷害女主的白莲花心机婊?!最重要的是这还是女强言情萝莉空间等各种标签金手指都粘在上面的那种狗血玛丽苏言情女配逆袭文。华子耀表示她呵呵你一脸。好吧,遵从系统指令,以恶毒女配之名将消灭女主视为终身使命!————“叮,本系统为你保驾护航~”只要你干掉这破坏世界平衡该死的逆袭文女主。这嘴贱的【系统君】是个什么鬼。还有,为毛纯良的男友现在看起来怪怪的……“小子耀,难道你忘了我们前世的那些恩恩怨怨了吗~”追了你两世我可不会就此放手。嘛【冷笑】,“女主君”,一路走好。
  • 网络相亲记:闲聊勿扰

    网络相亲记:闲聊勿扰

    亦然=冰可人,我是冰可人,亦是亦然。苏蓝,女,26岁,自由职业,一米六三,45KG,宅女睡神一个,不会做饭,不会洗衣,不会打扫,胸无大志,没有女强人的潜质,也没有小女人的姿态,现寻找老公一枚,要求是男人,能养得活我就成了,闲聊勿扰。一条征婚启事放到网上,对于苏蓝来说,有些期盼,又有些无聊,不过因为她身边也确实有很多姐妹是靠一根网线找到老公,让她多多少少也有了很多的期盼……而网络上各种男人的嘴脸,让苏蓝几乎失去了信心,只是随之而来的刘辰走到现实闯进进了她的生活,让她渐渐有些信心,与此同时,她大学的初恋男友许飞也出现了,只是面对一直默默的守在她身边的陈诚,她又该如何自处……